*kutim/i UV
*kutimi
(x)
- 1.
- Forte inklini al ia ago, pro ofta ripetado: ĉe tiu festo la provincestro kutimis liberigi al la homamaso unu malliberulon, kiun ili deziris [1]; Sargon eĉ unu fojon ne eksplodis de rido, kiel li kutimis ordinare [2]; en la pastra lernejo li kutimis (kutimiĝis) regi sin mem [3]; la Asiriano […] kutimis al la orienta malrapideco en la vojaĝoj kaj aferoj [4]; post du jaroj li jam kutimas al la glavo kaj lanco [5]; vi kutimis rilati kun estimo nur al tiaj argumentoj, kiuj estas plenigitaj per multo da citatoj [6]; ŝi ne kutimis fari kalkulon pri la spiritaj provizoj, kiujn ŝi posedas Marta ; kiu kutimis ĉion juĝi, nenie povas rifuĝi PrV .
- 2.
-
Tolere akcepti ion pro ofta spertado:
oni kutimis esti bruligata de la suno
[7];
ŝi ne havis ankoraŭ sufiĉe da tempo por kutimi al la novaj impresoj
[8];
la knabinoj jam kutimis al lia nedankemo
[9];
sonis murmuroj kaj tintoj, kiajn ne kutimis aŭdi la homa orelo
[10];
ŝi ne kutimis vidi homojn, kiuj […] pelas sin pro peco da pano
Marta
;
la loĝantoj de Vallegrande kutimis traveturadojn de la militistoj
[11].
Rim.: Tiun sencon oni povas ankaŭ konsideri kiel kutimi1 kun subkomprenita ago „sperti“, „toleri“, „elteni“, „elmetiĝi“ ks.
1.
La Nova Testamento, Mateo 27:15
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro X
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIII
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 10a
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro II
6. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La ombro
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XV
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
11. R. Gott, trad. V. Lutermano: La korpo de la Che, Le Monde diplomatique, 2005-07-01
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro X
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIII
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 10a
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro II
6. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La ombro
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XV
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
11. R. Gott, trad. V. Lutermano: La korpo de la Che, Le Monde diplomatique, 2005-07-01
- angle:
- accustom, be accustomed, be used to
- beloruse:
- мець звычку
- ĉeĥe:
- být zvyklý, být zvyklý, mít ve zvyku
- ĉine:
- 忸 [niǔ], 习以为常 [xíyǐwéicháng], 習以為常 [xíyǐwéicháng], 习 [xí], 習 [xí], 見慣 [jiànguàn], 见惯 [jiànguàn]
- france:
- avoir l'habitude de
- germane:
- gewöhnt sein, gewohnt sein, gewöhnlich tun, pflegen (Gewohnheit)
- hispane:
- tener la costumbre de, acostumbrarse a
- hungare:
- szokott, az a szokása
- indonezie:
- terbiasa
- japane:
- 習慣になっている [しゅうかんになっている], 慣れている [なれている], 癖になっている [くせになっている]
- nederlande:
- gewoon zijn
- pole:
- zwyczaj mieć, przyzwyczaić się, przyzwyczajonym być
- portugale:
- ter o costume de
- rumane:
- au obiceiul, deprinde, sa se obisnuiasca
- ruse:
- иметь привычку
- slovake:
- mať vo zvyku, zvykať, zvyknúť
- ukraine:
- мати звичку, звичай
kutima
- 1.
- (io) Bazita sur kutimo; ordinara: ŝiaj veluraj okuloj ree rigardis kun la kutima dolĉa melankolio [12]; vespere en la kutima horo li kuŝiĝis [13]; Panglos estis pendigata, kvankam tio estis ne kutima [14]; prezentante la kutiman raporton [15]; laŭ la kutima maniero [16]; sur ŝia kutima loko sidis sinjorino [17]; defendu min per ciaj kutimaj talento kaj elokventeco [18]. banala, ĉiutaga, normala1, triviala, vulgara2
- 2.
- (iu) Alkutimita: mi ne estas kutima je tio [19]; la laboristoj devas esti kutimaj al ĉia vetero Metrop ; kial vi maltrankviliĝas […]? la infanoj estas kutimaj Metrop !
