*kur/i UV
*kuri
(ntr)
- 1.
- (iu) Iri per movoj pli rapidaj ol marŝo: ŝi tuj kuris bati ŝin [1]; kuri post iu, al iu; la muso kuris sub la liton [2] [3]; kuradi kiel venenita muso (rapide kaj ĉien) PrV ; (figure) kuri en danĝeron [4]. galopi.
- 2.
- (io) Rapide moviĝi de iu loko al alia: la sunaj radioj venke kuris tra la spaco; nuboj kuras en la ĉielo; ŝtipoj, sur kies ŝelo kuras pala flametoB ; mono kuras al mono PrV ; tremoj kuras sur mia dorso [5]; (figure) la dormo kuris for de miaj okuloj [6]; (figure) sciiĝo kuris tra la urbo; (figure) larmoj elkuris al li sur la vangojn BdV .
- 3.
- (io)
Daŭri; iri seninterrompe:
akvo kura (kuranta), akvo pura
PrV
;
la vojo kuras sur varmaj valojB
;
ruĝa fadeno kuras tra la ŝtofo;
la procentoj kuras jam de unu jaro.
Rim.: Vd ankaŭ la ekzemplojn ĉe kuranta.
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 21
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 26
3. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 13. Prepozicioj
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro X
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVII
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 31:40
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 26
3. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 13. Prepozicioj
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro X
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVII
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 31:40
- afrikanse:
- hardloop
- albane:
- drejtuar
- amhare:
- አሂድ
- angle:
- run
- arabe:
- تشغيل
- armene:
- վազում
- azerbajĝane:
- run
- beloruse:
- бегчы
- bengale:
- রান
- birme:
- ပွေးသှား
- bretone:
- redek
- bulgare:
- 1. бягам, тичам 2. бягам, минавам 3. вървя, минавам
- ĉeĥe:
- běžet, běžet, utíkat
- ĉine:
- 奔跑 [bēnpǎo], 奔走 [bēnzǒu], 跑 [pǎo], 跑步 [pǎobù]
- dane:
- køre
- estone:
- run
- filipine:
- tumakbo
- france:
- courir
- germane:
- 1. laufen, rennen 2. durchlaufen, durcheilen 3. fließen, rinnen
- guĝarate:
- રન
- haitie:
- kouri
- hinde:
- चलाने
- hispane:
- 1. correr
- hungare:
- fut, rohan, szalad
- igbe:
- omume
- indonezie:
- berlari
- irlande:
- rith
- islande:
- hlaupa
- itale:
- correre
- japane:
- ラン
- jave:
- roto
- jide:
- לויפן
- jorube:
- sure
- kanare:
- ರನ್
- kartvele:
- აწარმოებს
- kazaĥe:
- жүгіру
- kimre:
- rhedeg
- kirgize:
- Нускасы:
- kmere:
- ការរត់
- koree:
- 실행
- korsike:
- scappu
- kose:
- baleka
- kurde:
- rev
- latine:
- currunt
- latve:
- palaist
- laŭe:
- ການດໍາເນີນງານ
- litove:
- paleisti
- makedone:
- бегство
- malaje:
- jangka
- malajalame:
- ഓട്ടം
- malte:
- medda
- maorie:
- oma
- marate:
- धाव
- monge:
- khiav
- mongole:
- урсгал
- nederlande:
- 1. lopen, rennen, hollen 2. lopen 3. lopen
- nepale:
- रन
- njanĝe:
- amathamanga
- okcidentfrise:
- run
- panĝabe:
- ਰਨ
- paŝtue:
- د دويم پړاو
- pole:
- 1. biec 2. biec, gnać, pędzić 3. biec
- portugale:
- 1. correr
- ruande:
- kwiruka
- ruse:
- бежать
- samoe:
- momoʻe
- sinde:
- هلائي
- sinhale:
- ලකුණු
- skotgaele:
- ruith
- slovake:
- bežať, utekať
- slovene:
- rok
- somale:
- orod
- ŝone:
- manya
- sote:
- li matha
- sunde:
- lalumpatan
- svahile:
- kukimbia
- taĝike:
- давидан
- taje:
- วิ่ง
- tamile:
- ரன்
- tatare:
- йөгер
- telugue:
- రన్
- tibete:
- རྒྱུག་བརྒྱུགས་བརྒྱུག་རྒྱུགས་
- ukraine:
- пробіг
- urdue:
- رن
- vjetname:
- chạy
- zulue:
- sigijime
kuranta
La regula participo de la verbo kuri,
inter kies specialaj kromsignifoj aparte menciindas la
derivaĵoj de la senco
kuri3,
karakterizantan aferojn daŭrajn, komencitajn kaj ne finitajn:
- 1.
