*kompren/i PV

*kompreni

(tr)
1.
(vorton, parolon) Koni ĝian signifon: kompreni vorton, lingvon, tekston; kompreni legataĵon [1], instruon [2], retoraĵon [3], sentencon [4]; kompreni iun (ties parolojn); mi neniel povas kompreni, kion vi parolas [5]; li komprenas predikon, kiel bovo muzikon PrV ; mi ne komprenas vian Bornholman paroladon (parolmanieron) [6]; kompreni franceB ; saĝa kapo duonvorton komprenas PrV ; (figure) ŝi nun ne komprenis plu tiun grupon da sentoplenaj tonoj, kiu iam ŝajnis al ŝi anĝela melodio Marta .
2.
Havi ĝustan ideon
a)
pri la naturo, kvalito, valoro, celo, funkciado ks de io: malsaĝulo diris vorteron, saĝulo komprenas la tutan aferon (oni ofte diras pli multe, ol oni intencas) PrV ; Ida tute ne povis kompreni, de kie ili venis [7]; mi povas ja kompreni, ke vi ankaŭ volas ion havi [8]; kompreni fenomenon, ies konduton; mi komprenas lian maltrankvilon; kompreni sian devon, la gravecon de sia kulpo, la proksimecon de la danĝero, la veremon kaj juston [9].
b)
pri ies motivoj, karaktero, intencoj ks: sata malsatan ne povas kompreni PrV ; mi ne povas lin kompreni; lingvo internacia deziras nur doni al la homoj de malsamaj popoloj, kiuj staras unu antaŭ alia kiel mutuloj, la eblon komprenadi unu alian EE ; ili min ne komprenas, [...] sed vi, sinjoro, vi aŭskultos mian peton [10].
3.
(malofte) Kompetenti: Knut bedaŭrinde ne multe komprenis en muziko, sed li almenaŭ komprenis (1) la vortojn [11]; la edzino eniris kun agrabla rideto, sed ne interrompis nin, ĉar ŝi pensis, kiel ŝajnas, ke ŝia edzo ja ankaŭ sen ŝia helpo komprenas paroli [12].
4.
(evitinde) (sub iu esprimo) Doni al tiu esprimo alian signifon: sub „vojo“ ŝi komprenas ja la riveron, ĉar ien aliloken ŝi ne povas iri (dirante „vojo“, ŝi fakte celas „rivero“) [13]. VD:celi
angle:
understand
beloruse:
разумець, зразумець
ĉeĥe:
chápat, kapírovat, pochopit, porozumět, rozumět, rozumět, vyrozumět
ĉine:
明白 [míngbái]
france:
comprendre (saisir par l'esprit), appréhender (saisir par l'esprit), discerner (saisir par l'esprit), entendre (comprendre), piger (comprendre), saisir (par l'esprit), voir (comprendre) saĝa kapo duonvorton ~as: à qui sait comprendre, peu de mots suffisent. 3. être compétent, être capable, avoir compétence (pour), s'y connaître, s'y entendre, être qualifié
germane:
1. verstehen, kapieren 2.a erfassen, begreifen, durchschauen 2.b verstehen, einsehen, durchschauen, nachvollziehen können
hispane:
entender, comprender 1. saber saĝa kapo duonvorton ~as: a buen entendedor, pocas palabras bastan. 2.a comprender 2.b comprender, entender 3. ser competente, ser capaz de comprender, discernir 4. entender
hungare:
(meg)ért li ~as predikon, kiel bovo muzikon: annyit ért hozzá, mint tyúk az ábécéhez. saĝa kapo duonvorton ~as: okos ember fél szóból is ért.
indonezie:
mengerti, paham, memahami
japane:
理解する [りかいする], わかる, 了解する [りょうかいする], 納得する [なっとくする], 精通している [せいつうしている]
nederlande:
begrijpen
pole:
rozumieć, pojmować, czaić (pot), kumać (pot)
portugale:
2.b compreender, entender, perceber, apreender, alcançar
rumane:
înțelege
ruse:
понять, понимать
slovake:
chápať, pochopiť, rozumieť
svede:
förstå, begripa
tibete:
ཧ་གོ་
ukraine:
розуміти