12.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro III
13. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La kuraĝa tajloreto
14. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro VI
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
16. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XVIII
17. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
18. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolumo
13. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La kuraĝa tajloreto
14. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro VI
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
16. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XVIII
17. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
18. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolumo
- afrikanse:
- gewone
- albane:
- zakonshme
- amhare:
- የተለመደ
- angle:
- customary, habitual
- arabe:
- معتاد
- armene:
- սովորական
- azerbajĝane:
- adi
- beloruse:
- звыклы, звычайны
- bengale:
- স্বাভাবিক
- birme:
- ခါတိုင်းလို
- bosne:
- uobičajeni
- bulgare:
- обикновен
- ĉeĥe:
- běžný, obvyklý, obyčejný, obyčejový, zvykový, řádný
- ĉine:
- 惯用 [guànyòng], 慣用 [guànyòng], 忕 [shì], 习惯性 [xíguànxìng], 習慣性 [xíguànxìng], 俗 [sú], 惯常 [guàncháng], 慣常 [guàncháng], 平素 [píngsù]
- dane:
- sædvanlig
- estone:
- tavaline
- eŭske:
- ohikoa den
- filipine:
- karaniwan
- france:
- coutumier, habituel, usité
- galege:
- habitual
- germane:
- 1. gewöhnlich, üblich, gebräuchlich, normal 2. gewöhnt
- guĝarate:
- સામાન્ય
- haitie:
- nòmal
- haŭse:
- saba
- hinde:
- हमेशा की तरह
- hispane:
- habitual, acostumbrado, usual
- hungare:
- szokásos, megszokott
- igbe:
- na-adị
- indonezie:
- biasa, galib, lazim, rutin, umum
- irlande:
- gnách
- islande:
- venjulega
- japane:
- いつもの
- jave:
- biasanipun
- jide:
- ℷעוויינטלעך
- jorube:
- ibùgbé
- kanare:
- ಸಾಮಾನ್ಯ
- kartvele:
- ჩვეულებრივი
- kazaĥe:
- әдеттегі
- kimre:
- arferol
- kirgize:
- демейдеги
- kmere:
- ធម្មតា
- koree:
- 보통
- korsike:
- cinquinu
- kose:
- njengesiqhelo
- kroate:
- uobičajena
- kurde:
- nas
- latine:
- more
- latve:
- ierasts
- laŭe:
- ປົກກະຕິ
- litove:
- įprasta
- makedone:
- вообичаената
- malagase:
- mahazatra
- malaje:
- biasa
- malajalame:
- സാധാരണമായ
- malte:
- soltu
- maorie:
- mua
- marate:
- नेहमीच्या
- monge:
- li ib txwm
- mongole:
- ердийн
- nederlande:
- gewoon, gebruikelijk
- nepale:
- सामान्य
- njanĝe:
- mwachizolowezi
- okcidentfrise:
- wenstich
- panĝabe:
- ਆਮ
- paŝtue:
- د معمول
- pole:
- zwyczajny, pospolity, obyczajowy
- ruande:
- bisanzwe
- rumane:
- normal, obișnuit, morală
- ruse:
- привычный, обычный
- samoe:
- māsani ai
- sinde:
- ويچارا
- sinhale:
- සුපුරුදු
- skotgaele:
- àbhaisteach
- slovake:
- obvyklý, obyčajný, zvykový
- slovene:
- običajni
- somale:
- caadiga ah
- ŝone:
- garoitika
- sote:
- tloaelehileng
- sunde:
- biasa
- svahile:
- kawaida
- taĝike:
- муқаррарии
- taje:
- ปกติ
- tamile:
- வழக்கம்
- tatare:
- гадәти
- telugue:
- సాధారణ
- tibete:
- གོམས་
- ukraine:
- зазвичай
- urdue:
- معمول
- uzbeke:
- oddiy
- vjetname:
- thông thường
- zulue:
- evamile
kutimo
- 1.
- Inklino fari ian agon, akirita pro ofta ripetado de tiu ago: laŭ sia kutimo li eniris en la sinagogon en la sabata tago [20]; liaj filoj havis la kutimon faradi festenon […] ĉiu en sia tago [21]; ŝi babilis sufiĉe laŭte, kaj vi havas la kutimon subaŭskulti [22]; ne estis lia kutimo paroli tiel multe [23]; la homo estas sklavo de la kutimo [24]; la mastro faris al si kutimon ne doni kandelojn [25]; li serĉis en la aro da skribaĵoj kun tiu rapidmoveco, kiun nur granda kutimo (kp sperto, praktiko) povas doni [26]; kutimo estas dua naturo PrV ; kiaj kolegoj, tiaj kutimoj PrV . rutino
- 2.
- Agmaniero, starigita de longa uzado ĉe iu popolo: [ili] pikis sin laŭ sia kutimo per glavoj kaj lancoj, ĝis sango verŝiĝis [27]; laŭ la sovetia kutimo, tosto sekvis toston [28]; en Tibeto virino havas rajton havi pli ol unu edzon, […] – kiel malfeliĉa mi estas, ŝi pensis unue, tial ke en mia lando tia kutimo tute ne povas akordiĝi kun la moralo [29]! la tuta kanajlaro salutis lin, kiel estas kutimo, kiam eminenta persono eniras en la galeron, dirante: hu, hu, hu, tri fojojn [30]; la amerikano ekzemple havas la kutimon meti tuj sub la nomo de la adresato la straton kaj numeron [31]; la vikingedzino konforme al la tempo kaj kutimoj havis firman volon kaj fortan karakteron [32]; uzante la dialektan kutimon infinitivi post ia ajn prepozicio [33]; popola kutimo havas valoron de leĝo PrV . moro, tradicio, uzanco
20.
