*frand/i PV
*frandi ↝
(tr)
-
Pro plezuro manĝi aŭ trinki ion kiel delikatan
bongustaĵon:
frandi bombonojn, likvorojn, pasteĉon;
la infanoj frandis la kukon;
la vermoj frandu lin
[1];
(figure)
la tiutempaj Grekoj tre frandis la pirataĵojn.
gustumi, manĝegi, sin regali
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 24:20
- angle:
- relish, enjoy
- beloruse:
- ласавацца
- ĉeĥe:
- mlsat
- france:
- manger avec gourmandise, savourer, se régaler
- germane:
- naschen, schlecken
- hispane:
- degustar, saborear
- hungare:
- nyalakodik, nassol, ínyenckedik
- nederlande:
- snoepen
- pole:
- łasować, pałaszować, raczyć się, delektować się
- portugale:
- saborear, degustar, saborear-se com, deleitar-se com
- ruse:
- лакомиться
- slovake:
- maškrtiť
franda
(io)
- 1.
- Delikate loganta la guston.
- 2.
- (figure) Tre alloga: tiel franda titolo logis nun multajn [2].
- angle:
- 1. appetizing, delicious, tasty 2. enticing, appetizing
- beloruse:
- 1. ласы (смачны) 2. ласы (перан.), спакусьлівы
- ĉeĥe:
- dobrý, labužnicky přitažlivý
- france:
- alléchant
- hungare:
- ínycsiklandó, kívánatos, étvágygerjesztő
- nederlande:
- lekker
- pole:
- 1. apetyczny, smakowity, pyszny, wyśmienity, pycha (pot.), palce lizać (pot.) 2. apetyczny, smakowity
- portugale:
- 1. apetitoso 2. apetitoso
- ruse:
- соблазнительный, аппетитный, лакомый
- slovake:
- labužnícky
*frandaĵo ↝
Delikataĵo, kiu logas la guston: glaciaĵo estas dolĉa glaciigita frandaĵo [3].
3.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35
- angle:
- delicacy, tasty morsel
- beloruse:
- ласунак
- france:
- gourmandise (qc qui régale)
- germane:
- Näscherei, Leckerbissen
- hungare:
- ínyencség, ínyenc falat
- nederlande:
- lekkernij, delicatesse
- pole:
- przysmak, smakołyk, delikates, frykas, łakocie {pl.}
- portugale:
- guloseima, gulodice, acepipe
- ruse:
- лакомство
frandema ↝
(iu)
- Tre ŝatanta bongustaĵojn.
- angle:
- sweet-toothed
- beloruse:
- ласы (на штосьці)
- ĉeĥe:
- labužnický, mlsný
- france:
- gourmet (adj.), gourmand (adj.)
- hungare:
- ínyenc, nyalánk, pákosztos
- nederlande:
- snoeperig, snoepachtig
- pole:
- łasy, łakomy
- portugale:
- guloso
- ruse:
- любящий полакомиться
- slovake:
- labužnícky, maškrtný
frandemulo
- Homo tre ŝatanta bongustaĵojn.
- angle:
- gastronome, person with a sweet tooth
- ĉeĥe:
- labužník, mlsoun, mlsout
- france:
- gourmet (subst.), gourmand (subst.)
- nederlande:
- lucullus, smulpaap, lekkerbek
- pole:
- łasuch, łakomczuch, smakosz
- slovake:
- labužník, maškrtník