kompreno

Ago kompreni, stato de komprenanto: la Eternulo donas saĝon: el Lia buŝo venas scio kaj kompreno [14]; memamo kaj memestimo estas la kaŭzoj de ĉiu malĝusta kompreno de niaj travivaĵoj [15].
beloruse:
разуменьне, усьведамленьне
ĉeĥe:
chápání, komprehenze, pochopení, porozumění
ĉine:
了解 [liǎojiě], 理解力 [lǐjiělì]
france:
compréhension (entendement), entendement, intellection, intelligence (compréhension)
germane:
Verständnis
hispane:
comprensión
hungare:
megértés
indonezie:
pengertian, pemahaman
japane:
理解 [りかい], 了解 [りょうかい], 納得 [なっとく]
nederlande:
begrip
pole:
zrozumienie
rumane:
înțelegere
ruse:
понимание
slovake:
pochopenie, porozumenie
ukraine:
розуміння

komprenaĵo

SCI Nocio: dank' al tio, ke je lavado de tolaĵo sin okupas ordinare virinoj, vi en ĉiu lingvo havas vorton por esprimo de la komprenaĵo „lavistino“ EE .
beloruse:
паняцьце
ĉine:
概念 [gàiniàn]
france:
notion
germane:
Begriff
hispane:
noción
hungare:
fogalom
indonezie:
gagasan
japane:
概念 [がいねん]
nederlande:
notie
pole:
pojęcie
rumane:
concept
ruse:
понятие
ukraine:
поняття

komprenebla

Kiun eblas kompreni: tia rakontado por aliaj infanoj estus malfacile komprenebla, sed ĉi tiuj infanoj tion komprenis [16]; neniu verko Esperanta eĉ el la plej frua tempo iam perdos sian valoron kaj kompreneblecon por la estontaj generacioj [17].
beloruse:
зразумелы
ĉeĥe:
pochopitelný, samozřejmý, srozumitelný
ĉine:
[liǎo], 明了 [míngliǎo], 可以理解的 [kěyǐlǐjiěde], 易懂 [yìdǒng]
france:
compréhensible, excusable, explicable, intelligible, pardonnable, saisissable (par l'esprit) ~ebleco: intelligibilité, compréhensibilité.
germane:
verständlich
hispane:
comprensible, entendible, inteligible ~ebleco: inteligibilidad.
hungare:
~ebleco: érthetőség.
indonezie:
dapat dimengerti, dapat dipahami
japane:
理解できる [りかいできる], わかる, もっともな
nederlande:
begrijpelijk, bevattelijk, inzichtelijk, doorzichtig (begrijpelijk)
pole:
zrozumiały, oczywisty, możliwy do zrozumienia
rumane:
inteligibil, clar, posibil de înțeles
ruse:
понятный
slovake:
pochopiteľný, zrejmý, zrozumiteľný
tibete:
མངོན་གསལ་དོད་པོ་
ukraine:
зрозумілий

kompreneble

1.
Laŭ komprenebla maniero: li, kvankam fremdulo, ĉiam kompreneble parolis; pli klare kaj pli kompreneble FK .
2.
Memkompreneble: ĉar mi devas foresti, mi kompreneble ne povos viziti vin morgaŭ...; estas kompreneble ankoraŭ multaj vojoj kaj vojetoj por progresigi l' aferon de l' lingvo internacia DL ; ni povus citi kompreneble ankoraŭ multe da aliaj ekzemploj FK .
angle:
1. understandably 2. of course
beloruse:
1. зразумела, ясна, выразна 2. зразумела, натуральна
ĉeĥe:
pochopitelně, samozřejmě, srozumitelně, zajisté
ĉine:
1. 明了 [míngliǎo]
france:
1. compréhensiblement, intelligiblement 2. évidemment, à l'évidence, bien entendu, bien sûr, il va de soi que, inévitablement, naturellement (évidemment), sans conteste, sans contredit, sans aucune doute
germane:
1. natürlich, verständlich 2. natürlich, selbstverständlich
hispane:
1. por supuesto, por descontado, comprensiblemente 2. evidentemente, inevitablemente, naturalmente, indudablemente
hungare:
1. érthetően 2. természetesen
indonezie:
2. tentu saja
japane:
もちろん, わかりやすく
nederlande:
1. verstaanbaar, duidelijk (verstaanbaar) 2. vanzelfsprekend, natuurlijk (vanzelfsprekend)
pole:
1. zrozumiale 2. oczywiście, rozumie się, zrozumiale, ma się rozumieć
rumane:
2. medie
ruse:
1. понятно 2. разумеется, само собой
slovake:
pochopiteľne, samozrejme, zrozumiteľne
ukraine:
зрозуміло