La Nova Testamento, Luko 4:16
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 1:4
22. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
23. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
24. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
25. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
26. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 18:28
28. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 19
29. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dektria
30. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXIII
31. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
33. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 24
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 1:4
22. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
23. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
24. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
25. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
26. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 18:28
28. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 19
29. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dektria
30. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXIII
31. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
33. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 24
- angle:
- custom, habit
- beloruse:
- звычка, звычай, завядзёнка
- ĉeĥe:
- návyk, obyčej, uzance, zvyk
- ĉine:
- 习惯 [xíguàn], 習慣 [xíguàn], 忕 [shì], 习俗 [xísú], 習俗 [xísú], 俗 [sú], 惯例 [guànlì], 慣例 [guànlì], 戛 [jiá], 癖 [pǐ], 老例 [lǎolì]
- france:
- coutume, habitude, us, usage (coutume)
- germane:
- 1. Gewohnheit 2. Brauch
- hispane:
- costumbre
- hungare:
- szokás
- indonezie:
- 1. kerutinan, rutinitas, kebiasaan, kelaziman 2. adat, adat istiadat, istiadat, tradisi
- japane:
- 習慣 [しゅうかん], 癖 [くせ], 習わし [ならわし], 慣習 [かんしゅう]
- nederlande:
- gewoonte
- pole:
- przyzwyczajenie, zwyczaj, obyczaj 2. zwyczaj
- rumane:
- obicei, deprindere, moravuri
- ruse:
- привычка 2. обычай
- slovake:
- návyk, obyčaj, zvyk
- tibete:
- ལུགས་སྲོལ་
- ukraine:
- звичка, звичай
kutimigi
(tr)
- Fari, ke iu akiru kutimon: la mizero kutimigis lin levi sin el la lito tre frue [34]; oni de infaneco kutimigas sklavon al [obeado] [35]; li ne alkutimigis sian koron al serĉado de la Eternulo [36]; duonmalfermante malrapide la palpebrojn por kutimigi siajn okulojn al la heleco de la suno [37]; spite la dusencaj kaj ne precizaj frazoj uzitaj por lin malrapide kutimigi al la ebleco de tia katastrofo, tuj kiam Leopoldo eksciis, ke lia amegatino ne ekzistas plu, […] la febro, kiu jam lin manĝegis, subite pligrandiĝis [38]; alkutimigis li sin, ke pento pri la farita estas senutila Metrop . akomodi
34.
L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
35. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 29:21
36. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 12:14
37. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksesa
38. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dua
35. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 29:21
36. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 12:14
37. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksesa
38. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dua
- angle:
- accustom, acclimatize, habituate
- beloruse:
- прывучыць, прызвычаіць
- ĉeĥe:
- navykat, přivykat (něčemu), přivyknout
- france:
- accoutumer, habituer
- germane:
- gewöhnen, vertraut machen
- hungare:
- hozzászoktat, rászoktat
- indonezie:
- membiasakan, menggalibkan, melazimkan, merutinkan
- japane:
- 習慣づける [しゅうかんづける], 慣れさせる [なれさせる]
- nederlande:
- gewoon maken, wennen (tr.)
- pole:
- przyzwyczajać, wdrażać, wdrożyć
- rumane:
- obișnui, implementare, configurare
- ruse:
- приучить
- slovake:
- navykať, privykať, zvykať
- ukraine:
- привчати, призвичаювати
kutimiĝi, alkutimiĝi
(ntr)
- Akiri kutimon: alkutimiĝinta al lukso [39]; kiel mi povus akcepti edzon, kiu ne similas viron? […] se li estus nur malbela, mi povus kutimiĝi [40]; ŝi alkutimiĝis al la malĉastado kaj ne povas ĉesi [41]; se li estus nur malbela, mi povus kutimiĝi [42]; ili tiel kutimiĝis vidi ĉirkaŭ si ĉiam nur samgentanojn, aŭdi nur unu lingvon […] [43]; ŝi ankaŭ ne povis alkutimiĝi al la penso, ke ŝia infano ĉesos manĝi viandon Marta ; ni estos bonaj amikoj, kiam ni jam kutimiĝis unu al la alia [44]; post alkutimiĝo doloras disiĝo PrV . adaptiĝi, akomodiĝi
39.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 28:54
40. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 23:43
42. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
43. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Pri la homaranismo
44. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
40. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 23:43
42. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
43. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Pri la homaranismo
44. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
- angle:
- get used to, get accustomed, get habituated, get acclimatized
- beloruse:
- прывучыцца, звыкнуць, прызвычаіцца
- ĉine:
- 习惯 [xíguàn], 習慣 [xíguàn], 习 [xí], 習 [xí], 服 [fú], 习以为常 [xíyǐwéicháng], 習以為常 [xíyǐwéicháng]
- france:
- s'accoutumer, s'habituer
- germane:
- sich gewöhnen, einüben, sich vertraut machen
- hispane:
- habituarse, acostumbrarse
- hungare:
- hozzászoktik, rászoktik
- indonezie:
- terbiasa
- japane:
- 習慣になる [しゅうかんになる], 癖がつく [くせがつく]
- nederlande:
- gewoon worden, wennen (intr.)
