*vund/i PV
vundo
- 1.
- Ekstera aŭ interna difekto de organismo, kaŭzita de frapo: la sango el la vundo fluis [1]; ĝi estas lepro, kiu ekfloris sur la brulvundo [2]; [li] bandaĝas iliajn vundojn [3]; cikatroj […] restis post la vundoj [4]; (figure) ankoraŭ la vundoj de la milito ne bone saniĝis […] la perdo de la karaj […] ne estingiĝis [5]; sinjoroj sin batas, servantoj vundojn ricevas PrV ; unu vundo alian kuracas (kojno) PrV ; saĝa hundo post la vundo (sperto, brogi) PrV .
- 2.
- Anima sufero, kaŭzita de aflikto: la nomo de la homo amita kaj perdita ekpikis la vundon de ŝia koro kvazaŭ per […] ponardo Marta ; la vundo de la koro iel cikatriĝis Marta ; tio estas lia vunda loko (rimedo por lin sukcese ataki; flanko) PV ; langa vundo plej profunda PrV ; vundo sekreta doloras plej multe PrV .
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 22:35
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 13:25
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 147:3
4. Internacia krestomatio, Quo Vadis?
5. Monato, Bardhyl Selimi: Vojaĝimpresoj, somero 2002: Kosovo antaŭeniras, 2003
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 13:25
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 147:3
4. Internacia krestomatio, Quo Vadis?
5. Monato, Bardhyl Selimi: Vojaĝimpresoj, somero 2002: Kosovo antaŭeniras, 2003
- angle:
- injury, wound
- beloruse:
- рана
- bulgare:
- рана
- ĉeĥe:
- poranění, poranění se, tělesné ublížení, zranění, zranění se, úraz
- ĉine:
- 伤 [shāng], 傷 [shāng], 伤口 [shāngkǒu], 傷口 [shāngkǒu], 外伤 [wàishāng], 外傷 [wàishāng], 创伤 [chuāngshāng], 創傷 [chuāngshāng], 创 [chuāng], 創 [chuāng], 痍 [yí]
- france:
- blessure, plaie
- germane:
- Wunde, Verletzung
- hispane:
- herida
- hungare:
- seb, sérülés sinjoroj sin batas, servantoj ~ojn ricevas: nagy urakkal nem jó egy tálból cseresznyézni. unu ~o alian kuracas: kutyaharapást szőrével gyógyítják. saĝa hundo post la ~o: utólag könnyű okosnak lenni.
- japane:
- 傷 [きず], けが, 負傷 [ふしょう], 心の痛手 [こころのいたで]
- katalune:
- ferida, aflicció
- nederlande:
- wond, blessure
- pole:
- 1. rana, skaleczenie, uraz 2. zranienie, uraza
- portugale:
- ferida, machucado, máagoa
- ruse:
- рана
- slovake:
- poranenie, zranenie
- tibete:
- རྨ་
- ukraine:
- рана
*vundi
(tr)
- 1.
- Difekti vivan korpon per tranĉo, piko aŭ kontuzo: [li] streĉis la pafarkon, kaj vundis la reĝon [6]; elveturigu min el la militistaro, ĉar mi estas vundita [7]; brulvundi homojn per fajro [8]; la dornoj […] vundis al li la vizaĝon [9]; ŝi pikvundis sin [10]; vi vundas viajn dorsojn per rimenoj [11]; [li] falinte el bicikleto, grave vundis sian genuon [12]; mortige vundi [13]; kiu batas edzinon, tiu vundas sin mem PrV . kontuzi, lezi
- 2.
- (figure) Suferigi ies animon per dolora frapo: ofte ne pripensita parolo vundas kiel glavo [14]; la lakeoj en livreo […] vundis lian demokratian senton [15]; [tio] vundis ŝian guston kaj inklinon al eleganteco [16]; ŝia memamo estis profunde vundita per tio, ke neniu […] turnis sian atenton al ŝi [17]. aflikti, ofendi
6.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 18:33
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 18:33
8. La Nova Testamento, Apokalipso 16:8
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo
11. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
12. Henri Vallienne: Ĉu li?, Noto De L’ Aŭtoro
13. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:18
15. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XVII
16. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XVII
17. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XIV
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 18:33
8. La Nova Testamento, Apokalipso 16:8
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo
11. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
12. Henri Vallienne: Ĉu li?, Noto De L’ Aŭtoro
13. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:18
15. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XVII
16. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XVII
17. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XIV
- angle:
- wound, injure
- beloruse:
- раніць, параніць
- ĉeĥe:
- poranit, ranit, zranit
- ĉine:
- 伤 [shāng], 傷 [shāng], 惎 [jì], 刿 [guì], 劌 [guì], 伤员 [shāngyuán], 傷員 [shāngyuán]
- france:
- blesser
- germane:
- verwunden, verletzen
- hispane:
- herir
- hungare:
- 1. megsebez, megsebesít 2. sért
- japane:
- 傷つける [きずつける], けがさせる, 負傷させる [ふしょうさせる], 精神的に傷つける [せいしんてきにきずつける]
- katalune:
- ferir 2. afligir, ofendre
- nederlande:
- 1. verwonden 2. kwetsen
- pole:
- 1. ranić, skaleczyć, razić 2. zranić, urazić
- portugale:
- ferir, magoar
- ruse:
- ранить
- slovake:
- raniť, ublížiť na tele, zraniť
- tibete:
- ན་ཚ་གཏོང་བ་
- tokipone:
- pakala
- ukraine:
- ранити, поранити
vunda
- 1.
