tradukoj: ar be bg br cs de en es eu fr fy hu id it ku nl no pl pt ru sk sv tp tr vo zh

*patr/o PV

*patroTEZ Vikipedio

GEN
1.TEZ
Virseksulo naskiginto de ido: li estas la portreto de sia patro PrV; patra amo; patra (hejma) lingvo LST:parenco.
2.TEZ
KRI (la Patro:) En kristanismo, la unua el la personoj de la Triunuo: la malgranda Helga preĝis ... ke estu permesite al ŝi ... nur unu solan rigardon ĵeti en la ĉielan regnon al la Patro [1].
3.
KRI Respekta titolo donata al pastroj: KAT la sankta patro (papo); iu patro dominikano.

patreco

1.TEZ
Stato de viro, kiu estas patro.
Rim.: E. Wüster rimarkigis ke patradopatresto pli konvenus al tiu senco. [S. Pokrovskij]
2.
Familiaj sentoj konvenaj al tiu stato.

patrinoTEZ Vikipedio

GEN Naskintino de ido: la edzino de mia patro estas mia patrinoZ; (figure) senlaboremo estas patrino de ĉiuj malvirtojPrV LST:parencino.

patrineco Vikipedio

1.TEZ
Stato de virino, kiu estas patrino.
Rim.: Ŝajnas ke patrinadopatrinesto pli konvenus al tiu senco. [S. Pokrovskij]
2.
Familiaj sentoj konvenaj al tiu stato.

patri

(tr)
(malofte)
Agi kiel patro al...: li eble mem konsentos lin patri pro inklino [2].

patrujoTEZ Vikipedio

1.TEZ
Lando konsiderata kiel apartenanta al iu nacio, pro tio, ke ĝi estas la lando de la patro kaj de la avoj de la nacianoj: vi staras nun antaŭ miaj okuloj, mia malfeliĉa patrujo, kiun mi neniam povas forgesiZ; mi forlasis mian patrujon kiel juna knaboZ; la elpatrujigitojZ (ekzilitoj).
2.TEZ
Nacio konsiderata kiel alligita al iu aparta lando: defendi sian patrujon; morti por la patrujo; Egiptujo estis la patrujo de la plej antikva civilizo en la mondoB; sampatrujano.

bopatroTEZ Vikipedio

1.TEZ
GEN Patro de la edzino rilate al la edzo: Zhen Shiyin ... rifuĝis kun la edzino kaj du servistinoj al la sufiĉe bonhava bopatro [3].
2.
GEN Patro de la edzo rilate al la edzino: kaj oni sciigis al Tamar, dirante: Jen via bopatro iras Timnan, por tondi siajn ŝafojn [4].
LST:parenco

bopatrinoTEZ Vikipedio

1.
GEN Patrino de la edzino rilate al la edzo: lia edzino mastrumis, ne povante zorgi la du infanojn, pro kio li venigis sian bopatrinon [5].
2.
GEN Patrino de la edzo rilate al la edzino: kaj Boaz respondis kaj diris al ŝi: Jam estas rakontita al mi ĉio, kion vi faris al via bopatrino post la morto de via edzo [6].
LST:parencino

*bogepatrojTEZ

GEN
1.
La patro kaj la patrino de edzino rilate al la edzo: la edziĝa festo estos en la domo de liaj estontaj bogepatroj [7].
2.
La patro kaj la patrino de edzo rilate al la edzino: mia edzo Bruno estas sola infano, kaj miaj bogepatroj estas tre ordemaj homoj, kiuj kredeble neniam eĉ pensis pri la ideo rigardi iun alian „por deziri ŝin“ [8].
LST:parenco

duonpatroTEZ

GEN Edzo de patrino, kiu tamen ne estas la patro.

duonpatrino

GEN Edzino de patro, kiu tamen ne estas la patrino.

gepatrojTEZ Vikipedio

GEN
1.
Patro(j) kaj patrino(j): ke Sara ... neniam forlasos la religion de siaj gepatroj [9].
2.TEZ
(neologismo) Plurnombro de „gepatro“, eble ĉiuj samseksaj, eble ne.

gepatroTEZ Vikipedio

(neologismo)
GEN Patro aŭ patrino: se oni heredas normalan genon de la alia gepatro, oni tamen povas produkti sufiĉe de la normala p16-proteino [10]; Jen ebla tasko, sendube pens-instiga, por gepatro kaj gefilo: kundiskuti la verkon. [11]; tion li tuj diras dufoje (al ĉiu gepatro en ties lingvo).
Rim.: Tia uzo devias de la tradicia, kaj ne ĉiuj esperantistoj ĝin akceptas. Vd la ĝeneralan noton ĉe ge-.

