tradukoj: be bg br cs de en es fr he hu id it nl pl pt ro ru sk sv tp zh

*man/o PV

*manoTEZ Vikipedio

1.TEZ
ANA Ekstrema parto de ambaŭ brakoj de la homo, provizita per kvin fingroj kaj servanta por kapti kaj palpi: mi metis la manon sur la tablon [1]; etendi la manon al iu; teni ion per la mano; konduki infanon per la mano.
2.TEZ
Tiu sama organo rigardata kiel ilo de agado: ankoraŭ la gajno ne estas en la mano (= certa) (tro frue) PrV; havi ion sub la mano (tute disponeblan kaj pretan); havi pruvon en la manoB; ekkapti iun kun la peko en la manoZ (freŝa); kiel per turno de la mano (rapidege, subite) tio forpasisZ; lasi fali la manojn (senkuraĝiĝi; paralizi) PrV; energie meti la manon al (ekpartopreni en) la laboro; ligi la manojn al iu (senigi iun je la libera agado).
3.TEZ
Tiu sama organo rigardata kiel ilo de povo, potenco: preni la regadon en la manojnB; la afero sidas en bonaj manoj (sub bona gvidado); teni en siaj manoj la sorton deZ; la sorto de la afero kuŝas en la manoj (dependas) de tiu ligoZ; fali en la manojn (sub la povo) de iuB. VD:disponi, estri, mastri, posedi, regi

*manumoTEZ

TEKS Ekstrema parto de la maniko, kiu ĉirkaŭas la manradikon, aŭ aparta peco da tolo almetebla al la maniko kaj ĉirkaŭanta la radikon: ĉemizojn, kolumojn, manumojn kaj ceterajn similajn objektojn ni nomas tolaĵo, kvankam ili ne ĉiam estas faritaj el tolo [2].

dekstramana

1.
Uzanta sian dekstran manon pli facile ol la maldekstran: oni estas dekstra- aŭ maldekstramana same denaske kiel oni estas ina aŭ malina [3].
2.
Rilata al la dekstra mano: serio de batoj per alterne dekstramana kaj maldekstramana bastonetoj interrompita de du sinsekvaj batoj per la sama mano RokPop.

duamana

(frazaĵo) Jam uzita, ne nova, brokanta; raportata, onidira: eblas multon fari ... aĉeti malpli, aĉeti duamanajn aferojn, partopreni en senmonaj interŝanĝaj retoj [4]; la homoj surstrate ekstere devos dependi de duamana raporto [5].

maldekstramana

1.
Uzanta sian maldekstran manon pli facile ol la dekstran: oni estas dekstra- aŭ maldekstramana same denaske kiel oni estas ina aŭ malina [6].
2.
Rilata al la maldekstra mano: serio de batoj per alterne dekstramana kaj maldekstramana bastonetoj interrompita de du sinsekvaj batoj per la sama mano RokPop.

ĉemane

Sufiĉe proksime, ke per la mano oni tuŝas aŭ facile povas atingi: juna vidvino estis survoje al tombo kun sia knabeto ĉemane [7]; ĉu vi havas tri fotografaĵojn ĉemane [8]?

ĉirkaŭmanoTEZ

Braceleto portata ĉe la manradiko.

enmanigi

(tr)
1.
Meti en la manon: enmanigi leteron, skatolon al iuZ; li enmanigis al mi pakaĵeton da buterpanoj [9]; wręczać
2.TEZ
(figure) Meti sub la povon de iu: al mi vin enmanigis (vian sorton komisiis) la diinoZ. VD:konfidi

manenmane kun, man-en-mane kunTEZ

(prepoziciaĵo)
Kun, fide kaj akorde, per reciproka helpo: Medicina Terminologia Centro, kiu laboru man-en-mane kun la Terminologia Centro de I.S.A.E [10].

peti ies manonTEZ

(frazaĵo) =svati kun flamo en la brusto mi petas vian manon [11].

plenmanoTEZ

(arkaismo)
=manpleno la pastro prenu el ĝi plenmanon el la faruno [12].

submanaĵo

TIP Duonmola mato, kiun oni kuŝigas sur skribotablo por faciligi skribadon: sur mia skribotablo kuŝas, kiel submanaĵo, mapo de Eŭropo [13].

transmanigi

(tr)
Transdoni de mano al mano: Kutime elprenis el sia buŝo la fiŝhokon, kaj transmanigis ĝin al li [14].