- Rilata al vundo: ŝi marŝas nudpiede kaj iĝas vunda [18]; vunda febro PIV1 . piki al iu la vundan lokon PrV ; (figure) vundaj punktoj estas pluraj: Bruto erare supozas, ke la amaso komprenos liajn abstraktajn, principajn idealojn [19]. vunda loko
- 2.
- Vundanta: ponardo vunda aŭ eĉ mortiga [20]; serio da malfeliĉoj [estis] profunde vundaj al la psiko [21]; (figure) li jen kaj jen uzis vundajn dirojn [22].
18.
trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Harry Martinson
19. Ivo Lapenna: Retoriko, Aldono
20. I. Lapenna: Retoriko
21. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 19
22. J. Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 1976
19. Ivo Lapenna: Retoriko, Aldono
20. I. Lapenna: Retoriko
21. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 19
22. J. Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 1976
- france:
- ~a febro: fièvre vulnéraire.
- germane:
- 1. wund 2. verletzend
- japane:
- 傷の [きずの], けがの
- pole:
- bolesny, zraniony ~a febro: gorączka chorobowa.
- ruse:
- ~a febro: ранная лихорадка. 2. ранящий
vundebla
- Tia, ke eblas ĝin vundi, damaĝi, difekti: sole la kalkano de Aĥilo estis vundebla VdE ; kiel aer’ li estas nevundebla [23]; li ne timis la estontecon […] li ne estis plu vundebla eĉ de la dubo [24]; Plum sentas sin ege vundebla [25]; helpi la plej vundeblajn homojn en la socio [26]; la rezistado estas en tre vundebla pozicio [27]; la tutmonda financa krizo [...] akre montris la vundeblecon de la registaroj [28]. sendefenda
23.
William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
24. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
25. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 20
26. Donald Rogers: Ŝanĝiĝas la direkto, Monato, 2001/01, p. 8
27. Anne Vigna: Kontraŭdemokratia potenctransigo en Honduro, Le Monde diplomatique en Esperanto, 2010-01-01
28. Ivo Durwael: Magraj jaroj, Monato, 2011:10, p. 21a
24. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
25. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 20
26. Donald Rogers: Ŝanĝiĝas la direkto, Monato, 2001/01, p. 8
27. Anne Vigna: Kontraŭdemokratia potenctransigo en Honduro, Le Monde diplomatique en Esperanto, 2010-01-01
28. Ivo Durwael: Magraj jaroj, Monato, 2011:10, p. 21a
- angle:
- vulnerable
- beloruse:
- ранімы, уразьлівы
- france:
- vulnérable
- germane:
- verwundbar, verletzbar
- japane:
- 傷つきやすい [きずつきやすい]
- nederlande:
- kwetsbaar
- pole:
- wrażliwy
- ruse:
- уязвимый
- ukraine:
- ранимий
vundiĝi
(ntr)
- Ricevi vundon: la homoj brulvundiĝis per granda varmego [29]; la oficiro vundiĝis jam hieraŭ, li ricevis pafon de malantaŭe [30]; en la okazo, se mi vundiĝos, […] mi fariĝos nekapabla plenumi mian amatan laboron [31]; laŭ unu vidpunkto estis bonŝance ke li vundiĝis tiel frue en la milito, se vundiĝi li devis [32].
29.
La Nova Testamento, Apokalipso 16:9
30. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, IV.
31. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro XVI
32. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
30. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, IV.
31. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro XVI
32. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
- beloruse:
- параніцца
- ĉine:
- 摔伤 [shuāishāng], 摔傷 [shuāishāng]
- france:
- se blesser
- germane:
- sich verletzen
- japane:
- 傷つく [きずつく], けがをする, 負傷する [ふしょうする]
- pole:
- być zranionym, odnieść rany, zranić się
- ruse:
- пораниться
- tibete:
- རྨ་བཟོ་
brulvundi
(tr)
- Vundi per fajro aŭ alia bruligaĵo: la fajro ĉiam serĉis okazon brulvundi al li la fingrojn [33]; saltanta skorio lin brulvundas [34]; la malgrandaj sableroj brulvundis kvazaŭ fajreroj [35]; (figure) tiu ĉi kiso brulvundis Viniciuson kaj inspiris al li novan abomenon [36]. brogi2
33.
