tradukoj: az be bg cs de en es fa fi fr fy he hi hu id io it jbo nl pl pt ru sk sv tp tr vo

*frat/o

*frato  

1.  
GEN Virseksa ido de samaj gepatroj, rilate al samdevenaj idoj: miaj fratoj havis hodiaŭ gastojn [1]; (figure) mensogo kaj ŝtelo estas du fratoj PrV.
2.
(figure) Persono, kiun oni amas kiel fraton, kaj kiu reciprokas tian amon: amiko fariĝas frato en mizero [2]; militfrato.
3.
Titolo de ano en kelkaj religiaj ordenoj kaj en kelkaj societoj.

frata

De frato: frata amo.

frateco

1.
Parenceco inter fratoj.
2.
Ama, helpema, kvazaŭfrata sento al iu, aŭ ĝenerale al la tuta homaro; homamo.

*fratino  

1.  
GEN Inseksa ido de samaj gepatroj, rilate al samdevenaj idoj: mia fratino estas tre bela knabino [3].
2.
Titolo de anino en kelkaj religiaj ordenoj kaj en kelkaj societoj.

fratina

De fratino: fratina amo.

fratineco

Parenceco inter fratinoj.

*bofrato [4]

1.  
GEN Frato de la edzo rilate al la edz(in)o.
2.
GEN Frato de la edzino rilate al la edz(in)o: ŝia frato estas mia bofrato [5].
3.
GEN La edzo de frat(in)o rilate al ties gefratoj.
4.
GEN La edzo de bofrat(in)o:
a)
La edzo de frat(in)o de la edzo.
b)
La edzo de frat(in)o de la edzino: inter si la edzoj de fratinoj estas bofratoj.

*bofratino

1.  
GEN Fratino de la edzo rilate al la edz(in)o.
2.
GEN Fratino de la edzino rilate al la edz(in)o: ĉiuj parencoj de mia edzino estas miaj boparencoj, sekve ... ŝia fratino estas mia bofratino [6].
3.
GEN La edzino de frat(in)o rilate al ties gefratoj.
4.
GEN La edzino de bofrat(in)o:
a)
La edzino de frat(in)o de la edzo.
b)
La edzino de frat(in)o de la edzino: inter si la edzinoj de fratoj estas bofratinoj.

*bogefratoj  

GEN Gefratoj de la edz(in)o rilate al la edz(in)o: mia frato kaj fratino ... estas la bogefratoj de mia edzino [7].

duonfrato  

GEN Virseksa ido nur de sama patro aŭ nur de sama patrino, rilate al la sampatraj aŭ sampatrinaj idoj.

duonfratino  

GEN Inseksa ido nur de sama patro aŭ nur de sama patrino, rilate al la sampatraj aŭ sampatrinaj idoj.

*gefratoj  

1.
GEN Frato(j) kaj fratino(j): mia frato kaj fratino (gefratoj) [8].
2.
(malofte) GEN Frato(j) aŭ/kaj fratino(j): ĉu vi havas gefratojn?

gefrato  

(malofte)
GEN Ido de samaj gepatroj, rilate al samdevenaj idoj.
Rim.: Ĉi tiu uzo devias de la tradicia uzo, kaj ne ĉiuj esperantistoj akceptas ĝin. Vidu la duan sencon de ge-.

interfratiĝi

Ekrilati kvazaŭfrate, kun frataj sentoj.

laika frato  

REL Monaĥo sin dediĉanta pli al la pratikaj taksoj de monaĥejo, ol al studo kaj preĝo: aŭskultu, Trudo, mi ne plu ŝatas esti laika frato en nia monaĥejo; alia estonto por mi estas destinita, ol tutvive sterki la kampon kaj falĉi la grenon [9].

laktofrato  

GEN Virseksa ido mamnutrita de fremda patrino, rilate al ŝiaj propraj idoj: iufoje vizitadis ŝin ŝia laktofrato, la filo de Zoja Petrovna, sed li estis gasto malofta en la domo [10].
VD:mamnutristino

laktofratino  

GEN Inseksa ido mamnutrita de fremda patrino, rilate al ŝiaj propraj idoj.
VD:mamnutristino

mamfrato  

GEN=laktofrato

mamfratino  

GEN=laktofratino

tradukoj

anglaj

~o: brother; ~a: brotherly, fraternal; ~eco: brotherhood, fraternity; ~ino: sister; ~ina: sisterly, sororal; ~ineco: sisterhood, sorority; bo~o : brother-in-law; bo~ino: sister-in-law; boge~oj: brothers-in-law and sisters-in-law, siblings-in-law; duon~o: half brother; duon~ino: half sister; ge~oj 1.: brothers and sisters; ge~oj 2.: siblings; ge~o: sibling; laika ~o: lay brother; lakto~o: milk brother; lakto~ino: milk sister; mam~o: milk brother; mam~ino: milk sister.

azerbajĝanaj

ge~o: qardaş.

belorusaj

~o: брат; ~a: брацкі, братэрскі; ~eco: братэрства; ~ino: сястра; bo~o 1.: дзевер; bo~o 2.: швагер, шурын; bo~o 3.: зяць; bo~ino 1.: залоўка, залвіца; bo~ino 2.: швагерка; bo~ino 3.: братавая, нявестка; bo~ino 4.: ятроўка; duon~o: зводны брат; inter~iĝi: пабратацца; lakto~o: малочны брат; mam~o: малочны брат.

bulgaraj

~o: брат; ~a: братски; ~ino: сестра.

