tradukoj: ar be bg br cs de en es eu fr fy hu id it ku nl no pl pt ru sk sv tp tr vo zh

*patr/o PV

*patroTEZ Vikipedio

GEN
1.TEZ
Virseksa naskiginto de ido: li estas la portreto de sia patro PrV; patra amo; patra (hejma) lingvo LST:parenco.
2.TEZ
KRI (la Patro:) En kristanismo, la unua el la personoj de la Triunuo: la malgranda Helga preĝis ... ke estu permesite al ŝi ... nur unu solan rigardon ĵeti en la ĉielan regnon al la Patro [1].
3.
KRI Respekta titolo donata al pastroj: KAT la sankta patro (papo); iu patro dominikano.

patreco

1.TEZ
Stato de viro, kiu estas patro.
Rim.: E. Wüster rimarkigis ke patradopatresto pli konvenus al tiu senco. [S. Pokrovskij]
2.
Familiaj sentoj konvenaj al tiu stato.

patrinoTEZ Vikipedio

GEN Naskintino de ido: la edzino de mia patro estas mia patrinoZ; (figure) senlaboremo estas patrino de ĉiuj malvirtojPrV LST:parencino.

patrineco Vikipedio

1.TEZ
Stato de virino, kiu estas patrino.
Rim.: Ŝajnas ke patrinadopatrinesto pli konvenus al tiu senco. [S. Pokrovskij]
2.
Familiaj sentoj konvenaj al tiu stato.

patri

(tr)
(malofte)
Agi kiel patro al...: li eble mem konsentos lin patri pro inklino [2].

patrujoTEZ Vikipedio

1.TEZ
Lando konsiderata kiel apartenanta al iu nacio, pro tio, ke ĝi estas la lando de la patro kaj de la avoj de la nacianoj: vi staras nun antaŭ miaj okuloj, mia malfeliĉa patrujo, kiun mi neniam povas forgesiZ; mi forlasis mian patrujon kiel juna knaboZ; la elpatrujigitojZ (ekzilitoj).
2.TEZ
Nacio konsiderata kiel alligita al iu aparta lando: defendi sian patrujon; morti por la patrujo; Egiptujo estis la patrujo de la plej antikva civilizo en la mondoB; sampatrujano.

bopatroTEZ Vikipedio

1.TEZ
GEN Patro de la edzino rilate al la edz(in)o: Zhen Shiyin ... rifuĝis kun la edzino kaj du servistinoj al la sufiĉe bonhava bopatro [3].
2.
GEN Patro de la edzo rilate al la edz(in)o: kaj oni sciigis al Tamar, dirante: Jen via bopatro iras Timnan, por tondi siajn ŝafojn [4].
LST:parenco

bopatrinoTEZ Vikipedio

1.
GEN Patrino de la edzino rilate al la edz(in)o: lia edzino mastrumis, ne povante zorgi la du infanojn, pro kio li venigis sian bopatrinon [5].
2.
GEN Patrino de la edzo rilate al la edz(in)o: kaj Boaz respondis kaj diris al ŝi: Jam estas rakontita al mi ĉio, kion vi faris al via bopatrino post la morto de via edzo [6].
LST:parencino

*bogepatrojTEZ

GEN
1.
La patro kaj la patrino de edzino rilate al la edz(in)o: la edziĝa festo estos en la domo de liaj estontaj bogepatroj [7].
2.
La patro kaj la patrino de edzo rilate al la edz(in)o: mia edzo Bruno estas sola infano, kaj miaj bogepatroj estas tre ordemaj homoj, kiuj kredeble neniam eĉ pensis pri la ideo rigardi iun alian „por deziri ŝin“ [8].
LST:parenco

duonpatroTEZ

GEN Edzo de patrino, kiu tamen ne estas la biologia patro.

duonpatrino

GEN Edzino de patro, kiu tamen ne estas la biologia patrino.

gepatrojTEZ Vikipedio

GEN
1.
Patro(j) kaj patrino(j): ke Sara ... neniam forlasos la religion de siaj gepatroj [9].
2.TEZ
Plurnombro de „gepatro“, eble ĉiuj samseksaj, eble ne.

gepatroTEZ Vikipedio

(malofte)
GEN Patro aŭ patrino: se oni heredas normalan genon de la alia gepatro, oni tamen povas produkti sufiĉe de la normala p16-proteino [10]; Jen ebla tasko, sendube pens-instiga, por gepatro kaj gefilo: kundiskuti la verkon. [11]; tion li tuj diras dufoje (al ĉiu gepatro en ties lingvo).
Rim.: Ĉi tiu uzo devias de la tradicia uzo, kaj ne ĉiuj esperantistoj akceptas ĝin. Vidu la duan sencon de ge-.

