*dik/a PV

*dika  

Granda laŭ la dimensio diko; havanta difinitan grandon laŭ tiu dimensio: dika homo, libro, krajono, ŝnuro, mantelo, ventro; folio duonmilimetron dika; dikaj gutoj de ŝvito [1]; (figure) dike skribitaZ ; greno dike muelita; diktrunka viroZ ; viandodika manoZ . VD:grasa.
angle:
thick
beloruse:
тоўсты, мажны
ĉeĥe:
tlustý
france:
corpulent, épais, gras (épais), gros (épais, corpulent)
germane:
dick
hebree:
עבה, שמן
indonezie:
gemuk, gendut
nederlande:
dik, corpulent
pole:
gruby, korpulentny (o człowieku), zażywny (o człowieku)
portugale:
grosso, espesso, encorpado, volumoso
ruse:
толстый, полный (о человеке), жирный (о шрифте)
slovake:
hrubý
svede:
tjock
volapuke:
bigik

diko  

La tria, plej malgranda dimensio de io (t.e. nek ĝia longo, nek ĝia larĝo): ĝi havis la dikon de manlarĝo [2]; la diko de tiu tabulo estas du centimetroj.
angle:
thickness
beloruse:
таўшчыня
ĉeĥe:
tloušťka
france:
épaisseur (dimension)
germane:
Tiefe
hebree:
עובי
hispane:
grueso, gordo
nederlande:
dikte
pole:
grubość
portugale:
espessura (dimensão)
ruse:
толщина
slovake:
hrúbka

dikeco

1.
Eco de tio, kio estas dika: la ĉambrego estis granda, sed ŝajnis malvasta pro la dikeco de la kolonoj [3]; la dikeco de liaj plandumoj kompensis lian malaltan staturon.
2.  
(arkaismo) Diko 1: la dikeco de tiu tabulo estas du centimetroj PV .
ĉeĥe:
tloušťka
france:
1. embonpoint, épaisseur, grosseur (embonpoint, épaisseur)
germane:
Dicke
hebree:
עוֹבִי
nederlande:
dikte
pole:
grubość
portugale:
espessura (dimensão) 1. espessura, grossura (qualidade)
ruse:
полнота, толщина
slovake:
hrúbka

dikiĝi  

Iĝi dika: se lipo dikiĝas, ventro maldikiĝas PrV VD:bareliĝi, ŝveli.
angle:
thicken
beloruse:
таўсьцець, мажнець
france:
grossir (devenir gros), épaissir (devenir épais)
germane:
dick werden
hebree:
להשמין
nederlande:
dik worden, verdikken
pole:
zgrubieć, pogrubieć, utyć (o człowieku, zwierzęciu) , spaść się (o człowieku, zwierzęciu)
portugale:
tornar-se grosso, tornar-se espesso
ruse:
толстеть, растолстеть , потолстеть, полнеть, располнеть

harmaldika

Treege maldika, kiel haro: (figure) sen eraro eĉ harmaldika [4].
4. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
france:
fin comme un cheveux

*maldika  

Malgranda laŭ la dimensio diko; havanta difinitan malgrandon laŭ tiu dimensio: maldika folio, homo, libro, krajono, ŝnuro, mantelo, ventro; Haro estas tre maldika [5]; (figure) maldika voĉo; kie maldike, tie rompiĝas PrV . VD:malgrasa.
angle:
thin
beloruse:
худы, танклявы, тонкі
ĉeĥe:
hubený, tenký
france:
fin (peu épais), fluet, menu (fluet), mince
germane:
dünn
hispane:
delgado
indonezie:
kurus
nederlande:
mager, dun
pole:
cienki, chudy, szczupły (o człowieku), chuderlawy (o człowieku, zwierzęciu) , wątły
portugale:
fino, delicado, delgado
ruse:
тонкий, худой
slovake:
tenký

maldikiĝi  

Iĝi maldika: se lipo dikiĝas, ventro maldikiĝas PrV ; la deziro de kelkaj knabinoj maldikiĝi iras iafoje ĝis neŭrozo.
angle:
become thin
beloruse:
танчэць, патанчэць, худнець, схуднець
france:
mincir, maigrir
germane:
dünn werden, abmagern
nederlande:
mager worden, vermageren
pole:
cienieć, chudnąć, szczupleć (o człowieku), wątleć
portugale:
afinar-se
ruse:
худеть, похудеть, истончиться

trodika

MED Korpe tro dika, tro grasa, malutile al la sano: maldika viro, sunbrunigita, marŝas flanke de palhaŭta riĉulo trodika [6].
6. Platono, trad. D. Broadribb: La Respubliko, 1993
france:
obèse (adj.)
germane:
übergewichtig, fettleibig
itale:
obeso (agg.)
nederlande:
obees
pole:
otyły, zbyt gruby, z nadwagą, opasły

trodikeco  

MED Troo da graso en la korpo kaŭzanta diversajn malsanojn kiaj sangocirkulaj difektoj, diabeto...: la instancoj ... decidis nun ekataki la grasaĵojn, faktoro de trodikeco, ĥolesterolo, frumorteco [7].
7. R. Platteau: Antaŭvido, Originalaj prozaĵoj, 2005-09
france:
obésité, surpoids
germane:
Übergewicht, Fettleibigkeit
indonezie:
obesitas
itale:
obesità
nederlande:
obesitas
pole:
otyłość, nadwaga

trodikulo

Diko homo aŭ besto. ...el la salikaj arbedoj montriĝis nuda dikulo kun nigra silka cilindro... [8]; la ĉambron venis tiu sama dikulo kun fera korpo, kiun ni renkontis en la konsulejo [9].
8. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 21a
9. I. Ilf, E. Petrov, trad. V. Okc: Unuetaĝa Usono, 2006
france:
obèse (subst.)
nederlande:
dikkerd, dikzak
pole:
grubas, tłuścioch, ktoś otyły, ktoś korpulentny, ktoś przy tuszy, spaślak (obraźliwie)

administraj notoj

~a: Mankas verkindiko en fonto.