komprenema

1.
Penanta kompreni 2 (ion aŭ iun): li venigu knabojn sendifektajn, belaspektajn, komprenemajn por ĉiu saĝaĵo [18]; la membroj [de S.A.T.] estu komprenemaj kaj toleremaj rilate al la politikaj filozofiaj skoloj aŭ sistemoj, sur kiuj sin apogas la diversaj klasbatalaj laboristaj partioj kaj sindikatmovadoj [19]; oni eĉ provokis por ĝui la plezuron igi min mensogi[:] mi ne estis tiel malkomprenema, ke mi tion ne sentis [20].
2.
Indulgema pro inklino kompreni ies motivojn: tra doloroj senŝancela, komprenema kaj fidela, [la amo patrina] sin donas, kaj donas ĝis morto [21]; [pro blenoragio la paroĥestro] decidas konsulti maljunan, kompreneman kuraciston [22]; certe mi nun povus nur atendi viaflanke plenrajtan punon (se vi ne estus tre komprenemaj gesamideanoj) [23]; laŭ via opinio, mi estas senkora, laŭ via sento, mi estas nekomprenema [24].
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 1:4
19. J. Schram: SAT plu estas avangarda, LOdE 2003:5
20. Jean-Jacques Rousseau, trad. André Gilles: La revadoj de soleca promenanto, Kvara promenado
21. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, 2
22. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko en Bervalo, Du malsanoj
23. Ĉina Radio Internacia: Leterkesto-050110, http://es.chinabroadcast.cn/1/2005/01/12/1@19699.htm
24. Claude Piron: Lasu min paroli plu!, Jen viree trinkas!
beloruse:
1. кемлівы, кемкі, цямлівы 2. спагадлівы, спагадны, чулы
ĉine:
明理 [mínglǐ], 充分理解 [chōngfènlǐjiě], 明智 [míngzhì]
france:
1. intelligent (désireux d'apprendre), désireux d'apprendre mal~ema: bouché (obtus), bête (obtus), borné (obtus), idiot (adj.), imbécile (adj.), inintelligent, lourdaud (obtus), obtus (idiot). 2. compréhensif, bienveillant, bon (conciliant), conciliant, indulgent
germane:
verständnisvoll, verständig
hispane:
1. inteligente, deseoso de aprender 2. comprensivo
hungare:
1. nyitott, értelmes mal~ema: értetlen. 2. megértő
japane:
理解力のある [りかいちからのある], 理解がある [りかいがある], 思いやりのある [おもいやりのある]
nederlande:
1. leergierig, weetgierig 2. begripsvol
pole:
2. pojętny
rumane:
2. docil
ruse:
1. понятливый, смышлёный, сообразительный, толковый mal~ema: тупой, глупый, бестолковый, непонятливый, несообразительный. 2. понимающий, благожелательный
ukraine:
тямущий, тямкий, тямовитий, кмітливий

komprenemo

Eco de iu komprenema:
1:
Zamenhof kun la tuta modesteco kaj profunda komprenemo, kiujn li posedis, neniam pretendis esti gvidanto de la movado [25]; disigu la fajron disde la tero, la fajnon disde la malfajno, milde, kun plena komprenemo [26]; incitate de ĉies malkomprenemo [Ivano ekkriis:] „tia ulo ne bezonas puŝi!“ [27]. VD:inteligento
2:
[aidoso] akrigis konscion pri samseksemo en nia socio, plifortigante komprenemon kaj toleremon ĉe iuj kaj abomenon ĉe aliaj [28]; ili ne estas profesiaj ĉiĉeronoj sed nur bonvolaj helpantoj, do bv. indulgi ilin per pacienco kaj samideana komprenemo [29]. VD:indulgemo
25. E. Drezen: Zamenhof, Rolo de Zamenhof en la internacilingva movado
26. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Superstiĉo
27. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 6
28. Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 25
29. Ĉina E-Ligo: Dumkongresaj ekskursoj, http://www.espero.com.cn/uk2004/e03-3-10.htm
beloruse:
1:  кемлівасьць, кемкасьць, кемнасьць, цямлівасьць 2:  спагадлівасьць, спагаднасьць
ĉeĥe:
chápavost, komprehenzivnost
ĉine:
悟性 [wùxìng]
france:
1:  intelligence (désir d'apprendre), désir d'apprendre mal~emo: bêtise (idiotie), idiotie (bêtise), imbécillité, inintelligence. 2:  compréhension (bienveillance), bienveillance, bonté (bienveillance), indulgence
germane:
Verständnis
hispane:
1:  afán de aprender 2:  comprensión, indulgencia
hungare:
1:  értelmesség, nyíltság mal~emo: értetlenség. 2:  megértés, jóindulat
japane:
理解力 [りかいりょく], 理解 [りかい], 思いやり [おもいやり]
nederlande:
1:  leergierigheid 2:  begrip
pole:
2:  zrozumienie
rumane:
2:  înțelegere
ruse:
1:  понятливость, сообразительность mal~emo: тупость, непонятливость, бестолковость, несообразительность. 2:  понимание, благожелательность, снисходительность
slovake:
chápavosť