- Rilata al la nuna, ĉi tiu, aŭ situacia momento: la verkoj estu senditaj (...) antaŭ la fino de la kuranta jaro 2003 [7]; la monrimedoj de la Asocio ne uzitaj en la kuranta jaro (iu ajn hipoteza, situacia jaro) restas je ĝia dispono kaj eniĝas en la financan planon de la venonta jaro kiel la pasanta restaĵo [8]; ni devas la nombron de ĉiuj tiuj ĉi superfluaj tagoj, kiuj sin trovas en la intertempo inter la kuranta jaro kaj la serĉata, dividi je sep [9]; kio enhavis en si ĉarmon por ĉiu kuranta momento kaj trankvilecon por ĉiu morgaŭa tago Marta ; marde mi kunvenas kun kelkaj esperantistoj, por laŭtlegi leterojn kaj novelojn (...) kaj ĝenerale diskuti kurantajn aferojn en tiu lingvo [10]; la kuranta valoro de variablo (je iu supozata momento).
- 2.
- Ripete, regule okazanta; kutima, ordinara: kiel vi pagas la kurantajn elspezojn? [11] kuranta konto (banka konto1 por fari kurantajn, kutimajn operaciojn); deŝirita de la kuranta sort' de mia domo Ifigenio .
7.
Huzimaki Ken’iti: Frap-frazo por Esperanto, La Ondo de Esperanto, 2003:12 (110)
8. Statuto de Ukrainia Esperanto-Asocio, artikolo 5.5. Kievo, 2002
9. J. Grohn: Fingra kalendaro, FK
10. David Curtis: Koratako, Monato, 2002/01, p. 28-34
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 10a.
8. Statuto de Ukrainia Esperanto-Asocio, artikolo 5.5. Kievo, 2002
9. J. Grohn: Fingra kalendaro, FK
10. David Curtis: Koratako, Monato, 2002/01, p. 28-34
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 10a.
- angle:
- current ~anta konto: current account.
- beloruse:
- бягучы
- bulgare:
- текущ
- ĉeĥe:
- běžný, obecně uznávaný
- france:
- courrant
- germane:
- laufend
- japane:
- 走っている [はしっている], 現在の [げんざいの], 目下の [もっかの]
- ruse:
- текущий ~anta konto: текущий счёт.
- slovake:
- bežný, všeobecne uznávaný
- ukraine:
- біжучий, поточний
kuro
- Ago kuri: premio estis destinita […] pro plej rapida kurado, ne pro unufoja kuro, sed pro egalmezura rapideco de kurado en la daŭro de tuta jaro [12]; volanta kruro ne laciĝas de kuro PrV ; al la malamik' en kuro faru ponton kun plezuro PrV ; doni liberan kuron al la haltinta mono [13]; lasi liberan kuron al siaj larmoj [14]; mi pafis sagon en la aeron [… ĝi] forfluganta tiel rapidis, ke mi la kuron (kurson) tute ne vidis FK .
- beloruse:
- бег
- bretone:
- red, redadenn
- bulgare:
- бяг, бягане, тичане
- ĉeĥe:
- běh, průběh
- france:
- course, cours (marche, progression) lasi liberan ~on al: laisser libre cours à.
- germane:
- Lauf, Rennen lasi liberan ~on al: etwas freien Lauf lassen.