manartikoTEZ Vikipedio

ANA Artiko de mano kun brako: tiel mallonga jako, ke oni povis tre bone vidi la longon de liaj manartikoj [15].

mandorsoTEZ

ANA Ekstera flanko de mano.

manlaboroTEZ

Laboro postulanta precipe muskolan penadon kontraste kun cerba laboro.

manplenoTEZ

Tiom da io, kiom povas enteni mankavo: manpleno da ĉerizoj; la dioj faru al mi tion kaj pli, se la polvo de Samario sufiĉos, ke ĉiuj homoj, kiuj min sekvas, povu preni manplenon da ĝi [16]; li prenis el la teko manplenon da ĉervoncoj [17]; (figure) la manpleno da aktivuloj loĝis dise, kunvenis 1–2-foje jare por kelkaj horoj [18].
LST:mezurunuo

manradikoTEZ

ANA=manartiko

mansuproTEZ

ANA=mandorso

manuzi

Manipuli ilon per mano por elfari ion.

tradukoj

anglaj

~o: hand; ~umo: cuff; ĉe~e: at hand, handy; ĉirkaŭ~o: bracelet; ~en~e kun, : hand in hand; peti ies ~on: ask for someone's hand in marriage; ~artiko: wrist; ~dorso: back of the hand; ~laboro: manual labor; ~pleno: fistful, handful; ~radiko: wrist; ~supro: back of the hand; ~uzi: handle, manipulate.

belorusaj

~o: рука (кісьць); ~umo: манжэта, абшэўка; ĉirkaŭ~o: бранзалет; en~igi: уручыць; ~artiko: запясьце; ~dorso: тыльны бок далоні; ~laboro: ручная праца; ~pleno: жменя; ~radiko: запясьце; ~supro: тыльны бок далоні; ~uzi: маніпуляваць.

bretonaj

~o: dorn; ~umo: berrvañch; ĉe~e: dindan dorn, dindan e zorn; ĉirkaŭ~o: tro-vrec'h; en~igi: lakaat udb. etre daouarn ub.; ~en~e kun, : dorn-ha-dorn gant; peti ies ~on: goulenn dorn ub.; ~artiko: arzorn; ~dorso: kil an dorn; ~laboro: labour dorn; ~pleno: dornad; ~radiko: arzorn; ~supro: kil an dorn; ~uzi: dornata, embreger.

bulgaraj

~o: ръка.

ĉeĥaj

~o: ruka; ~umo: manžeta; maldekstra~a: levák (adj.), šikovný na levou ruku; en~igi: dodat, doručit; plen~o: hrst (n�›čeho); ~artiko: kloub záp�›stí; ~laboro: manuální práce, rukod�›lba, ruční práce; ~pleno: hrst; ~radiko: záp�›stí; ~uzi: užít rukou.

ĉinaj

~o: .

francaj

~o: main; ~umo: manchette, poignet; dekstra~a 1.: droitier; dua~a: de seconde main; maldekstra~a 1.: gaucher; ĉe~e: à la main, à portée de main; ĉirkaŭ~o: bracelet; en~igi: remettre (confier), prendre en main; ~en~e kun, : en plein accord avec, en toute confiance avec, main dans la main avec; peti ies ~on: demander la main (de); sub~aĵo: sous-main; trans~igi: donner (de main à main), passer (de main à main); ~artiko: poignet; ~dorso: dos de la main; ~laboro: travail manuel; ~pleno: poignée (quantité); ~radiko: poignet; ~supro: dos de la main; ~uzi: manipuler.

germanaj

~o: Hand; dekstra~a 1.: rechtshändig; maldekstra~a 1.: linkshändig; ĉirkaŭ~o: Armband; peti ies ~on: um jemandes Hand bitten; ~artiko: Handgelenk; ~dorso: Handrücken; ~laboro: Handarbeit; ~pleno: Handvoll; ~radiko: Handgelenk; ~supro: Handrücken.

hebreaj

ĉirkaŭ~o: צמיד.

hispanaj

~o: mano; ~umo: puño (de camisa); dekstra~a: diestro, diestra; dua~a: usado, de segunda mano; maldekstra~a: zurdo, cucho; ĉe~e: a mano (por proximidad), al alcance; en~igi: entregar; ~en~e kun, : mano a mano; peti ies ~on: pedir la mano de alguien; ~artiko: muñeca (articulación); ~dorso: dorso (de la mano); ~laboro: trabajo manual; ~pleno: puño (cantidad), puñado; ~radiko: muñeca (articulación); ~supro: dorso (de la mano); ~uzi: manipular.