komprenetiZ

(tr)
Nur parte kompreni: iom post iom, mi komprenetis, ke ŝi ne estas fidinda, ke ŝi transiris al la malamika flanko, kaj ke mi devas gardi min [30]; li mem, aŭdante la ricevatajn de li sovaĝajn sonojn, baldaŭ komencos komprenetadi, ke la afero iel estas ne glata [31]. SIN:duonkompreniVD:diveni
beloruse:
разумець (часткова, трохі), здагадвацца, дадумвацца
ĉeĥe:
domýšlet se
ĉine:
[cāi], 猜想 [cāixiǎng], 猜测 [cāicè]
france:
comprendre confusément, comprendre à moitié, commencer à comprendre, entrevoir, deviner, flairer (deviner), s'apercevoir (de qc), se douter (de qc), se rendre compte
germane:
ahnen
hungare:
kapiskál, kicsit ért
japane:
推察する [すいさつする]
nederlande:
half en half begrijpen
pole:
przewidzieć
rumane:
prezice
ruse:
смутно осознавать, начинать понимать, догадываться
slovake:
domýšľať si
ukraine:
наполовину розуміти, трохи розуміти, здогадуватися

komprenigi

Igi kompreni: ho Daniel, nun mi eliris, por komprenigi al vi la aferon [32]; malgraŭ la diversaj dialektoj oni povas per la lingvo Mandarina komprenigi sin ĉie, kie tiu ĉi lingvo estas parolata [33]. VD:klarigi, kialigi, ekspliki.
beloruse:
тлумачыць, растлумачыць, вытлумачыць
ĉeĥe:
objasňovat, vysvětlit, vysvětlovat
france:
faire comprendre ~igi sin: se faire comprendre.
germane:
verständlich machen, begreiflich machen, jmd. etwas zu verstehen geben
hispane:
hacer entender
hungare:
megértet
indonezie:
memahamkan
japane:
理解させる [りかいさせる], わからせる, 説明する [せつめいする]
nederlande:
uitleggen, toelichten, doen begrijpen
pole:
interpretować
rumane:
interpreta
ruse:
объяснить, разъяснить, растолковать
slovake:
objasňovať, vysvetliť
ukraine:
зробити зрозумілим, розтлумачити, пояснити, дати зрозуміти

kompreniĝi

1.
Iĝi komprenita, esti komprenebla: ĉi tiu teksto bone kompreniĝas; [la silento de mia amiko] tre facile kompreniĝas [34]; en la Moskva [universitato] forestis teologia fakultato, kio kompreniĝas per ĉeesto de speciala sistemo de preparado de servantoj por la ortodoksa eklezio en Rusio [35].
2.
Interkompreniĝi: la aŭtoroj ial nomis siajn lingvojn „tutmondaj“, eble nur pro tio, ke en la tuta mondo estis neniu persono, kun kiu oni povus kompreniĝi per tiuj ĉi lingvoj [36]; tiuj ĉi homoj posedis ja kolekton da kondiĉaj sonoj, per kiuj li tute precize kompreniĝadis kun siaj plej proksimaj najbaroj EE ; kongresoj internaciaj tuj povus komenci uzadi ĝin por la reciproka kompreniĝado de siaj membroj EE ; por meti finon al ĉiuj malkompreniĝoj kaj disputoj [...] la aŭtoro de Esperanto decidis nun eldoni en formo de unu libro tiujn tri verkojn [37].
34. H. Vallienne: Ĉu li?, ĉap. 5
35. Moskva Ŝtata Universitato, http://universitato.narod.ru/historio/moskva_universitato.01.htm
36. L.L. Zamenhof: Antaŭparolo al la Unua Libro
37. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
beloruse:
2. разумець адзін аднаго, паразумецца
france:
1. se comprendre (être compréhensible) 2. se comprendre (l'un l'autre), s'entendre
germane:
1. verstanden werden 2. sich verständigen
hungare:
1. érthető 2. megértik egymást
japane:
理解される [りかいされる]
nederlande:
1. begrijpelijk zijn 2. elkaar begrijpen
pole:
2. porozumieć się
rumane:
2. comunica
ruse:
1. пониматься, быть понятным 2. понимать друг друга, достигнуть взаимопонимания