prapatroTEZ

GEN Malproksima vira parenco de kiu iu devenas, efektiva aŭ imagata fondinto de popolo, tribo aŭ gento (familio): la prapatro Adamo; Ben-Ami estas la prapatro de la Amonidoj [12]; (frazaĵo) kaj vi foriros al viaj prapatroj en paco [13] (t.e. pace mortos).

prapatrinoTEZ

GEN Malproksima parencino de kiu iu devenas, efektiva aŭ imagata fondintino de popolo, tribo aŭ gento (familio): la prapatrino Eva.

tradukoj

anglaj

~o: father; ~eco 1.: fatherhood, paternity; ~ino: mother; ~ineco 1.: motherhood, maternity; ~ujo: motherland, fatherland; bo~o: father-in-law; bo~ino: mother-in-law; boge~oj: in-laws; duon~o: stepfather; duon~ino: stepmother; ge~oj 1.: father(s) and mother(s); ge~oj 2.: parents; ge~o: parent; pra~o: forefather; pra~ino: foremother.

arabaj

~o 1.: أَبٌ ج آبَاءٌ.

belorusaj

~o 1.: бацька; ~o 2.: Айцец; ~o 3.: бацюшка; ~eco: бацькоўства; ~ino: маці; ~ineco: мацярынства; ~ujo: бацькаўшчына, айчына; bo~o 1.: цесьць; bo~o 2.: сьвёкар; bo~ino 1.: цешча; bo~ino 2.: сьвякроў; duon~o: айчым, вотчым; duon~ino: мачаха; ge~oj 2.: бацькі; pra~o: прабацька; pra~ino: прамаці.

bretonaj

~o: tad; ~eco: tadelezh; ~ino: mamm; ~ineco: mammelezh; ~ujo: mammvro; bo~o: tadeg, tad-kaer; bo~ino: mammeg, mamm-gaer; boge~oj: tud-kaer; duon~o: leztad; duon~ino: lezvamm; ge~oj 1.: kerent (tad ha mamm), tud (tad ha mamm); ge~o: unan eus ar gerent; pra~o: gourdad, hendad.

bulgaraj

~o: баща; ~ino: майка; ~ujo: отечество, родина.

ĉeĥaj

~o: otec; ~eco: autorství, otcovství, paternita, původcovství; ~ino: matka, máti; ~ineco: mateřství; ~i: být otcem (někomu); ~ujo: domovina, otčina, vlast; bo~o: tchán, švígrfotr (hovor.); bo~ino: tchýně, švigrmutr (hovor.); duon~o: nevlastní otec, otčím; duon~ino: macecha, nevlastní matka; ge~oj 2.: rodiče; ge~o: rodič; pra~o: prarodič, předek, vzdálený předek.

ĉinaj

~o: 父 [fù], 父亲, tr. 父親 [fùqin]; ~ino: 母 [mǔ], 母亲, tr.. 母親 [mǔqin]; ge~oj 2.: 父母 [fùmǔ].

eŭskaj

~o 1.: aita; ~ino: ama; ge~oj 2.: gurasoak.

francaj

~o: père; ~eco: paternité; ~ino: mère; ~ineco: maternité (état, sentiment de mère); ~i: se conduire comme un père pour...; ~ujo: patrie; bo~o: beau-père (par alliance); bo~ino: belle-mère (par alliance); boge~oj: beau-parents (beau-père et belle-mère); duon~o: beau-père (époux de la mère); duon~ino: belle-mère (épouse du père); ge~oj 2.: parents; ge~o: parent (père ou mère); pra~o: aïeul (ancêtre masculin), ancêtre (masculin); pra~ino: aïeule (ancêtre féminin), ancêtre (féminin).

frisaj

~o: heit; ~ino: mem; ge~oj 1.: heit(en) en mem(mem); ge~oj 2.: âlders; ge~o: âlder.

germanaj

~o: Vater; ~eco 1.: Vaterschaft; ~ino: Mutter; ~ineco 1.: Mutterschaft; ~ujo: Vaterland; bo~o: Schwiegervater; bo~ino: Schwiegermutter; boge~oj: Schwiegereltern; duon~o: Stiefvater; duon~ino: Stiefmutter; ge~oj 2.: Eltern; ge~o: Elternteil; pra~o: Vorfahre.

hispanaj

~o: padre; ~eco: paternidad; ~ino: madre; ~ineco: maternidad; ~ujo: patria; duon~o: padrastro; duon~ino: madrastra.

hungaraj

~o 1.: apa; ~o 2.: Atya; ~o 3.: atya; ~eco: apaság; ~ino: anya; ~ineco: anyaság; ~ujo: haza, hon; bo~o: após, ipa; bo~ino: anyós, napa; boge~oj: apósék, anyósék; duon~o: mostohaapa; duon~ino: mostohaanya; ge~oj 2.: szülők; ge~o: szülő; pra~o: ősapa; pra~ino: ősanya. sam~ujano: honfitárs.

