tradukoj: be ca cs de en es fr hu nl pl pt ru sk sv

*memor/i PV

*memoriTEZ

(x)
Konservi aŭ denove prezenti al si antaŭe ricevitajn perceptojn aŭ ideojn: tiun ĉi tre gravan principon la esperantistoj volu ĉiam bone memori [1]; neniu plu ilin memorasZ; memori lecionon, vortonZ, ofendon, amikon; memori pri io aŭ iuZ; mi bone memoras tiun grandiozan vidaĵon; kiu volas mensogi, devas bone memori PrV VD:gravuri 2.

memoroTEZ Vikipedio

1.
Kapablo memori: eĉ la vizaĝo mem de ŝia voja kolego komencis iel mallumiĝi en ŝia memoro [2] havi bonan memoronZ; noti al si en la memoroZ; enskribi en sian memoronZ; mi uzas la okazon por revoki en vian memoron la nomon deZ.
2.
Konservado aŭ denova prezentado al la konscio je ia antaŭa percepto aŭ ideo: havi, teni, gardi la memoron de, pri io, iu; desegni portreton el la memoroB; akceptu miajn bonmemorojn.
3.TEZ
KOMP Organo de komputilo destinita por ricevo, konservado kaj resendo de datumoj. TUT:aparataroPRT:datumportilo

memore

Parkere.

memore de

(prepoziciaĵo)
Por memorigo pri.

memoraĵo Vikipedio

1.TEZ
Memoriga donaco: memoraĵo- kaj libro-vendejo [3].
2.TEZ
(ofte plurnombre)=memorlibro Kristoforo Kolumbo en siaj memoraĵoj lasis detalan sciigon, en kia maniero la homoj konatiĝis kun tiu ĉi kreskaĵo [4].

memorigi

Daŭrigi la memoron pri: ĉiu sono de ilia parolo memorigas nin, ke ili estas fremdaj por ni [5].

memorigaĵo

Ĉio, kio servas por instigi al memoro pri io aŭ iu (monumento, statuo, verko...): terura memorigaĵo el la mezaj jarcentojZ; tiamaniere vi havos hejme memorigaĵon pri ni [6]; ĉi tiuj ŝtonoj estos memorigaĵo por la Izraelidoj eterne [7].

memorigilo

1.
Kajero, libreto, kie oni enskribas tion, kion oni deziras memori.
2.
Skribaĵo, noto por memorigi ion al iu; memornoto.

*memorindaTEZ

Tiom grava aŭ impresa, ke oni volas ĝin poste memori: tiu ĉi grava tago restos por mi ĉiam memorinda [8].

enmemorigi

(tr)
1.TEZ
Lerni konscie kaj detale, ne nepre kun kompreno: ŝi enmemorigis la serurkodon de la domo [9]. VD:parkere
2.
KOMP Meti en elektronikan memoron: alĝustigojn ... oni povas enmemorigi en la satelitan ricevilon [10].

malmemoriTEZ

(malofte)
=forgesi1 la infano mire rigardis la interparolantojn, kiuj ŝajne malmemoris lian ĉeeston [11].

nememorebla

1.
Malfacile konservebla en la memoro: malsimpla nememorebla reguloB.
2.
Ne plu memorata de la homoj: de post tempo nememorebla PrV.

rememoriTEZ

Revenigi, refreŝigi en sia spirito la memoron pri iu aŭ io: oni diras, ke se homo komencas rememori sian tutan travivitaĵon, tio ĉi estas signo de lia proksima morto [12]. VD:remaĉi

rememoro

Denova prezentado en la konscio de antaŭa percepto aŭ ideo: li ne havis ian rememoron pri tio [13].

rememorigi

(tr)
Revenigi, refreŝigi en ies spirito la memoron pri: mi rememorigos al vi ĉi tion [14]! rememorigi iun pri lia devo; la ŝtonegoj rememorigis per la formo ruinojn de citadeloB.

memorsignoZ

Memorigaĵo.

karmemora

Kies memoro estas kara.

tradukoj

anglaj

~i: remember; ~o 3.: storage; ~o: memory; ~e : by heart, by rote; ~e de : in memory of; ~aĵo 1.: souvenir, memento, keepsake; ~aĵo 2.: memoir; ~igi: to remind; ~igaĵo: memorial, monument; ~igilo 1.: memo pad, planner; ~igilo 2.: memorandum (memo), reminder; ~inda: memorable; en~igi 1.: to memorize, learn by rote; en~igi 2.: to store; mal~i: to forget; ne~ebla 1.: forgettable; ne~ebla 2.: forgotten; re~i: to remember; re~o : memory; re~igi: to remind; ~signo: token, memorial; kar~a: fondly remembered.

belorusaj

~i: памятаваць, помніць, прыпамінаць, узгадваць; ~o: памяць; ~e : напамяць; ~e de : у памяць (кагосьці, чагосьці); ~aĵo 1.: сувэнір, падарунак (на памяць); ~aĵo 2.: мэмуары, успаміны; ~igi: напамінаць, нагадваць; ~igaĵo: напамін; ~igilo 1.: нататнік; ~igilo 2.: памятка, нататка (на памяць), зацемка (на памяць); re~i: узгадваць, прыгадваць; re~igi: напамінаць, нагадваць.