- hispane:
- carrera
- hungare:
- futás, rohanás, szaladás
- itale:
- corsa
- japane:
- ひと走り [ひとはしり], 走行 [そうこう]
- nederlande:
- loop
- pole:
- bieg
- ruse:
- бег
- slovake:
- beh, priebeh
- ukraine:
- біг
kuregi
(ntr)
- beloruse:
- бегма бегчы
- japane:
- 疾走する [しっそうする], 疾駆する [しっくする]
- ruse:
- бежать со всех ног, бежать что есть мочи, мчаться во всю прыть
kurejo
- 1.
- Sportejo aranĝita por kurado aŭ veturado: al ni, lernejoknaboj, ŝajnis kvazaŭ aŭtobuso riskis sur kurejo kontraŭ kur-aŭto [17]; li trovis anoncon pri la sabataj ĉevalaj vetkuroj, do ni kune iris al la kurejo [18].
- 2.
- Ebena loko sur kiu flugaparatoj ekiras aŭ surteriĝas: neniam estu tro da aviadiloj, ĉu sur la kurejoj, ĉu en la ĉirkaŭa aerspaco [19]; la helikoptero alteriĝis meze de la kurejo [20].
17.
-: Kiel nederlanda cikonio..., en: Mozaiko, 1935
18. Albisturo Kvinke: Lisuarte, Monato, 2012/03, p. 24
19. Brendan Marron: Morti miskomprene (2), Monato, 2000/12, p. 4
20. R. Gott, trad. V. Lutermano: La korpo de la Che, le Monde diplomatique, 2005-07
18. Albisturo Kvinke: Lisuarte, Monato, 2012/03, p. 24
19. Brendan Marron: Morti miskomprene (2), Monato, 2000/12, p. 4
20. R. Gott, trad. V. Lutermano: La korpo de la Che, le Monde diplomatique, 2005-07
- beloruse:
- 1. бегавая дарожка 2. узлётна-пасадачная паласа
- bulgare:
- 1. писта за бягане 2. писта
- ĉeĥe:
- běžecká trať, dráha
- ĉine:
- 1. 跑馬塲 [pǎomǎcháng], 跑馬塲 [pǎomǎchǎng] 2. 跑道 [pǎodào]
- france:
- piste (de décollage, d'atterrissage) 1. terrain de course 2. piste (de décollage, d'atterrissage)
- germane:
- 1. Rennbahn, Piste (Ski) 2. Piste (Flugzeug), Startbahn, Landebahn
- indonezie:
- 1. trek 2. landas(an) pacu
- itale:
- pista
- japane:
- 走路 [そうろ], トラック [とらっく], 滑走路 [かっそうろ]
- nederlande:
- startbaan, landingsbaan
- pole:
- 1. bieżnia 2. pas startowy
- ruse:
- взлётно-посадочная полоса 1. место для забегов, беговые дорожки
- slovake:
- bežecká dráha
- ukraine:
- бігова доріжка
kurigi
(tr)
- Igi iun aŭ ion kuri: li kurigis ĉiujn siajn servistojn por plenumi plej malgrandan deziron; Li kurigis tra la ĉielo venton orientan [21]; kiel povus unu persekuti milon kaj du forkurigi dek milojn [22]; vi diskurigis miajn ŝafojn kaj dispelis ilin [23]; (figure) kurigi malbonan famon pri iu [24].
21.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 78:26
22. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 32:30
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 23:2
24. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 22
22. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 32:30
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 23:2
24. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 22
- beloruse:
- прымушаць бегчы, гнаць
- bretone:
- lakaat da redek
- ĉeĥe:
- hnát
- france:
- faire courir
- germane:
- Beine machen
- hungare:
- futtat, szalaszt
- japane:
- 走らせる [はしらせる]
- nederlande:
- doen lopen
- pole:
- gnać (kogoś, coś), pędzić (kogoś, coś)
- ruse:
- пустить в бег, заставить бегать
- slovake:
- hnať, nútiť bežať
- ukraine:
- змусити бігти, гнати, гонити, поганяти, пускати в рух
kuristo JED
(ntr)
- 1.
- Sportisto kies fako estas kurado: kuristo longdistanca, mezdistanca, mallongdistanca [25]; kuristoj atingas la celon kaj ricevas la premiojn kaj kronon [26].
- 2.