prapatroTEZ

GEN Malproksima vira parenco de kiu iu devenas, efektiva aŭ imagata fondinto de popolo, tribo aŭ gento (familio): la prapatro Adamo; Ben-Ami estas la prapatro de la Amonidoj [12]; (frazaĵo) kaj vi foriros al viaj prapatroj en paco [13] (t.e. pace mortos).

prapatrinoTEZ

GEN Malproksima parencino de kiu iu devenas, efektiva aŭ imagata fondintino de popolo, tribo aŭ gento (familio): la prapatrino Eva.

tradukoj

anglaj

~o: father; ~eco 1.: fatherhood, paternity; ~ino: mother; ~ineco 1.: motherhood, maternity; ~ujo: motherland, fatherland; bo~o: father-in-law; bo~ino: mother-in-law; boge~oj: in-laws; duon~o: stepfather; duon~ino: stepmother; ge~oj 1.: father(s) and mother(s); ge~oj 2.: parents; ge~o: parent; pra~o: forefather; pra~ino: foremother.

arabaj

~o 1.: أَبٌ ج آبَاءٌ.

belorusaj

~o 1.: бацька; ~o 2.: Айцец; ~o 3.: бацюшка; ~eco: бацькоўства; ~ino: маці; ~ineco: мацярынства; ~ujo: бацькаўшчына, айчына; bo~o 1.: цесьць; bo~o 2.: сьвёкар; bo~ino 1.: цешча; bo~ino 2.: сьвякроў; duon~o: айчым, вотчым; duon~ino: мачаха; ge~oj 2.: бацькі; pra~o: прабацька; pra~ino: прамаці.

bretonaj

~o: tad; ~eco: tadelezh; ~ino: mamm; ~ineco: mammelezh; ~ujo: mammvro; bo~o: tadeg, tad-kaer; bo~ino: mammeg, mamm-gaer; boge~oj: tud-kaer; duon~o: leztad; duon~ino: lezvamm; ge~oj 1.: kerent (tad ha mamm), tud (tad ha mamm); ge~o: unan eus ar gerent; pra~o: gourdad, hendad.

bulgaraj

~o: баща; ~ino: майка; ~ujo: отечество, родина.

ĉeĥaj

~o: otec; ~eco: autorství, otcovství, paternita, původcovství; ~ino: matka, máti; ~ineco: mateřství; ~i: být otcem (někomu); ~ujo: domovina, otčina, vlast; bo~o: tchán, švígrfotr (hovor.); bo~ino: tchýně, švigrmutr (hovor.); duon~o: nevlastní otec, otčím; duon~ino: macecha, nevlastní matka; ge~oj 2.: rodiče; ge~o: rodič; pra~o: prarodič, předek, vzdálený předek.

ĉinaj

~o: 父 [fù], 父亲, tr. 父親 [fùqin]; ~ino: 母 [mǔ], 母亲, tr.. 母親 [mǔqin]; ge~oj 2.: 父母 [fùmǔ].

eŭskaj

~o 1.: aita; ~ino: ama; ge~oj 2.: gurasoak.

francaj

~o: père; ~eco: paternité; ~ino: mère; ~ineco: maternité (état, sentiment de mère); ~i: se conduire comme un père pour...; ~ujo: patrie; bo~o: beau-père (par alliance); bo~ino: belle-mère (par alliance); boge~oj: beau-parents (beau-père et belle-mère); duon~o: beau-père (époux de la mère); duon~ino: belle-mère (épouse du père); ge~oj 2.: parents; ge~o: parent (père ou mère); pra~o: aïeul (ancêtre masculin), ancêtre (masculin); pra~ino: aïeule (ancêtre féminin), ancêtre (féminin).

frisaj

~o: heit; ~ino: mem; ge~oj 1.: heit(en) en mem(mem); ge~oj 2.: âlders; ge~o: âlder.

germanaj

~o: Vater; ~eco 1.: Vaterschaft; ~ino: Mutter; ~ineco 1.: Mutterschaft; ~ujo: Vaterland; bo~o: Schwiegervater; bo~ino: Schwiegermutter; boge~oj: Schwiegereltern; duon~o: Stiefvater; duon~ino: Stiefmutter; ge~oj 2.: Eltern; ge~o: Elternteil; pra~o: Vorfahre.

hispanaj

~o: padre; ~eco: paternidad; ~ino: madre; ~ineco: maternidad; ~ujo: patria; duon~o: padrastro; duon~ino: madrastra.

hungaraj

~o 1.: apa; ~o 2.: Atya; ~o 3.: atya; ~eco: apaság; ~ino: anya; ~ineco: anyaság; ~ujo: haza, hon; bo~o: após, ipa; bo~ino: anyós, napa; boge~oj: apósék, anyósék; duon~o: mostohaapa; duon~ino: mostohaanya; ge~oj 2.: szülők; ge~o: szülő; pra~o: ősapa; pra~ino: ősanya. sam~ujano: honfitárs.