Vasilij Eroŝenko: El vivo de ĉukĉoj, Dua skizo:
34. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 30
35. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
36. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXXI
34. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 30
35. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
36. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXXI
- angle:
- to burn, scorch, singe
- beloruse:
- апячы (параніць)
- ĉeĥe:
- popálit (zranit), spálit, způsobit spáleninu
- ĉine:
- 烫伤 [tàngshāng], 燙傷 [tàngshāng]
- france:
- bruler (blesser par brulure)
- germane:
- verbrennen (Haut)
- japane:
- やけどさせる
- nederlande:
- verbranden (verwonden door te branden)
- pole:
- oparzyć
- ruse:
- обжечь
- slovake:
- popáliť
- ukraine:
- обпекти (палець і т.п.)
frostovundo, frostvundo
- Rigidiĝo pro frostiĝo de korpa loko, kiu blankiĝas, ŝvelas, poste eventuale nigriĝas kaj defalas; pli grava ol frostoŝvelo: la frostovundoj povas ankaŭ infektiĝi kaj tetanoso povas estiĝi [37]; mi estis savita, nur la piedfingroj de la maldekstra piedo frostvundiĝis [38]; Ustimenko gvidis lecionon kun flegistinoj kaj helpkuracistoj de la plifortiga grupo — rakontis al ili pri kuracado de frostvundoj [39].
37.
C. Bertin: Sukurado kaj Tujaj
Flegoj, 1989
38. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 13
39. J. German, trad. J. Finkel: Kara mia homo, 2016-2017
38. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 13
39. J. German, trad. J. Finkel: Kara mia homo, 2016-2017
- beloruse:
- абмаражэньне
- ĉine:
- 冻伤 [dòngshāng], 凍傷 [dòngshāng], 瘃 [zhú], 冻疮 [dòngchuāng], 凍瘡 [dòngchuāng], 霜害 [shuānghài]
- france:
- gelure
- germane:
- Erfrierung, Frostbeule
- japane:
- 凍傷 [とうしょう]
- pole:
- odmrożenie
gratvundi
(tr)
- Vundi gratante: la subhejtisto poste elvenis kun sangantaj kaj vundbatitaj kaj gratvunditaj kruroj [40]; forprenu la katinon, ja ĝi lin gratvundos! [41]; gratvundo.
40.
B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 27
41. La Ondo de Esperanto, 2002, № 10
41. La Ondo de Esperanto, 2002, № 10
- angle:
- to scratch, graze
- beloruse:
- падрапаць (параніць)
- ĉeĥe:
- škrábnout (zranit)
- ĉine:
- 划 [huá], 劃 [huá]
- france:
- griffer (égratigner), égratigner grat~o: griffure (égratignure), égratignure.
- germane:
- zerkratzen (Haut) grat~o: Kratzer, Schramme.
- japane:
- ひっかき傷をつける [ひっかききずをつける]
- nederlande:
- krabben, schrammen grat~o: schram.
- pole:
- podrapać, zadrapać, rozdrapać
- portugale:
- escoriar
- ruse:
- поцарапать
- slovake:
- doškriabať, poškrabať, škrabnúť
- svede:
- klösa
- turke:
- pençelemek, tırmalamak grat~o: tırmık, pençe vuruşu.
skrapvundi
(tr)
- Supraĵe vundi per skrapado: la dekstra vango de la poeto estis freŝe skrapvundita [42]; miloj da ŝirlokoj sur la branĉoj skrapvundos vian haŭton kaj vestaron [43]; mi iomete skrapvundis al mi la manon, li diris, kaj metis la langon sur la skrapaĵon [44].
42.
Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 5
43. La Ondo de Esperanto, 2001, №4
44. H. Laxness, trad. B. Ragnarsson: Sendependaj homoj, 2007
43. La Ondo de Esperanto, 2001, №4
44. H. Laxness, trad. B. Ragnarsson: Sendependaj homoj, 2007
- angle:
- to scrape, abrade, chafe
- beloruse:
- драпаць (да раны), абдзіраць
- ĉeĥe:
- poranit škrábnutím, škrábnout
- france:
- érafler
- germane:
- aufschürfen (Haut)
- japane:
- 擦り傷をつける [すりきずをつける], 擦りむく [すりむく]
- nederlande:
- schrammen
- pole:
- podrapać, zadrapać, rozdrapać
- ruse:
- ссадить, ободрать
- slovake:
- poškrabať
- ukraine:
- подряпати, дряпати
skrapvundo
- Vundo difektanta la surfacon de la haŭto; ekskoriacio: ah ha, ah ha, – tre kontente diris la kuracisto, – nun, kial tiu skrapvundo [45]? la brosado neniam forpasis sen kelkaj skrapvundoj por Andreo [46].