- Servisto aŭ sklavo surpiede akompananta sian mastron: la strato svarmis de homoj, sed du kuristoj, vestitaj per flavaj tunikoj, dispuŝadis per longaj kanoj la amason, kriante kaj farante lokon por luksa portilo [27]; vespere la nobla Dagon eniris en sessklavan portilon, antaŭiris du kuristoj kun bastonoj kaj du kun torĉoj [28].
- 3.
- kuriero
25.
Tibor Ujlaky-Nagy: La sporta lingvo en Esperanto, Hungara
Esperanto-Asocio, 1972
26. Platono, tr. D. Broadribb: La Respubliko, Parto 10ª
27. H. Sienkewicz, tr. Lidia Zamenhof: Quo vadis, Ĉap. 54ª
28. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 25
26. Platono, tr. D. Broadribb: La Respubliko, Parto 10ª
27. H. Sienkewicz, tr. Lidia Zamenhof: Quo vadis, Ĉap. 54ª
28. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 25
- angle:
- 2. footman
- beloruse:
- 1. бягун 2. бягун, скараход 3. кур’ер, вястун
- france:
- 1. courreur
- indonezie:
- 1. pelari
- japane:
- ランナー [らんなー], 走者 [そうしゃ], 使者 [ししゃ]
- ruse:
- 1. бегун 2. скороход
- tibete:
- བང་ཆེན་
- ukraine:
- бігун, гонець
alkuri
(ntr)
- beloruse:
- падбегчы (ла кагосьці/чагосьці)
- ĉeĥe:
- běžet k..., přiběhnout
- france:
- accourir
- indonezie:
- berlari (ke)
- japane:
- 駆け寄る [かけよる], 駆けつける [かけつける]
- slovake:
- pribehnúť
- ukraine:
- прибігати, підбігати, добігати (до чого-н.)
ĉirkaŭkuri
(tr)
- 1.
- Kuri ĉirkaŭ: la arbo estis jam tiel alta, ke la leporo devis ĉirkaŭkuri ĝin [33].
- 2.
- (abs.) Kuri ĉiuflanken: [la mungo] ĉirkaŭkuris sur la tablo [34]; la servistoj jam komencis ĉirkaŭkuradi en la koridoroj [35]; (figure) tia penso ĉirkaŭkuris en mi senĉese [36].
33.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Abio
34. R. Kipling trad. D. Harlow: Rikki-Tikki-Tavi, [vidita en 2004]
35. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 13
36. Nishino R. trad. teamo: Konsolvirinoj de Japana Imperia Armeo, ianfu
34. R. Kipling trad. D. Harlow: Rikki-Tikki-Tavi, [vidita en 2004]
35. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 13
36. Nishino R. trad. teamo: Konsolvirinoj de Japana Imperia Armeo, ianfu
- beloruse:
- аббегчы (навакол)
- bulgare:
- 1. обикалям с тичане 2. бягам в кръг, тичам в кръг
- ĉine:
- 2. 乱动 [luàndòng], 亂動 [luàndòng], 奔波 [bēnbō], 遄 [chuán]
- germane:
- 1. umlaufen 2. herumlaufen
- indonezie:
- berlari (berkeliling)
- pole:
- 1. obiegać 2. biegać w kółko, biec w kółko
- ruse:
- 1. обежать, обегать 2. бегать вокруг, сновать
dekuri
(ntr)
- beloruse:
- адбегчы
- bretone:
- redek eus
- ĉine:
- 窜 [cuàn], 竄 [cuàn], 逋 [bū], 跑 [pǎo]
- france:
- s'éloigner en courant, s'enfuir
- hungare:
- elfut (vhonnan)
- indonezie:
- berlari (dari)
- itale:
- correre via, schizzare via (correre)
- pole:
- odbiegać
- ruse:
- отбежать, сбежать
- ukraine:
- відбігати
*diskuri UV
(ntr)
- Kuri en diversaj direktoj: ili eniris en la tendaron dum la matena gardotempo, kaj venkobatis la Amonidojn […] la restintoj diskuris tiel, ke ne restis eĉ du kune [39]; lia tuta militistaro diskuris for de li [40]; paŝtisto esploras sian ŝafaron, kiam li alvenas al siaj diskurintaj ŝafoj [41]; homoj diskuris por serĉi la ŝtelinton [42]; kelke da rajdistoj diskuris en diversajn direktojn [43].