komprenilo, kompreniĝilo

Rimedo por interkompreniĝi: la esperantismo celas nur al tio, ke ia taŭga kaj vivipova komprenilo inter la popoloj ekzistu, sed ke la formo de tiu komprenilo estas por ni […] tute indiferenta [38]; vidi en Esperanto nur lingvon simplan, malvarman internacian kompreniĝilon, similan al la mara signaro, kvankam pli perfektan [39].
38. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado en la Guildhall (Londono) en la 21a de aŭgusto 1907
39. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 1906
germane:
Verständigungsmittel
hungare:
megértés eszköze, érintkezési eszköz
japane:
相互理解を進める手段 [そうごりかいをすすめるしゅだん], 共通語 [きょうつうご]
nederlande:
communicatiemiddel
pole:
środek komunikacji
ruse:
средство общения
ukraine:
засіб порозуміння

ĉiokomprena

Ĉion komprenanta: la Eternulo [...] donis al la reĝo David filon saĝan, kleran, kaj ĉiokomprenan [40].
ĉine:
全知 [quánzhī], 无所不知 [wúsuǒbùzhī]
germane:
allwissend
indonezie:
mahatahu
nederlande:
alles begrijpend
pole:
wszystko rozumiejący
ruse:
всё понимающий

duonkompreni

(tr)
Kompreneti: pritaksante la enhavon de la revuo oni konstatis, ke ĝi enhavas politikajn riproĉojn kaj ruzajn duonkomprenigojn [41]. VD:diveni, konjekti
41. Monato, Zofia Banet-Fornalowa: Tre danĝera Monato, 2005
ĉine:
詮釋 [quánshì], 猜想 [cāixiǎng], 猜测 [cāicè]
france:
comprendre confusément, comprendre à moitié, commencer à comprendre, entrevoir, deviner, flairer (deviner), s'apercevoir (de qc), se douter (de qc), se rendre compte
germane:
ansatzweise verstehen, deuten, erahnen
hungare:
nem egészen ért, félig ért
nederlande:
half en half begrijpen
pole:
zrozumieć połowę
rumane:
să înțeleagă jumătate
ruse:
смутно понимать, отчасти понимать, частично понимать

ekkompreni

(tr)
Komenci kompreni: ĝi estis malfacila en miaj okuloj, ĝis mi venis en la sanktejon de Dio kaj ekkomprenis la finon de tio [42]; ĉi tio estas la unua fojo, kiam mi ekkomprenas la tenton [murdi] [43]: iam, sur la strato, fajrera ekkompreno trankviligis lin [44].
ĉeĥe:
pochopit, porozumět (něčemu)
ĉine:
覺醒 [juéxǐng], 解出 [jiěchū], 醒悟 [xǐngwù], 認出 [rènchū], 麻麻亮 [māmaliàng]
france:
commencer à comprendre, entrevoir, s'apercevoir (de qc), se rendre compte
germane:
erkennen, eine Eingebung haben, plötzlich verstehen
hispane:
empezar a entender, entrever, darse cuenta
hungare:
kezd érteni, kezd felfogni
nederlande:
beginnen te begrijpen
pole:
zrozumieć
rumane:
înțelege
ruse:
начать понимать, догадаться, осознать
slovake:
dovtípiť sa, porozumieť

interkompreniĝi

Sin kompreni reciproke: paroli ili ne povas[,] sed ili interkompreniĝas per signoj [45]; per la okuloj kaj la fingroj [la knabinoj] sendadis al si reciproke signojn de interkompreniĝo kaj ridetadis Marta .
beloruse:
прыйсьці да ўзаемаразуменьня, зразумець адзін аднога
france:
se comprendre (l'un l'autre), s'entendre inter~iĝo: intercompréhension, compréhension mutuelle, intelligence (complicité, compréhension mutuelle).
germane:
sich (gegenseitig) verstehen
hungare:
megértik egymást
indonezie:
saling mengerti, saling memahami
japane:
理解し合う [りかいしあう], 了解し合う [りょうかいしあう]
nederlande:
elkaar begrijpen
pole:
dogadać się, porozumieć się
rumane:
mergeți mai departe, comunica
ruse:
прийти к взаимопониманию, понять друг друга, объясниться