45.
Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 6
46. Hevesi L., trad. Vizi L.: La aventuroj de Andreo Jelky, [2010]
46. Hevesi L., trad. Vizi L.: La aventuroj de Andreo Jelky, [2010]
- angle:
- scrape, abrasion
- beloruse:
- абдзерына, садзень, драпіна
- ĉeĥe:
- odřenina, zranění škrábnutím, škrábanec, škrábnutí
- ĉine:
- 磨伤 [móshāng], 磨傷 [móshāng]
- france:
- éraflure
- germane:
- Schürfwunde
- japane:
- 擦り傷 [かすりきず], 擦過傷 [さっかしょう]
- nederlande:
- schram
- pole:
- zadrapanie
- ruse:
- ссадина
- slovake:
- odrenina, škrabanec
tranĉvundi
(tr)
- Vundi per tranĉa objekto, eniĝe: ŝi antaŭe tranĉvundis al si tiujn fingrojn ĉe la falangoj [47]; matene la pantalono havis tiajn faldaĵojn, ke oni povis per ili sin tranĉvundi [48].
47.
Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Tri estas tro
48. M. Lukaŝ: Lerteco sorĉon ne bezonas, La Nica Literatura Revuo, 1960-05 ĝis 06 (5/5), p. 177a-179a
48. M. Lukaŝ: Lerteco sorĉon ne bezonas, La Nica Literatura Revuo, 1960-05 ĝis 06 (5/5), p. 177a-179a
- angle:
- to cut, slash, lacerate
- beloruse:
- парэзаць (параніць)
- ĉine:
- 割 [gē], 划 [huá], 劃 [huá]
- france:
- balafrer, entailler
- germane:
- schneiden (Haut)
- japane:
- 切り傷をつける [きりきずをつける]
- pole:
- przeciąć, zaciąć
- ruse:
- порезать, нанести резаную рану
tranĉvundo
- Mallarĝa vundo kaŭzita de entranĉo: la ĉevalo saltadis sovaĝe, kaj du-tri profundaj tranĉvundoj aperis sur ĝiaj flankoj [49].
49.
L. Frank Baum, trad. D. Broadribb: Doroteo kaj la Sorĉisto en Oz, „ili batalas la nevideblajn ursojn“
- angle:
- cut, laceration
- beloruse:
- парэз (рана)
- ĉine:
- 伤口 [shāngkǒu], 傷口 [shāngkǒu], 刀口 [dāokǒu], 栔 [qì], 刀伤 [dāoshāng], 刀傷 [dāoshāng]
- france:
- balafre, coupure (blessure), estafilade
- germane:
- Schnittwunde
- japane:
- 切り傷 [きりきず]
- katalune:
- tall
- nederlande:
- snijwond, snee (wond), snede (wond)
- pole:
- zacięcie, rana cięta
- ruse:
- порез, резаная рана
- ukraine:
- поріз, різана рана
vundloko BoER , vundoloko [50]
- Vundita loko: pli malgranda adhera bandaĝo povas esti lokita super la vundloko post forigo de la gazo, se la vundo malrapide resaniĝas [51].
- angle:
- sore spot
- beloruse:
- параненае месца, пашкоджанае месца
- ĉine:
- 痛处 [tòngchù], 痛處 [tòngchù]
- germane:
- Verletzung, Wundstelle
- pole:
- rana, bolące miejsce
- ruse:
- раненое место, больное место
vunda loko
- 1.
- Vundloko
- 2.
- Vundebla loko: piki al iu la vundan lokon PrV ; Emèric demandis La Majstron pri febla punkto, vunda loko aŭ aĥila kalkano de la insolenta madridano [52]. malfortaĵo
52.
J. Camacho: La Majstro kaj Martinelli, 1993
- beloruse:
- 1. параненае месца, пашкоджанае месца 2. слабае месца, уразлівае месца
- ĉine:
- 痛处 [tòngchù], 痛處 [tòngchù] 2. 弱点 [ruòdiǎn], 弱點 [ruòdiǎn], 缺点 [quēdiǎn], 缺點 [quēdiǎn], 軟肋 [ruǎnlèi], 软肋 [ruǎnlèi], 軟肋 [ruǎnlè], 软肋 [ruǎnlè]
- france:
- 2. point faible, défaut de la cuirasse
- germane:
- wunde Stelle 2. Schwachstelle, Achillesferse
- japane:
- 弱点 [じゃくてん], 弱み [よわみ]
- pole:
- bolączka
- ruse:
- 2. уязвимое место