indoneziaj

~o 1.: ayah; ~o 2.: Bapa; ~ino: ibu; ~ujo: tanah air; boge~oj: mertua; ge~oj 2.: orang tua.

italaj

~o: padre; ~eco: paternità; ~ino: madre; ~ineco: maternità; ~ujo: patria; bo~o: suocero; bo~ino: suocera; boge~oj: suoceri (coppia di); duon~o: patrigno; duon~ino: matrigna; ge~oj 2.: genitori; ge~o: genitore; pra~o: antenato, avo (antenato); pra~ino: antenata, ava (antenata).

kurdaj

~ino: da, dê.

nederlandaj

~o: vader, papa, pap, pa; ~eco: vaderschap; ~ino: moeder, mama, mam, ma; ~ineco: moederschap; ~ujo: vaderland; bo~o: schoonvader; bo~ino: schoonmoeder; boge~oj: schoonouders; duon~o: stiefvader; duon~ino: stiefmoeder; ge~oj 1.: vader(s) en moeder(s); ge~oj 2.: ouders; ge~o: ouder; pra~o: voorvader; pra~ino: voormoeder.

norvegaj

~o: far; ~eco: farskap; ~ino: mor; ~ineco: morskap; ~ujo: fedreland; bo~o: svigerfar; bo~ino: svigermor; boge~oj: svigerforeldre, svigers; duon~o: stefar; duon~ino: stemor; ge~oj 2.: foreldre; pra~o: forfar.

polaj

~o: ojciec; ~eco 1.: ojcostwo; ~eco 2.: instynkt ojcowski; ~ino: matka; ~ineco 1.: macierzyństwo; ~ineco 2.: instynkt matczyny; ~ujo: ojczyzna; bo~o 1.: teść; bo~o 2.: świekier; bo~ino 1.: teściowa; bo~ino 2.: świekra; boge~oj: teściowie; duon~o: ojczym; duon~ino: macocha; ge~oj 2.: rodzice; ge~o: rodzic; pra~o: praojciec, protoplasta; pra~ino: pramatka.

portugalaj

~o 1.: pai; ~o 2.: o Pai; ~o 3.: padre; ~ino: mãe; bo~o: sogro; bo~ino: sogra.

rusaj

~o 3.: отец, батюшка, падре; ~o: отец; ~eco: отцовство; ~ino: мать; ~ineco: материнство; ~ujo: отечество, отчизна, родина; bo~o 1.: тесть; bo~o 2.: свёкор; bo~ino 1.: тёща; bo~ino 2.: свекровь; boge~oj 1.: тесть и тёща; boge~oj 2.: свёкор и свекровь; duon~o: отчим; duon~ino: мачеха; ge~oj 2.: родители; ge~o: родитель; pra~o: праотец, прародитель; pra~ino: праматерь, прародительница.

slovakaj

~o: otec; ~eco: otcovstvo; ~ino: matka; ~ineco: materstvo; ~i: byť otcom; ~ujo: domovina, otčina, vlasť; bo~o: svokor, tesť; bo~ino: svokra, testiná; duon~o: nevlastný otec; duon~ino: macocha, nevlastná matka; ge~oj 2.: rodičia; ge~o: rodič; pra~o: praotec; pra~ino: pramatka.

svedaj

~o: fader; ~ino: moder; ge~oj 2.: föräldrar; ge~o: förälder.

tokiponaj

~o: mama mije; ~ino: mama meli; ge~o: mama.

turkaj

~o: baba; ~ino: anne; ~ujo: vatan, yurt.

volapukaj

~o: fat, hipal; ~ino: mot, jipal; bo~o: lüfat; bo~ino: lümot; ge~oj 1.: fat(s) e mot(s); ge~oj 2.: pals; ge~o: pal.

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
2. J. Racine, trad. G. Lagrange: Fedra, 1991
3. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 1a, p. 15a
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 38:12
5. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 6a, p. 87a
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 2:11
7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §39.
8. Sten JOHANSSON: Familiara Kristnasko aŭ Kun ekskuzo sen ekskuzoMonato
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Juda knabino
10. Stevens Norvell: Ĉu ankaŭ genoj responsas pri melanomo?, Monato, 1997, n-ro 7, p. 14.
11. Jorge Camacho: Monato
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:38
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 15:15

~eco: Mankas dua fontindiko.
~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ino: Mankas verkindiko en fonto.
~ineco: Mankas dua fontindiko.
~ineco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ujo: Mankas verkindiko en fonto.
duon~o: Mankas dua fontindiko.
duon~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
duon~ino: Mankas dua fontindiko.
duon~ino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ge~o: Mankas verkindiko en fonto.
pra~ino: Mankas dua fontindiko.
pra~ino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [patr.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.66 2016/11/20 21:10:13 ]