nekompreno

Manko de kompreno: simul[i] nekomprenon [46]; [la verko] oblikve sed intense prilumas, pere de infanaj nekomprenoj, la profundan tragikon kaj moralan ironion de prostituado [47].
ĉeĥe:
nedorozumění
france:
incompréhension
germane:
Unverständnis, Nichtverstehen
hungare:
meg nem értés, értetlenség
indonezie:
ketidakpahaman
japane:
無理解 [むりかい]
nederlande:
onbegrip
pole:
niezrozumienie
rumane:
lipsă de înțelegere
ruse:
непонимание
slovake:
nedorozumenie
ukraine:
нерозуміння

malkompreno

(evitinde)
Malĝusta kompreno, miskompreno: li ĝuste diris al mi[,] ke inter vi estas malkompreno [48]; ĉesu la [intergenta] malkompreno pro nekono reciproka! [49]. VD:miskompreno, malakordo, nekompreno
ĉeĥe:
nedorozumění
ĉine:
不可理解 [bùkělǐjiě]
france:
mésentente, mésintelligence, malentendu
germane:
Unverständnis
hungare:
félreértés
indonezie:
ketidakpahaman
nederlande:
misverstand
pole:
nieporozumienie
rumane:
neînțelegere
ruse:
недоразумение
slovake:
nepochopenie, neporozumenie

nekomprenebla

Ne komprenebla: ne al popolo kun nekomprenebla lingvo kaj malfacila parolado vi estas sendata, sed al la domo de Izrael [50]; ju pli longe li parolis kun la boatistoj, des pli nekompreneblaj ili fariĝis por li [51]; tio estas por mi tute nekomprenebla! [52]
ĉine:
不知所謂 [bùzhīsuǒwèi], 无法理解 [wúfǎlǐjiě]
france:
incompréhensible, inintelligible
germane:
unverständlich
hungare:
érthetetlen
japane:
理解できない [りかいできない], わからない, 合点のいかない [がてんのいかない]
nederlande:
onbegrijpelijk
pole:
niepojęty, niezrozumiały
rumane:
neconceput, de neînțeles
ruse:
непонятный
ukraine:
незрозумілий

malkomprenebla

(evitinde)
Malĝuste aŭ tute ne komprenebla: same anstataŭ la kelkfoje renkonteblaj formoj: malebla, malkomprenebla, malvidebla, mallegebla k.t.p. pli ĝustaj estas: neebla, nekomprenebla, nevidebla, nelegebla k.t.p. [53]. [via ideo] eble estas sprita, sed tro malkomprenebla[:] oni vin mokos [54]; Benoe post sia mirinda venko alproksimiĝis al la knabino kun esprimo de gaja triumfo en la vizaĝo kaj nemalkomprenebla sopiro en la okuloj [55]. VD:nekomprenebla.
53. Henrik Seppik: La tuta Esperanto, Dek-sepa leciono. 128.Neado
54. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 1
55. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 9
ĉine:
无法理解 [wúfǎlǐjiě]
france:
inexplicable, inintelligible
germane:
unverständlich
hungare:
érthetetlen
nederlande:
onbegrijpelijk, onverstaanbaar
pole:
niewytłumaczalny, niezrozumiały
rumane:
inexplicabil, neinteligibil
ruse:
непостижимый

memkomprenebla

Evidenta, facile komprenebla, eĉ sen klarigoj: mia subkonscio elvomis la solvon de mia problemeto[:] vere simplan kaj memkompreneblan solvon, vitro-klaran, tutsimple prapuran [56].
beloruse:
відавочны, яўны
ĉine:
显然 [xiǎnrán], 明显 [míngxiǎn], 彰 [zhāng], 彰明 [zhāngmíng], 明摆着 [míngbǎizhe], 昭 [zhāo], 浅显 [qiǎnxiǎn], 不言而喻 [bùyánéryù], 理所当然 [lǐsuǒdāngrán], 当然有 [dāngrányǒu], 順理成章 [shùnlǐchéngzhāng]
finne:
itsestään ymmärrettävä, luonnollinen
france:
évident, qui va de soi
germane:
selbstverständlich
hispane:
autocomprensible, comprensible por sí mismo
hungare:
nyilvánvaló, magától értetődő, természetes
japane:
自明の [じめいの], わかりきった
nederlande:
vanzelfsprekend (bn.)
pole:
samo przez się zrozumiały, oczywisty
rumane:
auto-explicativ, clar, evident
ruse:
очевидный, само собой разумеющийся
svede:
självklar

