*frot/i PV

*froti  

(tr)
Plurfoje tien kaj reen premŝovi ion sur io: li estas frotita kaj polurita PrV ; froti per salo [1]; frotita per lardo [2]; li formanĝis sekan kukon frotitan per ajlo [3]; liaj disĉiploj deŝiris la spikojn, kaj manĝis, frotante ilin en la manoj [4]; ŝi frotis Elizon per suko de juglando, tiel ke ŝi fariĝis tute mallume bruna [5]; ŝi frotis denove unu alumeton je la muro [6]; la botelo kantadis, kiam oni ĝin frotis per la korko [7]; li ekĝemis, frotis la okulojn, kvazaŭ homo vekita [8]; incensaĵo […] bone frotmiksita (kp pisti) [9]; la frotpurigitaj (kp poluri) stanaj teleroj brilis [10]; frotpurigita pargeta planko [11]. VD:grati, poluri, skrapi, viŝi
angle:
rub
beloruse:
церці, націраць, расьціраць ~purigi: выціраць (чысьціць)
ĉeĥe:
mnout, protřít, třít
france:
frotter ~purigi: récurer
germane:
reiben
hispane:
frotar
indonezie:
menggosok, menggesek
katalune:
fregar
nederlande:
wrijven
portugale:
esfregar, friccionar
ruse:
тереть, натирать, растирать
slovake:
drhnúť, trieť, šúchať (pri praní)

frota  

Rilata al froto: per tio reduktiĝas la frota surfaco kaj pliiĝas la rapideco [12]; la kuplaĵo estas frota kuplaĵo, aŭ ĉe la pli novaj ŝaltiloj dentrada [13]; frota konsonanto PMEG .
12. Tibor Ujlaky-Nagy: La sporta lingvo en Esperanto, Hungara Esperanto-Asocio, 1972
13. Ir. J. R. G. Isbrücker: Evoluo de telefonio, Biblioteko Tutmonda, n-roj 21–22, eldonejo Rudolf Mosse: Berlino, 1928
ruse:
трущийся, фрикционный, фрикативный

froto   Vikipedio

1.
Ago froti.
2.
Rezisto de du objektoj, kiuj ŝoviĝas unu sur alia; interfrotiĝo: tio klarigis bremsotempon, froton kaj aliajn komplikajn konceptojn [14]; (figure) frotpunkto (malfacilaĵo).
14. Monato, Roberto Pigro: Ŝtonĵeto sen cenzuro, 2015
beloruse:
трэньне
ĉeĥe:
tření, škrtnutí
france:
frottement, friction (frottement) ~punkto: point de friction (désaccord)
germane:
1. Reiben 2. Reibung
hispane:
1. frotación 2. fricción
indonezie:
gosokan, gesekan
katalune:
fregament
nederlande:
wrijving
ruse:
трение
slovake:
masáž, trenie

defroti

(tr)
1.
Frotante forigi: oni povas tre bone vidi, ke tio estas tomba ŝtono […], tamen la surskribo […] preskaŭ tute defrotiĝis [15].
2.
Supraĵe skrapdifekti: ĉiuj kapoj senhariĝis kaj ĉiuj ŝultroj defrotiĝis [16].
beloruse:
сьціраць
ĉeĥe:
setřít
france:
1. effacer (en frottant) 2. rayer, érafler
germane:
1. abreiben 2. abschürfen
katalune:
1. esborrar, raspar 2. ratllar
nederlande:
afwrijven
ruse:
1. стереть
slovake:
ošúpať 1. zotrieť

disfroti  

Per froto diserigi, eluzi materialon: miksi ĝin, bone disfrotante, kaj ricevinte specon de nedensa pasto FK ; (figure) Mi disfrotas ilin simile al polvo de la tero [17]; akvofaloj kaj torentoj […] jarojn post jaroj disfrotas la rokojn, sur kiuj ili fluas [18].
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 22:43
18. W. F. Rolt: El la Polvo de la Tero, 1967
ĉeĥe:
rozetřít
france:
effriter
germane:
zerreiben, aufreiben, zermalmen
katalune:
erosionar
slovake:
rozotrieť

frotsono Vikipedio

1.
Bruo produktata de frotado: grinci: eligi malagrablan frotsonon [19].
2.  
FON Daŭra konsonanto, produktata per malvastigo de la buŝkanalo, tra kiu la spirblovo eliras naskante frotan bruon; en Esperanto la sonvaloroj de f, v, s, z, ŝ, ĵ, ĥ, h: ekzemplo de aktuale okazanta ŝanĝo en la angla prononco estas la evoluo de la dentaj frotsonoj, [θ] kiel en „mouth“ kaj [ð] kiel en „smooth“, kiuj iom post iom fariĝas lipo-dentaj [f], respektive [v] [20]. SUP:bruanto
19. William Auld: Paŝoj al plena posedo, Leciono 26ª.
20. John Wells: La Liverpola prononco, La Brita Esperantisto, aŭtuno 2008.
angle:
2. fricative
beloruse:
2. фрыкатыўны гук
france:
2. fricative (subst.), spirante (subst.)
germane:
2. Frikativ, Engelaut, Reibelaut
hispane:
2. fricativa
katalune:
2. consonant fricativa
nederlande:
2. fricatief
perse:
2. همخوان سایشی
portugale:
2. consoante constritiva fricativa, fricativa, consoante constritiva
ruse:
2. фрикативный звук, спирант

ekfrota konsonanto PMEG   Vikipedio

FON
Konsonanto kombinanta parolsonojn eksplodan kaj frotan, en kiu la eksplodan altenon sekvas frotsona forteno de la lango (en Esperanto: c, ĉ, ĝ): la silabolimo situas antaŭ la konsonanto (...) ankaŭ, se la konsonanto estas ekfrota (/pro-cé-so/, /fe-lí-ĉa/, /pá-ĝo/) [21].
SUP:bruanto
21. Marc Bavant: Silabo kaj silabado, Lingva kritiko
angle:
affricative
beloruse:
афрыката
france:
affriquée (subst.)
germane:
Affrikat, Affrikata, Affrikate
hispane:
africada
hungare:
zár-réshang, affrikáta
itale:
affricata
katalune:
africat
perse:
همخوان مرکب
pole:
afrykata
portugale:
africado, explosivo-fricativo
ruse:
аффриката

administraj notoj