39.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 11:11
40. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 25:5
41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 34:12
42. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Feliĉa Joĉjo
43. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII
40. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 25:5
41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 34:12
42. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Feliĉa Joĉjo
43. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII
- beloruse:
- разьбягацца
- france:
- s'égailler
- indonezie:
- berlari (menyebar)
- japane:
- 散り散りに走り去る [ちりちりにはしりさる]
- ukraine:
- розбігатися (у різні боки)
* forkuri [44]
(ntr)
- Kuri for de iu aŭ io por lin aŭ ĝin eviti: li forkuris de sia kreditoro, tuj kiam li ekvidis lin; malliberejo, el kiu li lerte forkuris kaj malaperis, oni ne scias kien FK ; (figure) la mallumo forkuris [45] [46] (ĉesis, finiĝis); (figure) la tro rapida forkuro de la tempo; (figure) sonĝo teruras, sonĝo forkuras PrV ; Dio […] kune kun la tento ankaŭ faros la forkurejon, por ke vi povu ĝin elporti [47] fuĝi.
44.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 18-21
45. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VIII
46. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
47. La Nova Testamento, I. Korintanoj 10:13
45. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VIII
46. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
47. La Nova Testamento, I. Korintanoj 10:13
- beloruse:
- уцякаць, бегчы (прэч)
- bretone:
- redek kuit
- bulgare:
- избягвам, изчезвам
- ĉeĥe:
- odběhnout, uprchnout, utéci, zběhnout
- ĉine:
- 逋 [bū], 逃走 [táozǒu], 逃逸 [táoyì], 窜 [cuàn], 竄 [cuàn], 逃脫 [táotuō], 逃脱 [táotuō], 跑掉 [pǎodiào], 逃往 [táowǎng], 出逃 [chūtáo]
- france:
- s'échapper, s'enfuir
- germane:
- weglaufen, fortlaufen, davonlaufen, wegrennen for~ejo: Fluchtweg, Ausflucht.
- hungare:
- elfut, elmenekül
- indonezie:
- melarikan diri, kabur
- itale:
- scappare, fuggire
- japane:
- 走り去る [はしりさる], 逃走する [とうそうする]
- nederlande:
- weglopen
- pole:
- odbiegać, pierzchać, uciekać
- ruse:
- убежать, убегать
- slovake:
- odbehnúť, ujsť
- ukraine:
- утікати/втікати
laŭkuri
(tr)
- Kurante sekvi la randon de objekto: (figure) [ŝia rigardo] laŭkuris de la piedoj ĝis la kapo la [...] figuron de la nova instruistino Marta .
- beloruse:
- бегчы (уздоўж)
- bretone:
- redek a-hed
- france:
- longer en courant, parcourir
- indonezie:
- berlari (menyusuri)
- itale:
- correre lungo, percorrere
- ruse:
- бежать вдоль
- ukraine:
- бігти вздовж
postkuri
(tr)
- Persekuti kurante: la Egiptoj postkuris viajn patrojn per ĉaroj kaj rajdantoj ĝis la Ruĝa Maro [48]; preta postkuri, se iu metus ian libron en la poŝon BdV ; la postkurantoj serĉis sur la tuta vojo, kaj ne trovis [49]. ĉaskuri
48.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 24:6
49. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 2:22
49. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 2:22
- beloruse:
- гнацца, даганяць, бегчы (за кімсьці)
- bretone:
- redek war-lerc'h
- bulgare:
- гоня, преследвам бягайки
- ĉine:
- 逐 [zhú], 尾随 [wěisuí], 尾隨 [wěisuí], 追逐 [zhuīzhú], 奉行 [fèngxíng]
- france:
- pourchasser (en courant), poursuivre (en courant), traquer (en courant), être aux trousses (de) post~anto: poursuivant (subst.).