memkompreneble

Konforme al la kutima, natura, atendebla sinsekvo de eventoj aŭ ideoj: memkompreneble la konfuzeco de la poemo (aŭ kiel mia poeta amiko esprimis, ĝia „ditiramba intermitado“) okazigis du preserarojn [57].
57. Szathmari: Liriko, Satiraj rakontoj.
angle:
of course
beloruse:
зразумела, канечне, натуральна
ĉeĥe:
pochopitelně, samozřejmě, srozumitelně, zajisté
ĉine:
敢情 [gǎnqing], 当然有 [dāngrányǒu], 那是 [nàshi]
france:
évidemment, à l'évidence, bien entendu, bien sûr, il va de soi que, inévitablement, naturellement (évidemment), sans conteste, sans contredit, sans aucune doute
germane:
natürlich, selbstverständlich
hungare:
nyilván, magától értetődően
japane:
自明のように [じめいのように]
nederlande:
vanzelfsprekend (bw.)
pole:
naturalnie
rumane:
natural
ruse:
конечно, разумеется
slovake:
pochopiteľne, samozrejme, zrozumiteľne

miskompreni

(tr)
Malbone kompreni; erari pri la senco de vorto aŭ ago: mi ne petas vin ripari mian veturilon, vi min miskomprenis [58]; la malkonsento estas kaŭzata de miskompreno.
beloruse:
няправільна зразумець mis~o: непаразуменьне.
ĉeĥe:
neporozumět, nesprávně rozumět
ĉine:
誤會 [wùhuì], 会错意 [huìcuòyì]
france:
mécomprendre, comprendre de travers, se méprendre (sur) mis~o: méprise (compréhension erronée), compréhension erronée, mécompréhension.
germane:
missverstehen
hispane:
malinterpretar
hungare:
félreértés
indonezie:
salah paham
japane:
誤解する [ごかいする], 取り違える [とりちがえる], 思い違いをする [おもいちがいをする]
nederlande:
verkeerd begrijpen
pole:
rozumieć źle
rumane:
înțelegeți prost
ruse:
неверно понять mis~o: недоразумение.
slovake:
nesprávne chápať
tibete:
ནོར་
ukraine:
неправильно/помилково (з)розуміти

miskompreno

1.
Nekapablo de ĝusta kompreno: vizaĝo de Reingold deformiĝas, […] ĉu la redakcio de „Vorwärts“ tiel ŝanĝis sian politikon? en voĉo de la juna oficiro sonas sincera miskompreno Metrop ; inter li kaj Ligia kaj inter iliaj ideoj, […] ekzistas ia diferenco, ia miskompreno, profunda, kiel abismo [59];
2.
Unuopa okazo de erara interkompreniĝo: oni kelkfoje povas eviti konfuzon kaj miskomprenojn, […] se oni faras tute, tute malgrandan paŭzeton inter la ĉefelemento kaj la flankelemento [60]; kiu parolas malbone la lingvon, ĝenas la aŭskultantojn, riskas miskomprenojn [61]; verdire, tiu respondo min surprizas, […] mi timas ke okazis miskompreno [62].
angle:
2. misunderstanding
ĉine:
1. 不理解 [bùlǐjiě], 說差了 [shuōchāle]
germane:
1. Unverständnis 2. Missverständnis
hungare:
2. félreértés
indonezie:
2. kesalahpahaman
japane:
誤解 [ごかい], 思い違い [おもいちがい], 間違い [まちがい]
nederlande:
2. misverstand
pole:
2. nieporozumienie, scysja, niesnaska
rumane:
2. confuzie, neînțelegere, ceartă, diferend
ruse:
2. недоразумение

senkomprena

(malofte)
Ne komprenanta: Liaj gardistoj ĉiuj estas blindaj, senkomprenaj: ili ĉiuj estas hundoj mutaj, kiuj ne povas boji [63].
france:
bouché (obtus), bête (obtus), borné (obtus), idiot (adj.), imbécile (adj.), inintelligent, lourdaud (obtus), obtus (idiot)
germane:
verständnislos
hungare:
értetlen
nederlande:
niet begrijpend, dom
pole:
niezrozumiały, głupi
rumane:
nu înțelegere, prost
ruse:
тупой