indoneziaj

~o 1.: ayah; ~o 2.: Bapa; ~ino: ibu; ~ujo: tanah air; boge~oj: mertua; ge~oj 2.: orang tua.

italaj

~o: padre; ~eco: paternità; ~ino: madre; ~ineco: maternità; ~ujo: patria; bo~o: suocero; bo~ino: suocera; boge~oj: suoceri (coppia di); duon~o: patrigno; duon~ino: matrigna; ge~oj 2.: genitori; ge~o: genitore; pra~o: antenato, avo (antenato); pra~ino: antenata, ava (antenata).

kurdaj

~ino: da, dê.

nederlandaj

~o: vader, papa, pap, pa; ~eco: vaderschap; ~ino: moeder, mama, mam, ma; ~ineco: moederschap; ~ujo: vaderland; bo~o: schoonvader; bo~ino: schoonmoeder; boge~oj: schoonouders; duon~o: stiefvader; duon~ino: stiefmoeder; ge~oj 1.: vader(s) en moeder(s); ge~oj 2.: ouders; ge~o: ouder; pra~o: voorvader; pra~ino: voormoeder.

norvegaj

~o: far; ~eco: farskap; ~ino: mor; ~ineco: morskap; ~ujo: fedreland; bo~o: svigerfar; bo~ino: svigermor; boge~oj: svigerforeldre, svigers; duon~o: stefar; duon~ino: stemor; ge~oj 2.: foreldre; pra~o: forfar.

polaj

~o: ojciec; ~eco 1.: ojcostwo; ~eco 2.: instynkt ojcowski; ~ino: matka; ~ineco 1.: macierzyństwo; ~ineco 2.: instynkt matczyny; ~ujo: ojczyzna; bo~o 1.: teść; bo~o 2.: świekier; bo~ino 1.: teściowa; bo~ino 2.: świekra; boge~oj: teściowie; duon~o: ojczym; duon~ino: macocha; ge~oj 2.: rodzice; ge~o: rodzic; pra~o: praojciec, protoplasta; pra~ino: pramatka.

portugalaj

~o 1.: pai; ~o 2.: o Pai; ~o 3.: padre; ~ino: mãe; bo~o: sogro; bo~ino: sogra.

rusaj

~o 3.: отец, батюшка, падре; ~o: отец; ~eco: отцовство; ~ino: мать; ~ineco: материнство; ~ujo: отечество, отчизна, родина; bo~o 1.: тесть; bo~o 2.: свёкор; bo~ino 1.: тёща; bo~ino 2.: свекровь; boge~oj 1.: тесть и тёща; boge~oj 2.: свёкор и свекровь; duon~o: отчим; duon~ino: мачеха; ge~oj 2.: родители; ge~o: родитель; pra~o: праотец, прародитель; pra~ino: праматерь, прародительница.

slovakaj

~o: otec; ~eco: otcovstvo; ~ino: matka; ~ineco: materstvo; ~i: byť otcom; ~ujo: domovina, otčina, vlasť; bo~o: svokor, tesť; bo~ino: svokra, testiná; duon~o: nevlastný otec; duon~ino: macocha, nevlastná matka; ge~oj 2.: rodičia; ge~o: rodič; pra~o: praotec; pra~ino: pramatka.

svedaj

~o: fader; ~ino: moder; ge~oj 2.: föräldrar; ge~o: förälder.

tokiponaj

~o: mama mije; ~ino: mama meli; ge~o: mama.

turkaj

~o: baba; ~ino: anne; ~ujo: vatan, yurt.

volapukaj

~o: fat, hipal; ~ino: mot, jipal; bo~o: lüfat; bo~ino: lümot; ge~oj 1.: fat(s) e mot(s); ge~oj 2.: pals; ge~o: pal.

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
2. J. Racine, trad. G. Lagrange: Fedra, 1991
3. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 1a, p. 15a
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 38:12
5. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 6a, p. 87a
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 2:11
7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §39.
8. Sten JOHANSSON: Familiara Kristnasko aŭ Kun ekskuzo sen ekskuzoMonato
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Juda knabino
10. Stevens Norvell: Ĉu ankaŭ genoj responsas pri melanomo?, Monato, 1997, n-ro 7, p. 14.
11. Jorge Camacho: Monato
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:38
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 15:15

~eco: Mankas dua fontindiko.
~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ino: Mankas verkindiko en fonto.
~ineco: Mankas dua fontindiko.
~ineco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ujo: Mankas verkindiko en fonto.
duon~o: Mankas dua fontindiko.
duon~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
duon~ino: Mankas dua fontindiko.
duon~ino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ge~o: Mankas verkindiko en fonto.
pra~ino: Mankas dua fontindiko.
pra~ino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [patr.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.67 2017/05/06 01:10:13 ]