ĉeĥaj

~o: bratr, fráter, konvrš, mnich laik; ~a: bratrský; ~eco: bratrství; ~ino: sestra; bo~o : švagr; bo~ino: švagrová; boge~oj: sourozenci manželky; duon~o: nevlastní bratr; ge~oj 1.: bratři a sestry, sourozenci obojího pohlaví; ge~oj 2.: sourozenci; ge~o: sourozenec; lakto~o: spolukojenec; mam~o: spolukojenec.

finnaj

ge~o: sisarus.

francaj

~o: frère; ~a: fraternel; ~eco: fraternité; ~ino: sœur; ~ina: sororal (rare); ~ineco: sororité; bo~o : beau-frère; bo~ino: belle-sœur; boge~oj: beaux-frères et belles-sœrs; duon~o: demi-frère; duon~ino: demi-sœur; ge~oj: fratrie, frères et sœurs; inter~iĝi: fraterniser; laika ~o: frère convers, frère lai; lakto~o: frère de lait; lakto~ino: sœur de lait; mam~o: frère de lait; mam~ino: sœur de lait. milit~o: frère d'armes.

frisaj

~o: broer; ~eco: bruorskip; ~ino: suster; ~ina: susterlik; ~ineco: susterskip; bo~o : skoanbroer; bo~ino: skoansuster; duon~o: healbroer; duon~ino: healsuster; ge~oj 1.: bruorren en susters.

germanaj

~o 1.: Bruder; ~o 2.: Bruder; ~o 3.: Bruder; ~o: Bruder; ~a: brüderlich; ~eco: Brüderlichkeit; ~ino 1.: Schwester; ~ino 2.: Schwester; ~ino: Schwester; ~ina: schwesterlich; ~ineco: Schwesterlichkeit; bo~o : Schwager; bo~ino 1.: Schwägerin; bo~ino 2.: Schwägerin; bo~ino 4.: Schwägerin; bo~ino: Schwägerin; duon~o: Halbbruder; duon~ino: Halbschwester; laika ~o: Laienbruder; lakto~o: Milchbruder; lakto~ino: Milchschwester; mam~o: Milchbruder; mam~ino: Milchschwester. milit~o: Waffenbruder.

hebreaj

~o: אח; ~eco: אחווה; ~ino: אחות; duon~o: אח חורג.

hindaj

ge~o: सहोदर.

hispanaj

~o: hermano; ~a: fraterno; ~eco: fraternidad; ~ino: hermana; ~ina: fraterno; bo~o 1.: cuñado; bo~o 2.: cuñado; bo~o 3.: cuñado; bo~o 4.: concuño; bo~ino 1.: cuñada; bo~ino 2.: cuñada; bo~ino 3.: cuñada; bo~ino 4.: concuña; duon~o: medio hermano; duon~ino: media hermana; ge~oj 1.: hermanos y hermanas; inter~iĝi: fraternizar.

hungaraj

~o 1.: fivér, fiútestvér; ~o 2.: testvér; ~o 3.: barát, testvér; ~a: testvéri; ~eco: testvériség; ~ino 1.: lánytestvér, nőtestvér; ~ino 2.: nővér; bo~o : sógor; bo~ino: sógornő; boge~oj: sógorok és sógornők; duon~o: féltestvér; ge~oj: testvérek (fivér/ek és nővér/ek); ge~o: testvér; inter~iĝi: összebarátkozik; lakto~o: tejtestvér; lakto~ino: tejtestvér; mam~o: tejtestvér; mam~ino: tejtestvér. milit~o: fegyvertárs.

idaj

~o: fratulo; ~a: fratulala; ~eco: fratuleso; ~ino: fratino; ~ina: fratinala; ~ineco: fratineso; bo~o : bofratulo; bo~ino: bofratino; boge~oj: bofrati; duon~o: mifratulo; duon~ino: mifratino; ge~oj 1.: gefrati; ge~oj 2.: frati; ge~o: frato; lakto~o: laktofratulo; lakto~ino: laktofratino; mam~o: laktofratulo; mam~ino: laktofratino.

indoneziaj

ge~o: saudara.

italaj

laika ~o: frate konverso.

loĵbanaj

~o: bruna; ~ino: mensi; ge~o: tunba.

