tradukoj:
be bg br ca cs de en es fi fr he hu it ja ku nl pl pt ru sv sw tp tr vo zh
*du
*du 
-
Unu kaj unu. Matematike 2:
du homoj povas pli multe fari ol unu
[1].
*dua
-
Vicmontra numeralo responda al du; kiu (laŭ iu
ordo) venas venas tuj post la unua:
februaro estas la dua monato de la jaro.
*due 
-
En la dua loko, post unu antaŭa:
unue mi redonas al vi la monon ...
due mi dankas vin
[2].
*duono 
-
Unu el la du egalaj dividoj de tuto:
je la tria (horo) kaj duono;
tri estas duono de ses
[3];
duonfunto;
ne havi duonon da penso en la kapoZ;
komenco bona, laboro duona[4];
duone fari ion (fuŝi).
*duobla
- 1.
-
Dufoje pli granda:
por la hodiaŭa tago mi ricevis duoblan pagon
[5];
duobla profito;
ricevi duoble pliZ.
- 2.
-
Konsistanta el du partoj:
duobla kaverno
[6];
ili faris la surbrustaĵon duobla
[7].
- 3.
-
Dufoja:
duobla frapo
[8].
duoniganto 
[9]- 1.

- (evitinde)
mezo. - 2.

dusekcanto.
Rim.:
Ĉi-sence Bricard
[10]
uzas la formon „duonanto“, kiu ne ŝajnas
imitinda kunmetaĵo.
duuma


[11]
-um.
jarduono
- 1.

Duono de la kalendara
jaro1,
kiu komenciĝas (la unua jarduono) aŭ
finiĝas (la dua jarduono) kun tia jaro:
la unua jarduono konsistas el la du unuaj
jarkvaronoj,
la dua jarduono konsistas el la du lastaj jarkvaronoj;
la altigo de administrataj prezoj kaŭzos turnon en
la inflacia evoluo en la dua jarduono
[12].
- 2.


duonjaro1
ekde kiam last-aŭguste kelkaj el ni konferencis en la
franca Montpeliero jam pasis preskaŭ jarduono
[13]
tradukoj
anglaj
~:
*two;
~a:
second;
~ono:
half;
~obla:
double;
~oniganto 2.:
bisector, bisectrix;
~uma :
binary;
jar~ono:
half year, semester.
belorusaj
~:
два;
~ono:
палова;
~obla:
двайны, падвойны;
~oniganto 2.:
бісэктрыса;
~uma :
двайковы.
bretonaj
~:
daou [vira], div [ina];
~a:
eil, daouvet [vira], divvet [ina];
~e:
da eil;
~ono:
hanter;
~obla:
doubl, daougement.
bulgaraj
~:
две;
~ono:
половин.
ĉeĥaj
~:
dva, dvě.
ĉinaj
~:
二 [èr].
finnaj
~:
kaksi;
~a:
toinen;
~e:
toiseksi;
~ono:
puoli, puolikas;
~obla:
kaksinkertainen;
~oniganto 2.:
puolittaja;
~uma :
binaari-, binaarinen, kaksikantainen;
jar~ono 1.:
vuosipuolisko;
jar~ono 2.:
puoli vuotta.
francaj
~:
*deux;
~a:
deuxième;
~e:
deuxièmement;
~ono:
moitié;
~obla:
double;
~oniganto 2.:
bissectrice;
~uma :
binaire;
jar~ono:
semestre.
germanaj
~:
*zwei;
~a:
zweite;
~e:
zweitens;
~ono:
Hälfte;
~obla:
doppelt;
~oniganto 2.:
Halbierende;
~uma :
binär;
jar~ono:
Halbjahr.
hebreaj
~:
שניים;
~ono:
חצי;
~obla:
כפול;
~uma :
בינארי.
hispanaj
~:
dos;
~ono:
mitad;
~obla:
doble;
~uma :
binario.
hungaraj
~:
két, kettő;
~ono:
fél;
~obla:
kettős, kétszeres, dupla;
~oniganto 2.:
szögfelező;
~uma :
kettős
, bináris.
italaj
~:
due.
japanaj
~:
二 [に].
katalunaj
~:
dos (vira), dues (ina);
~ono:
meitat;
~obla:
doble;
~oniganto 2.:
bisectriu;
~uma :
binari.
kurdaj
~:
du.
nederlandaj
~:
twee;
~ono:
helft;
~obla:
dubbel;
~oniganto 2.:
bissectrice;
~uma :
binair, tweedelig.
polaj
~:
*dwa;
~a:
drugi;
~e:
po drugie;
~ono:
połowa, połówka;
~obla 1.:
podwójny;
~obla 2.:
podwójny, dwuczęściowy;
~obla 3.:
podwójny;
~oniganto 2.:
dwusieczna;
~uma :
dwójkowy;
jar~ono:
półrocze.
portugalaj
~:
dois;
~a:
segundo ;
~e:
em segundo lugar;
~ono:
metade;
~obla:
duplo ;
~oniganto 2.:
bissetriz (matemática);
~uma :
binário;
jar~ono:
semestre.
rusaj
~:
*два;
~a:
второй;
~e:
во-вторых;
~ono:
половина;
~obla:
двойной;
~oniganto 2.:
биссектриса, равноделящая;
~uma :
двоичный;
jar~ono 1.:
полугодие
;
jar~ono 2.:
полгода.
svahilaj
~:
-wili;
~a:
-a pili;
~e:
pili;
~ono:
nusu.
svedaj
~:
två;
~ono:
halv;
~obla:
dubbel;
~uma :
binär.
tokiponaj
~:
tu.
turkaj
~:
iki;
~ono:
yarı.
volapukaj
~:
tel.
fontoj
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 122.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 143.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §14.4.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta5.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 146.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 23:197.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 39:98.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 17:189.
Plena Ilustrita Vortaro10.
Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 2611.
Plena Ilustrita Vortaro12.
Evgeni GEORGIEV: Inflacio jam ne estigas teruronMonato13.
M. La Torre: Kion fari por (kaj per) ILEI?, 1999-01-17
[^Revo]
[du.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.60 2010/05/25 16:30:28 ]