- hungare:
- üldöz, kerget, hajt
- indonezie:
- mengejar
- itale:
- incalzare, inseguire, perseguire, rincorrere
- japane:
- 追いかける [おいかける]
- nederlande:
- achtervolgen
- pole:
- gonić, ścigać (kogoś, coś)
- ruse:
- гнаться, догонять
- slovake:
- bežať (za niekým)
- ukraine:
- бігти за ким-н., чим-н., гнатися, доганяти, переслідувати
*trakuri
(tr)
- Trairi kurante: trakuri kampon; li trakuris per la okuloj la unuan paĝon [50]; du ekbriloj de fulmo trakuris tra la malluma ĉielo [51]; (figure) tiu penso trakuris mian animon kiel fulmo; (figure) famo trakuras la urbon; (figure) ondo da entuziasmo trakuris ĉies korojn. iri, flui, flugi.
50.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
51. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 40
51. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 40
- beloruse:
- прабегчы (праз штосьці)
- bretone:
- redek dre
- bulgare:
- пробягвам
- ĉeĥe:
- proběhnout, přeběhnout
- france:
- parcourir
- hungare:
- átfut (vmin), keresztülfut
- indonezie:
- berlari (melintasi)
- itale:
- correre per, percorrere
- japane:
- 走り抜ける [はしりぬける], 駆け抜ける [かけぬける]
- nederlande:
- doorlopen
- pole:
- przebiegać
- ruse:
- пробежать (через что-л.)
- slovake:
- prebiehať (rýchle prechádzať)
- ukraine:
- пробігати (через що-н.)
transkuri
(tr)
- 1.
- Trairi rapide kaj poste forlasi: ni transkuru al alia temo; sur ŝia vizaĝo transkuris dum unu minuto milo da […] malestimaj ridetoj Marta ; ŝi rapidis transkuri la straton, kiam du kaleŝoj kun furioza rapideco pretergalopis [52].
- 2.
- Transiri kaj submetiĝi al la ordono de la malamiko: mi timas la Judojn, kiuj transkuris al la Ĥaldeoj, ke oni ne transdonu min en iliajn manojn [53].
52.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj
53. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 38:19
53. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 38:19
- beloruse:
- перабегчы (праз штосьці)
- bulgare:
- пробягвам, претичвам, преминавам
- ĉeĥe:
- přebíhat, přeběhnout
- ĉine:
- 貫穿 [guànchuān], 贯穿 [guànchuān]
- france:
- traverser en courant
- germane:
- 2. überlaufen
- hungare:
- átfut (vhová), túlfut
- indonezie:
- berlari (menyeberang)
- itale:
- passare (rapidamente)
- japane:
- 走って渡る [はしってわたる], 脱走する [だっそうする], さっと通りすぎる [さっととおりすぎる]
- nederlande:
- lopen over, overgaan
- pole:
- przebiegać
- ruse:
- перебежать (через что-л.)
- slovake:
- prebiehať (rýchle prechádzať)
- ukraine:
- перебігати (на другий бік), перебігати (на бік ворога), дезертирувати
aŭtokurejo, aŭtovetkurejo
- Loko aranĝita por vetkuroj de sportaŭtoj: ‚Korea Internacia Kurejo‘ estas aŭtokurejo por konkursoj de Formulo 1 en Yeongam [54]; la scenaro por tiu spektaklo estis la Opel-kurejo, la unua aŭtovetkurejo de Germanio [55].
54.
-: Korea Internacia Kurejo, Vikipedio, 2013-03-25
55. -: Perditaj Lokoj proksime de Frankfurto ĉe Majno, [vidita en 2022]
55. -: Perditaj Lokoj proksime de Frankfurto ĉe Majno, [vidita en 2022]
- beloruse:
- аўтадром, аўтатрэк
- france:
- circuit automobile
- indonezie:
- sirkuit
- itale:
- autodromo
biciklokurejo
- Loko aranĝita por biciklaj vetkuroj, ordinare kun ringa aŭ elipsa kurejo: Faure eliris el la biciklokurejo en la flava ĉemizo de venkinto [56].
56.
