*konfit/i UV
*konfiti
(tr)
- angle:
- preserve
- beloruse:
- варыць (у цукры)
- ĉeĥe:
- konzervovat (ovoce), nakládat, naložit, zavařit, zavařovat
- ĉine:
- 做成果酱 [zuòchéngguǒjiàng]
- france:
- confire (au sucre)
- germane:
- einkochen (Konfitüre), einmachen (Konfitüre)
- hispane:
- confitar
- hungare:
- befőz
- japane:
- 砂糖漬けにする [さとうつけにする]
- nederlande:
- konfijten
- pole:
- konfitury robić, owoce smażyć (w cukrze)
- portugale:
- confeitar
- rumane:
- fructe prăji în zahăr
- ruse:
- варить в сахаре
- slovake:
- konzrevovať (napr. ovocie), zavariť
konfitaĵo
Frandaĵo, konsistanta el fruktoj, pecigitaj aŭ ne, kuiritaj kun rafinita aŭ kristaligita sukero, kaj konservitaj en la siropo, kiun ilia suko faris kun la fandita sukero: mi trinkis teon kun kuko kaj konfitaĵo [3]; la paĝioj antaŭmetis al li konfitaĵon kaj spiconuksojn [4]; brilis vitraj vazoj kun konfitaĵoj, preparitaj en la pasinta jaro [5].
3.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
5. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 8a, p. 38a
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
5. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 8a, p. 38a
- angle:
- preserve, jam
- beloruse:
- сочыва, варэньне, канфіцюр
- ĉine:
- 果酱 [guǒjiàng]
- france:
- confiserie (nourriture), fruit confit
- germane:
- Konfitüre
- hispane:
- confite
- hungare:
- befőtt
- japane:
- プレザーブ, ジャム [じゃむ], 砂糖漬け [さとうづけ]
- nederlande:
- confituur, gekonfijte vruchten
- pole:
- dżem, konfitura
- rumane:
- gem
- ruse:
- варенье, конфитюр