- pole:
- przyzwyczaić się, przywyknąć
- rumane:
- devin obișnuiți,, te obișnuiești
- ruse:
- привыкнуть, приучиться
- tibete:
- གོམས་
kutimulo
- Tiu, kiu aperas kutima al aliaj, normala en sia konduto: li ne tuj klasifikis min al stranguloj, eble al nekutimuloj [45]; kutimuloj, kiuj sentas sin bonfartaj, kaj kiuj ŝajnas al sia ĉirkaŭularo normalaj, en tiu grupo agas neracie [46]; la kutimuloj de la hotelo [47]. frekventulo, normalulo, rutinulo, simplulo
45.
Spomenka Štimec: Ombro sur interna pejzaĝo, Ombro sur interna pejzaĝo
46. Monato, Kiss Adam: Ĉu necesas psikologa rethelpo esperantlingva?, 2009
47. J. Verne, trad. Luciano: La Lernejo por Robinsonoj, [vidita en 2020]
46. Monato, Kiss Adam: Ĉu necesas psikologa rethelpo esperantlingva?, 2009
47. J. Verne, trad. Luciano: La Lernejo por Robinsonoj, [vidita en 2020]
- angle:
- a regular
- beloruse:
- сталы наведвальнік, сталы ўдзельнік
- france:
- habitué (subst.)
dekutimigi, malkutimigi
(tr)
- Senigi je iu kutimo, malinstrui: li jam dekutimigis ŝin de similaj eksplodoj, kaj li kunpremis la dentojn [48]; mi dekutimigis lin, ke li plu ne ardu sur min kaj ne rigardaĉu min [49]! Lidia volas lin dekutimigi de la mamnutrado [50]; vi dekutimigis al mi la lekadon de tranĉiloj, el tio mi faros poemon [51]
48.
Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXVII
49. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Neĝulo
50. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Moa Martinson
51. Cezar: Dekutimigo de la lekado de tranĉiloj, 2004
49. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Neĝulo
50. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Moa Martinson
51. Cezar: Dekutimigo de la lekado de tranĉiloj, 2004
- angle:
- dehabituate, dishabituate
- beloruse:
- адвучаць (ад звычкі)
- ĉeĥe:
- odnaučit, odvyknout někoho od něčeho
- france:
- déshabituer
- germane:
- entwöhnen, abgewöhnen
- pole:
- odzwyczaić, oduczyć
- rumane:
- dezobișnuim, dezvăța
- slovake:
- odnaučiť, odvykať
- ukraine:
- відучувати, відзвичаювати
dekutimiĝi, malkutimiĝi
- Perdi kutimon: mi tute dekutimiĝis de fumado [52]; Jam de tre longe la militistaro ⫽ Dekutimiĝis de l’ oferoj sangaj [53]; de [diservoj], ŝajnus, la Francoj estas jam longe dekutimiĝintaj [54].
52.
Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la
Torento-trilogio, Dua Parto
53. J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, Ifigenio en Taŭrido
54. L. N. Tolstoj, trad. I. Maĉernis: Kristanismo kaj Patriotismo, 1931
53. J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, Ifigenio en Taŭrido
54. L. N. Tolstoj, trad. I. Maĉernis: Kristanismo kaj Patriotismo, 1931
- angle:
- break a habit
- beloruse:
- адвучыцца, адвыкнуць, адзвычаіцца
- france:
- se désaccoutumer, se déshabituer
- germane:
- sich abgewöhnen
- hispane:
- desacostumbrarse, deshabituarse
- hungare:
- leszokik, elszokik
- japane:
- 習慣をなくす [しゅうかんをなくす]
- nederlande:
- afwennen, afleren
- pole:
- odzwyczaić się, odwyknąć
- rumane:
- pierde obiceiul
- ruse:
- отвыкнуть, отучиться