-, trad. M. Cruz: Malpermesite venki:
La historio de la kuŝbiciklo, 2014
- beloruse:
- веладром, велатрэк, веладарожка
- france:
- vélodrome
- germane:
- Radrennbahn
- indonezie:
- velodrom, arena balap sepeda
- itale:
- velodromo
- nederlande:
- velodroom
ĉaskuri
(tr)
- beloruse:
- гнацца, даганяць, бегчы (за кімсьці)
- bulgare:
- гоня
- france:
- pourchasser
- hungare:
- üldöz, kerget, hajt
- indonezie:
- mengejar
- itale:
- incalzare, inseguire, rincorrere, cacciare (inseguire)
- japane:
- 狩立てる [かたてる], 追いたてる [おいたてる]
- nederlande:
- achtervolgen
- pole:
- gonić, ścigać (kogoś, coś)
- ruse:
- гнаться, догонять
- ukraine:
- цькувати
ĉevalkurejo, ĉevalvetkurejo
- Loko aranĝita por vetkuroj de ĉevaloj aŭ rajdaj ekzercoj; hipodromo: en Lepsiko sur la ĉevalkurejo li ricevis senkoste – pro bonaj rilatoj al influaj personoj – kurson por rajdistoj [58]; kun nova kazino, plibeligita ĉevalvetkurejo, riparita kaj adaptita haveno kaj mardigo kun apartamentaro anstataŭ luksaj hoteloj, Oostende estas nun moderna banurbo [59].
- beloruse:
- гіпадром
- bulgare:
- хиподрум
- ĉine:
- 賽馬場 [sàimǎchǎng], 赛马场 [sàimǎchǎng]
- france:
- hippodrome
- germane:
- Pferderennbahn
- indonezie:
- hipodrom, pacuan (kuda dsb.)
- itale:
- ippodromo
- ruse:
- место для скачек, ипподром
glitkurejo
- Loko glaci-kovrita, taŭga por glitkuro: kie vintre jam de 100 jaroj staras glitkurejo sur artefarita glacio, nun somere oni ludos futbalon [60].
60.
Evgeni Georgiev: Tegmentoj
te-gol-itaj, Monato, 2010/08, p. 14
- beloruse:
- лядовая дарожка, каток (лядовы), коўзанка
- france:
- patinoire
- germane:
- Eisbahn
- itale:
- pista di ghiaccio
- nederlande:
- ijspiste
- rumane:
- patinoar
vetkuro
- Kuro inter sportaj konkurantoj: jen la botelo mobilizas / kaj via glaso improvizas / vetkuron al najbara glas' [61]; pli rapide, ol la plej bona vetkuristo [62]; li trovis anoncon pri la sabataj ĉevalaj vetkuroj, do ni kune iris al la kurejo [63]; subite arego da virinoj interrompas prezentotan ĉarvetkuron per sia propra ĉirkaŭkurado en la cirkejo, tiel malebligante la prezentaĵon [64].
61.
Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Vagonrestoracio
62. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
63. Albisturo Kvinke: Lisuarte, Monato, 2012/03, p. 24
64. Donald Broadribb: Rakontoj neniam perdontaj sian legindecon, Monato, 2006/06, p. 23
62. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
63. Albisturo Kvinke: Lisuarte, Monato, 2012/03, p. 24
64. Donald Broadribb: Rakontoj neniam perdontaj sian legindecon, Monato, 2006/06, p. 23
- beloruse:
- бег навыперадкі, забег, спаборніцтва ў бегу
- bretone:
- redadeg
- bulgare:
- състезание, бягане, гонка
- ĉeĥe:
- běh o závod, závod v běhu
- ĉine:
- 竞速 [jìngsù], 競速 [jìngsù], 賽跑 [sàipǎo], 赛跑 [sàipǎo]
- france:
- course (sportive)
- germane:
- vet~isto: Wettläufer.
- hungare:
- versenyfutás
- indonezie:
- balapan, lomba lari, pacuan
- itale:
- corsa (gara)
- japane:
- 競走 [きょうそう]
- nederlande:
- wedloop
- pole:
- wyścig, gonitwa, rajd
- ruse:
- бег наперегонки, состязание в беге, забег
- slovake:
- závod v behu
- ukraine:
- гони, перегони
administraj notoj
~i:
Mankas verkindiko en fonto.