tradukoj: cs de en es fi fr he hu it nl pl pt ru sk sv tp vo

*pli

*pli

(adverbo)
En grado aŭ kvanto supera je iu alia: ĉu vi deziras pli da pano? pli da okuloj, pli da certeco PrV ; la papero estas tre blanka sed la neĝo estas pli blanka [1]; lakto estas pli nutra, ol vino [2]; li estas pli stulta ol malica; nu, iru pli rapide [3]! du homoj povas pli multe fari ol unu [4]; li estas la pli aĝa el ambaŭ; plibeligi, plimultigi, pligrandigi; li amas lin pli, ol sin mem [5]; ne estas permesite al mi pli diriZ ; li ne vivos pli, ol unu tagon [6]; mi […] nenion pli postulus, krom ke oni montru al mi sindonecon kaj estimon [7]; [diru] nenion pli pri tio ĉi Hamlet ; mieno lia montris pli (plie1, pli ĝuste) suferon, sed ne koleron Hamlet ; mi pli volas (preferas) iri al [ŝi] BdV ; ne riproĉu vian amikon, ĉar vi mem pli multe meritas riproĉon FK ; li pli (prefere) drinkas ol laboras. VD:plu

plia

Aldona, ekstra: unu plia mortis; jen plian komplezon mi petas de vi; sur unu tia kubo staris plia malpli granda, kaj sur tiu tria [8]; akceptinte plian cenzuran oficon, li ĉiuvespere sub la lampo malligis dikan amason da fremdaj gazetoj VivZam ; de tiu tempo Zamenhof eksentis plian fidon VivZam ; se vi postulas nenion plian, mi povas facile plenumi vian volon [9]. VD:kroma

plie

1.
Krom tio: repagu per ĝia plena valoro kaj aldonu plie kvinonon de ĝi [10]; kaj plie, krom ĉio tio, hodiaŭ estas jam la tria tago, de kiam tio okazis [11]; unu paro de manoj plie ne montriĝis superflua por revuo, kiu bezonis vastan kunlaboradon Marta ; li opinias, ke la laboristaro povas emancipiĝi nur se ĝi estas tutmonde organizita, kaj ke plie tiu organiziteco povas esti trafa [12].
2.
Je pli alta grado: mi preĝas, ke via amo abundu ankoraŭ plie kaj plie [13]; multe plie la ŝajne malfortaj membroj de la korpo estas necesaj [14]; mi volas certigi vin, ke miaj aferoj plie efektiviĝis [15].

pliigi

(tr)
Pligrandigi aŭ plimultigi: Vi pliigas mian grandecon kaj denove min konsolas [16]; dua eldono, revidita, korektita, pliigita Ifigenio ; pliigi enspezimpostojn [17]. VD:kreskigi, levi 4

pliiĝi

(ntr)
Iĝi pli granda, forta, abunda...: la donacoj multe pliiĝadis Hamlet ; tre malgranda aŭ eĉ tute mankanta pliiĝo de la sekrecio FK ; esprimo de pliiĝanta embaraso aperis sur lia vizaĝo [18].

pliopo

Plimulto: en la pliopo de la homaj lingvoj (kaj ankaŭ en Esperanto) la konjunkcio „aŭ“ estas plursenca [19]; ASCII: sepbita kodo […] disponebla en la pliopo de la nunaj komputiloj [20].

*malpli

Adverbo montranta kvanton aŭ gradon malsuperan al iu alia: via pano estas malpli freŝa, ol mia [21]; malpli da havo, malpli da zorgoj PrV ; ju pli da bruo, des malpli da ĝuo PrV ; li estas malpli forta ol vi; mi volus malpli konvinki lin ol pripensigi lin pri tio.

malpliigato

1.
Kio aŭ kiu spertas malpliiĝon.
2.
MAT Unua termo en subtraho: ĉe la subtraho: `9-6=3` oni diras, ke `9` estas la malpliigato, `6` estas la subtrahanto, `3` estas la diferenco [22].