hungaraj

ĉirkaŭ~o: karperec.

indoneziaj

~o: tangan; maldekstra~a 1.: kidal.

italaj

~o: mano; ~umo: polsino; dekstra~a 1.: destro (agg.), destrorso; dekstra~a 2.: destro (agg.); maldekstra~a 1.: mancini, sinistrorso; maldekstra~a 2.: sinistro (agg.); ĉe~e: sottomano; ĉirkaŭ~o: braccialetto; en~igi: mettere in mano; peti ies ~on: chiedere la mano; plen~o: manata (quantità), manciata, pugno (quantità); ~artiko: polso; ~dorso: dorso della mano; ~laboro: lavoro manuale; ~pleno: manata (quantità), manciata, pugno (quantità); ~radiko: polso; ~supro: dorso della mano; ~uzi: maneggiare.

nederlandaj

~o: hand; ~umo: manchet; dekstra~a 1.: rechtshandig; dekstra~a 2.: rechter; maldekstra~a 1.: linkshandig; maldekstra~a 2.: linker; ĉe~e: bij de hand; ĉirkaŭ~o: armband; en~igi: overhandigen; ~en~e kun, : hand in hand; peti ies ~on: iem. om zijn/haar hand vragen; plen~o: handvol; ~artiko: pols; ~dorso: handrug, rug; ~laboro: handarbeid, handenarbeid; ~pleno: handvol; ~radiko: pols; ~supro: handrug, rug; ~uzi: behandelen.

polaj

~o: ręka; ~umo: mankiet; ĉe~e: pod ręką; ĉirkaŭ~o: bransoletka; en~igi 1.: wręczać; en~igi: powierzać; ~en~e kun, : ręka w rękę; peti ies ~on: prosić o rękę; ~artiko: przegub ręki; ~dorso: wierzch dłoni; ~laboro: praca fizyczna; ~pleno: garść; ~radiko: przegub ręki; ~supro: wierzch dłoni; ~uzi: obsługiwać ręcznie.

portugalaj

~o: mão.

rumanaj

~o: mână.

rusaj

~o: рука (кисть); ~umo: манжета; ĉe~e: под рукой; ĉirkaŭ~o: браслет; en~igi: вручить; ~en~e kun, : рука об руку; peti ies ~on: просить чьей-либо руки; ~artiko: запястье; ~dorso: тыльная сторона ладони; ~laboro: ручной труд, ручная работа; ~pleno: горсть, пригоршня; ~radiko: запястье; ~supro: тыльная сторона ладони; ~uzi: манипулировать.

slovakaj

~o: ruka; ~umo: manžeta; maldekstra~a: ľavák; en~igi: doručiť; plen~o: hrsť; ~artiko: kĺb zápästia; ~laboro: ručná práca; ~pleno: hrsť; ~radiko: zápästie; ~uzi: použiť ruku.

svedaj

~o: hand; ~artiko: handled; ~pleno: handfull; ~radiko: handled.

tokiponaj

~o: luka.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 26
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35
3. J. S. Larsen: SCE
4. Marion: Revolucio?!, 2010
5. T. Steele: Flugi kun kakatuoj, 2010
6. J. S. Larsen: SCE
7. Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, Åge
8. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, unua libro, ĉapitro 10a
9. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, unua libro, ĉapitro 8a
10. A. Albault: Plena Ilustrita Vortaro, al la medicina parto, p. xxi-a
11. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 4a, sceno 13a
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 2:2
13. P. Desmet: Inter nordo kaj sudo, en: Bildoj pri Norda Lando, 2006
14. Princo Toneri k.a., trad. K. Nohara: Kroniko Japana, 1935
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, sonorilo
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 20:10
17. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 14a
18. W. Blanke: Terminologia Esperanto-Centro: Spertoj, problemoj, perspektivoj

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~umo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
dekstra~a: Mankas verkindiko en fonto.
maldekstra~a: Mankas verkindiko en fonto.
ĉirkaŭ~o: Mankas dua fontindiko.
ĉirkaŭ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
en~igi: Mankas verkindiko en fonto.
~en~e kun, : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~dorso: Mankas dua fontindiko.
~dorso: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~laboro: Mankas dua fontindiko.
~laboro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~radiko: Mankas dua fontindiko.
~radiko: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~supro: Mankas dua fontindiko.
~supro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~uzi: Mankas dua fontindiko.
~uzi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [man.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.48 2016/11/13 08:10:27 ]