nederlandaj

~o: broer, broeder; ~a: broederlijk; ~eco: broederschap; ~ino: zus, zuster; ~ina: zusterlijk; ~ineco: zusterschap; bo~o : zwager, schoonbroer, schoonbroeder; bo~ino: zwageres, zwagerin, schoonzus, schoonzuster; boge~oj: schoonbroers en schoonzussen, schoonbrussen; duon~o: halfbroer; duon~ino: halfzuster; ge~oj 1.: broers en zussen; ge~oj 2.: brussen; ge~o: brus; inter~iĝi: verbroederen; lakto~o: zoogbroer; lakto~ino: zoogzus; mam~o: zoogbroer; mam~ino: zoogzus. milit~o: wapenbroeder.

persaj

~o: برادر; ~a: برادرانه; ~eco: برادری; ~ino: خواهر; ~ina: خواهرانه; ~ineco: خواهری; bo~o 1.: برادرشوهر; bo~o 2.: برادرزن; bo~o 3.: شوهرخواهر، شوهر برادر; bo~o a: شوهرِ خواهرشوهر، شوهرِ برادرشوهر; bo~o b: باجناق، شوهرِ برادرزن; bo~ino 1.: خواهرشوهر; bo~ino 2.: خواهرزن; bo~ino 3.: زن‌برادر، زن‌داداش، زن‌خواهر; bo~ino a: جاری، زنِ خواهرشوهر; bo~ino b: زنِ برادرزن، زنِ خواهرزن; boge~oj: خواهر و برادرهای همسر، هم‌نیاهای همسر; duon~o: برادر ناتنی; duon~ino: خواهر ناتنی; ge~oj 1.: خواهر و برادرها; ge~oj 2.: هم‌نیاها; ge~o: هم‌نیا; lakto~o: برادر شیری; lakto~ino: خواهر شیری; mam~o: برادر شیری; mam~ino: خواهر شیری.

polaj

~o: brat; ~a: braterski; ~eco 1.: braterstwo; ~eco: braterstwo, bruderszaft; ~ino: siostra; bo~o 2.: szwagier; bo~o : szwagier; bo~ino: szwagierka; boge~oj: szwagrostwo; duon~o: przyrodni brat, przyszywany brat (pot.); ge~oj: rodzeństwo; inter~iĝi: bratać się; lakto~o: mleczny brat; mam~o: mleczny brat.

portugalaj

~o 1.: irmão, mano; ~o 2.: irmão, mano; ~o 3.: irmão, frei; ~o: irmão; ~a: fraterno, fraternal; ~ino 1.: irmã, mana; ~ino 2.: irmã.

rusaj

~o: брат; ~a: братский; ~eco: братство; ~ino: сестра; bo~o 1.: деверь; bo~o 2.: шурин; bo~o 3.: зять; bo~o a: зять; bo~o b: свояк; bo~ino 1.: золовка; bo~ino 2.: свояченица; bo~ino 3.: невестка; bo~ino 4.: невестка; duon~o: сводный брат; ge~oj 1.: брат и сестра, братья и сёстры; inter~iĝi: брататься, побрататься; lakto~o: молочный брат; mam~o: молочный брат.

slovakaj

~o: brat (v spoločenstve); ~a: bratský; ~eco: fraternita; ~ino: sestra; bo~o : švagor; bo~ino: švagriná; boge~oj: súrodenci manželky; duon~o: nevlastný brat; ge~oj 1.: bratia a sestry; lakto~o: spolukojenec; mam~o: spolukojenec.

svedaj

~o: bror; ~ino: syster; duon~o: halvbror; duon~ino: halvsyster; ge~oj 2.: syskon; ge~o: syskon.

tokiponaj

~o: mije sama, mije pi mama sama; ~ino: meli sama, meli pi mama sama; ge~oj 2.: jan sama, jan pi mama sama; ge~o: jan sama, jan pi mama sama.

turkaj

~o: erkek kardeş; ~eco: kardeşlik; ~ino: kız kardeş; boge~oj: üvey kardeşler; ge~oj 2.: kardeşler; ge~o: kardeş.

volapukaj

~o: blod, higem; ~a: blodik, higemik; ~ino: sör, jigem; ~ina: sörik, jigemik; bo~o : lüblod; bo~ino: lüsör; boge~oj: lügems; ge~oj 2.: gems; ge~o: gem.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 18
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 17:17
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, bo'
5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 36
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 36
7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 36
8. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 36
9. M. Koenen, trad. P. C. M. van de Vijver: La sunkrono, 1937
10. I. G. Ŝirjaev: Sen titolo, [1898?]

~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eco: Mankas fontindiko.
~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ina: Mankas fontindiko.
~ina: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ineco: Mankas fontindiko.
~ineco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
bo~o : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
bo~ino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
boge~oj: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
duon~o: Mankas fontindiko.
duon~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
duon~ino: Mankas fontindiko.
duon~ino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ge~oj: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ge~o: Mankas fontindiko.
ge~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
inter~iĝi: Mankas fontindiko.
inter~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
laika ~o: Mankas dua fontindiko.
lakto~o: Mankas dua fontindiko.
lakto~ino: Mankas fontindiko.
lakto~ino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mam~o: Mankas fontindiko.
mam~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mam~ino: Mankas fontindiko.
mam~ino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | frat.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.49 2018/07/06 20:10:17