malpliigi

(tr)
Malgrandigi la kvanton, la nombron, la intenson...: en kelkaj okazoj la sekrecio, anstataŭ esti pliigita, ŝajnas eĉ malpliigita [23]; inflamo aŭ brulumo estas malbona stato de iu organo de la korpo, karakterizita per plialtiĝo de la temperaturo, ŝvelo, ruĝeco, doloro, malpliigita funkciado [24].

malpliiĝi

(ntr)
Iĝi pli kaj pli malforta, malgranda, malmulta: la nombro de la senkleruloj multe malpliiĝis; la akvo konstante malpliiĝadis ĝis la deka monato [25]; iom post iom la rapideco de la ĉevalo malpliiĝis [26]. VD:fali 5, malaltiĝi, malfortiĝi

pli kaj pli, ĉiam pli

Kreske laŭ la paso de la tempo: tiu homo grandiĝis kaj ĉiam pli kaj pli grandiĝadis, ĝis li fariĝis tre granda [27]; la sonado de la korno fariĝadis ĉiam pli kaj pli forta [28]; mi amas vin pli kaj pli [29]; la neĝo falis ĉiam pli dense [30].

pli-malpli, pli aŭ malpli

Proksimume, ne tute ekzakte: la lernolibroj, kiujn mi eldonis mem, estas […] faritaj nur por homoj pli-malpli instruitaj DL ; baldaŭ ni havos unuforman pli malpli plenan vortaron DL ; pli aŭ malpli frue la ridantoj venos al ni DL ; la lingvo estos pli aŭ malpli senerara, ĉar ĝis tiu tempo ĝi jam estos trairinta la juĝon de l' tuta mondo DL .

tradukoj

anglaj

~: more; ~a: extra; ~e 1.: additionally; ~e 2.: more; ~igi: increase; ~iĝi: increase; ~opo: majority; mal~: less; mal~igato 1.: thing being reduced, reduct; mal~igato 2.: minuend; mal~igi: decrease; mal~iĝi: decrease; ~ kaj ~, ĉiam ~: more and more; ~-mal~, ~ aŭ mal~: more or less.

ĉeĥaj

~: víc, více; ~a: další, navíc; ~e: a pak, dál, kromě toho, mimoto, nadto, navíc; ~igi: množit, rozmnožit, zmnožit, zvětšit počet; mal~: méně; mal~igato: menšenec; mal~igi: zmenšit; ~ kaj ~, ĉiam ~: víc a víc.

finnaj

~: enemmän, (komparatiivin merkki, suurempaa määrää ilmaiseva partikkeli ) ; ~a: lisä-, muu, lisäksi tuleva; ~e 1.: lisäksi; ~e 2.: enemmän; ~igi: lisätä, kasvattaa; ~iĝi: lisääntyä, kasvaa, karttua; mal~: vähemmän, ei niin (paljon kuin); mal~igi: vähentää, supistaa; mal~iĝi: vähetä; ~ kaj ~, ĉiam ~: yhä enemmän.

francaj

~: davantage, plus; ~a: additionnel, de plus (supplémentaire), supplémentaire; ~e 1.: de plus (en outre), en outre, en plus (en outre); ~e 2.: à un plus haut degré; ~igi: accroitre, augmenter (tr.); ~iĝi: augmenter (intr.), croitre; mal~: moins; mal~igi: réduire, restreindre; mal~iĝi: diminuer; ~ kaj ~, ĉiam ~: de plus en plus.

germanaj

~: mehr; ~a: weiter, zusätzlich; ~e 1.: außerdem, zudem, dazu; ~e 2.: mehr, in höherem Grad(e), in höherem Maß(e); ~igi: vermehren, erweitern; ~iĝi: sich vermehren, sich vergrößern, sich erweitern; mal~: weniger, minder-; mal~igato 2.: Minuend; mal~igi : verringern; ~ kaj ~, ĉiam ~: immer mehr, mehr und mehr; ~-mal~, ~ aŭ mal~: mehr oder weniger.

