*frand/i PV

*frandi  

(tr)
Pro plezuro manĝi aŭ trinki ion kiel delikatan bongustaĵon: frandi bombonojn, likvorojn, pasteĉon; la infanoj frandis la kukon; la vermoj frandu lin [1]; (figure) la tiutempaj Grekoj tre frandis la pirataĵojn. VD:gustumi, manĝegi, sin regali
angle:
relish, enjoy
beloruse:
ласавацца
ĉeĥe:
mlsat
france:
manger avec gourmandise, savourer, se régaler
germane:
naschen, schlecken
hispane:
degustar, saborear
hungare:
nyalakodik, nassol, ínyenckedik
nederlande:
snoepen
pole:
łasować, pałaszować, raczyć się, delektować się
portugale:
saborear, degustar, saborear-se com, deleitar-se com
ruse:
лакомиться
slovake:
maškrtiť

franda

(io)
1.
Delikate loganta la guston.
2.
(figure) Tre alloga: tiel franda titolo logis nun multajn [2].
angle:
1. appetizing, delicious, tasty 2. enticing, appetizing
beloruse:
1. ласы (смачны) 2. ласы (перан.), спакусьлівы
ĉeĥe:
dobrý, labužnicky přitažlivý
france:
alléchant
hungare:
ínycsiklandó, kívánatos, étvágygerjesztő
nederlande:
lekker
pole:
1. apetyczny, smakowity, pyszny, wyśmienity, pycha (pot.), palce lizać (pot.) 2. apetyczny, smakowity
portugale:
1. apetitoso 2. apetitoso
ruse:
соблазнительный, аппетитный, лакомый
slovake:
labužnícky

*frandaĵo  

KUI Delikataĵo, kiu logas la guston: glaciaĵo estas dolĉa glaciigita frandaĵo [3].
angle:
delicacy, tasty morsel
beloruse:
ласунак
france:
gourmandise (qc qui régale)
germane:
Näscherei, Leckerbissen
hungare:
ínyencség, ínyenc falat
nederlande:
lekkernij, delicatesse
pole:
przysmak, smakołyk, delikates, frykas, łakocie {pl.}
portugale:
guloseima, gulodice, acepipe
ruse:
лакомство

frandema  

(iu)
Tre ŝatanta bongustaĵojn.
angle:
sweet-toothed
beloruse:
ласы (на штосьці)
ĉeĥe:
labužnický, mlsný
france:
gourmet (adj.), gourmand (adj.)
hungare:
ínyenc, nyalánk, pákosztos
nederlande:
snoeperig, snoepachtig
pole:
łasy, łakomy
portugale:
guloso
ruse:
любящий полакомиться
slovake:
labužnícky, maškrtný

frandemulo

Homo tre ŝatanta bongustaĵojn.
angle:
gastronome, person with a sweet tooth
ĉeĥe:
labužník, mlsoun, mlsout
france:
gourmet (subst.), gourmand (subst.)
nederlande:
lucullus, smulpaap, lekkerbek
pole:
łasuch, łakomczuch, smakosz
slovake:
labužník, maškrtník

frandinda  

Kiun oni deziras frandi; bongustega: Elly, la tortetoj vere estas frandindaj! [4].
4. L. Couperus, trad. G. Berveling: Pri maljunuloj, la aĵoj kiuj pasas..., 2013
angle:
appetizing, mouthwatering
france:
délicieux

administraj notoj

~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ema: Mankas dua fontindiko.
~ema: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~emulo: Mankas dua fontindiko.
~emulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.