subkompreni

(tr)
1.
PIV2 Kompreni laŭ la kunteksto ion neesprimitan: elipso estas forigo de unu aŭ kelkaj vortoj facile subkompreneblaj [64].
2.
GRAPV Ne esprimi tion, kion la vortaranĝo aŭ la kunteksto ebligas neesprimi: en la frazo „vi havas vian ĉapelon, kaj mi la mian“, la vorto „havas“ estas subkomprenata en la dua propozicio.
Rim.: La unua senco estas relative nova, se konsideri ĝian enkondukon en NPIV. La dua senco, pli malnova, tamen ne bone akordas kun la unua, ĉar ĝin pli logike redonus la derivaĵo „subkomprenigi“.
64. Boris Kolker: Vojaĝo en Esperanto-lando, B. Kolker: Parolfiguroj, leciono 12a
beloruse:
разумець, падразумяваць
ĉeĥe:
pochopit nevyřčené, postřehnout, vytušit
france:
1. comprendre qc d'inexprimé, flairer (comprendre qc d'inexprimé), subodorer (comprendre qc d'inexprimé) 2. sous-entendre (gramm.)
germane:
hinzudenken
hungare:
beleért, hozzágondol
japane:
言外の意味を察する [げんがいのいみをさっする], 省略する [しょうりゃくする]
pole:
domyślać się
ruse:
подразумевать
slovake:
vyrozumieť (nepovedané, nenapísané)
ukraine:
мати на увазі, мати на думці, розуміти (під ким, чим), мати на увазі, мати на думці, домислювати, припускати

subkomprenigi

Igi subkomprenata 1, komprenigi per nerektaj rimedoj: ĝuste en tempo [...], kiam oni provas subkomprenigi al mi, ke eble mi devus dubi vian honestecon, jen vi komencas subaŭskulti [65]; li klopodis iom moderigi la ĵusetan senhontan subkomprenigon [66].
ĉine:
意味着 [yìwèizhe], 暗示 [ànshì], 意味 [yìwèi]
france:
sous-entendre (insinuer), insinuer (suggérer), laisser entendre, suggérer, vouloir dire
germane:
implizieren
hungare:
céloz (vmire)
pole:
sugerować
rumane:
însemna, implica, sugera
ruse:
намекать, дать понять

erarkompreni, fuŝkompreni

beloruse:
няправільна зразумець
ĉine:
[diān], 訧 [yóu], 誤解 [wùjiě]
france:
mécomprendre, comprendre de travers, se méprendre (sur)
germane:
falsch verstehen, missverstehen
hungare:
félreért
indonezie:
salah paham
pole:
rozumieć błędnie
rumane:
înțeleasă incorect
ruse:
неверно понять

komprenkapablo

Inteligento: ili estas ordinare alkonformigitaj al la aĝo kaj al la komprenkapablo de la […]idoj [67]; nirvano estas stato nepriskribebla, tute ekster la homa komprenkapablo [68].
67. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
68. Monato, Donald Broadribb: Modernantikvaj fabeloj, 2007
beloruse:
кемлівасьць
ĉine:
智慧 [zhìhuì]
france:
intelligence, intellect
germane:
Einsichtsfähigkeit, Verständnis
hungare:
értelmi képesség, értelmesség
indonezie:
kecerdasan, inteligensi
nederlande:
begripsvermogen, bevattingsvermogen
pole:
inteligencja, intelekt
rumane:
inteligență, intelect
ruse:
понятливость

komprenpovo

beloruse:
кемлівасьць
ĉeĥe:
chápavost, komprehenzivnost
ĉine:
理解力 [lǐjiělì], 悟性 [wùxìng]
france:
intelligence, intellect
germane:
Einsichtsfähigkeit, Verständnis
hungare:
értelmi képesség, értelmesség
indonezie:
kecerdasan, inteligensi
japane:
理解力 [りかいりょく]
nederlande:
begripsvermogen, bevattingsvermogen
pole:
inteligencja
rumane:
inteligență
ruse:
понятливость
slovake:
chápavosť
ukraine:
тямучість, тямущість, тямкість, кмітливість

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~eti: Mankas verkindiko en fonto.
erar~i, fuŝ~i: Mankas dua fontindiko.
erar~i, fuŝ~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~povo: Mankas dua fontindiko.
~povo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.