hebreaj

~: יותר, עוד; ~a: נוסף; ~e 1.: בנוסף; ~igi: להוסיף \יסף\; mal~: פחות.

hispanaj

~: más; ~e 1.: además; mal~: menos; ~-mal~, ~ aŭ mal~: mas o menos.

hungaraj

~: -bb (középfok), több, többet; ~a: további, plusz, járulékos, extra; ~e 1.: ráadásul, sőt, azonkívül, amellett; ~e 2.: jobban, inkább; ~igi: fokoz, növel; mal~: kevésbé (középfok), kevesebb, kevesebbet. ~ da okuloj, ~ da certeco: több szem többet lát.

italaj

~: più; ~a: addizionale, ulteriore, extra, supplementare; ~e 1.: in più; ~e 2.: di più; ~igi: ingrandire (tr.), aumentare (tr.); ~iĝi: ingrandirsi, aumentare (intr.); mal~: meno (avv.); mal~igato 2.: minuendo; mal~igi: ridurre, rimpicciolire (tr.); mal~iĝi: ridursi, rimpicciolire (intr.); ~ kaj ~, ĉiam ~: sempre più.

nederlandaj

~: meer; ~a: extra, aanvullend; ~e 1.: daarenboven; ~e 2.: eer; ~igi: vermeerderen; mal~: minder.

polaj

~: więcej, bardziej; ~a: dodatkowy, kolejny, dalszy; ~e 1.: oprócz tego, nadto, ponadto; ~e 2.: więcej, bardziej; ~igi: zwiększać, powiększać; ~iĝi: zwiększać się, powiększać się, rosnąć, wzrastać; mal~: mniej; mal~igato 2.: odjemna; mal~igi: zmniejszać, pomniejszać, umniejszać; mal~iĝi: zmniejszać się, pomniejszać się, kurczyć się; ~ kaj ~, ĉiam ~: coraz bardziej, coraz więcej, coraz mocniej.

portugalaj

~: mais (comparativo).

rusaj

~: более, больше; ~a: дополнительный; ~e 1.: ещё, кроме того; ~e 2.: в большей степени; ~igi: увеличить; ~iĝi: увеличиться; ~opo: большинство; mal~: менее, меньше; mal~igi: уменьшить; mal~iĝi: уменьшиться.

slovakaj

~: viac; ~a: na viac, ďalší; ~e: mimo toho, na viac, ďalej; ~igi: množiť, rozmnožiť; mal~: menej; mal~igato: menšenec; mal~igi: zmenšiť; ~ kaj ~, ĉiam ~: viac.

svedaj

~: mer; mal~: mindre.

tokiponaj

~: mute; mal~: lili.

volapukaj

~: -um.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 10
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 10
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 26
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 12
5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 18
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31
7. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXIV
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 6:5
11. La Nova Testamento, Luko 24:21
12. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, ĉu unue SAT-anoj?
13. La Nova Testamento, Al la Filipanoj 1:9
14. La Nova Testamento, I. Korintanoj 12:22
15. La Nova Testamento, Filipianoj 1:12
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 71:21
17. Monato, Donald Rogers: Nov-Zelando: Laborema koalicio
18. I. Silone, trad. D. Mistretta: La sekreto de Luka, [vidita en 2018]
19. Noto. La radiko kaj- havas ankaŭ aliajn sencojn [PIV1]
20. Elektrofaka klariga terminaro en Esperanto.
21. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 10
22. Vikipedio, Subtraho
23. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj, kronika katara konjunktivito, (el la libro de profesoro E. Fuchs)
24. Vikipedio, Inflamo
25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 8:5
26. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 21a
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 26:13
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 19:19
29. Claude Piron: Lasu min paroli plu!, 3 „amdeklaro“
30. C. Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, 1891

~: Mankas verkindiko en fonto.
mal~igato: Mankas dua fontindiko.


ℛevo | datumprotekto | pli.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.42 2020/05/09 16:10:12