ĉeĥaj

~i: pamatovat, pamatovat (si); ~o: schopnost pamatování; ~e: zpaměti; ~igi: připomenout; ~igilo: paměť počítače; ~inda: vhodný k zapamatování; re~i: pomnít, pomnět, připamatovat, rozpomenout se, vybavit si v mysli, vzpomenout si; re~o: lit. reminiscence, připomínka, vzpomínka; re~igi: připomenout; ~signo: značka na památku, značka pro zapamatování; kar~a: památný, pamětihodný.

francaj

~i: se remémorer, se souvenir; ~o 2.: souvenir; ~o: mémoire; ~e: de mémoire, par coeur; ~e de: en mémoire de; ~aĵo: mémoires, souvenir (objet); ~igi: rappeler (un souvenir); ~igaĵo: mémorial; ~igilo: mémento, memorandum, pense-bête; ~inda: mémorable; en~igi: mémoriser; mal~i: oublier; ne~ebla: immémorial, impossible à retenir; re~i: se rappeler, se souvenir; re~o : souvenir; re~igi: rappeler (quelque chose à quelqu'un).

germanaj

~i: sich erinnern; ~o 1.: Gedächtnis; ~o 2.: Erinnerung; ~o 3.: Speicher.

hispanaj

~i: recordar, acordarse; ~o 1.: memoria; ~o 2.: recuerdo; ~o 3.: memoria; ~aĵo 1.: recuerdo (objeto); ~aĵo 2.: memorias; ~igi: hacer recordar (ej: eso me recuerda a…/que…); ~inda: memorable; en~igi 1.: memorizar; en~igi 2.: grabar en memoria; mal~i: olvidar; re~i: rememorar; re~igi: recordar algo a alguien (refrescar la memoria de alguien).

hungaraj

~i: emlékszik, emlékezik; ~o 1.: emlékezőtehetség, memória; ~o 2.: emlékezet, emlékezés; ~o: memória, tár; ~e : emlékezetből, fejből, kívülről; ~e de : emlékére; ~aĵo 1.: emléktárgy, szuvenír; ~aĵo 2.: emlékirat; ~igi: emlékeztet; ~igaĵo: emlékmű, emlékeztető ; ~igilo 1.: jegyzetfüzet, emlékkönyv; ~igilo 2.: emlékeztető (írás), memorandum; ne~ebla 1.: megjegyezhetetlen; ne~ebla 2.: feledésbe merült; re~i: visszaemlékezik; re~igi: emlékeztet, figyelmeztet, felidéz; ~signo: emlékmű, emlékeztető (tárgy); kar~a: áldott emlékű, megboldogult.

katalunaj

~i: recordar, recordar-se('n), memoritzar; ~o 1.: memòria; ~o 2.: record, memòria; ~o 3.: memòria (RAM, cau, secundària...); ~e : de memòria; ~e de : en memòria de; ~aĵo 1.: record (souvenir); ~aĵo 2.: memòries, llibre de memòries; ~igi: fer recordar, portar a la memòria; ~igaĵo: memorial, recordatori; ~igilo: agenda, memoràndum; ~inda: memorable, inoblidable; en~igi 1.: memoritzar, "empollar"; en~igi 2.: memoritzar (enregistrar-hi la informació); ne~ebla 1.: difícil de recordar, immemorable; ne~ebla 2.: immemorial; re~i: rememorar, evocar; re~igi: recordar (quelcom a algú), fer recordar; kar~a: de dolç record.

nederlandaj

~i: zich herinneren; ~o: geheugen; ~e : van buiten, uit het hoofd; ~e de : ter nagedachtenis van; ~aĵo 1.: souvenir; ~aĵo 2.: memoires; ~igi: herinneren; re~i: zich herinneren; re~igi: herinneren; ~signo: gedenkteken; kar~a: zaliger.

polaj

~i: pamiętać; ~o 1.: pamięć; ~o 2.: pamięć, wspomnienie; ~o 3.: pamięć; ~e : na pamięć, ku pamięci; ~e de : pamięci (kogoś, czegoś); ~aĵo 1.: pamiątka; ~aĵo 2.: pamiętnik, wspomnienia; ~igi: przypominać; ~igaĵo: pamiątka, wspomnienie, świadectwo (czegoś); ~igilo 1.: notatnik; ~igilo 2.: notatka; ~inda: godny pamięci, wart zapamiętania; en~igi 1.: zapamiętywać, uczyć się na pamięć; en~igi: zapisywać w pamięci; mal~i: zapominać; ne~ebla 1.: nie do zapamiętania, niemożliwy do zapamiętania, nie do nauczenia; ne~ebla 2.: zapomniany; re~i: przypominać sobie, wspominać; re~o: przypomnienie, wspomnienie; re~igi: przypominać; kar~a: niezapomniany.

portugalaj

~i: lembrar-se (de), recordar-se (de).

rusaj

~i: помнить, вспомнить; ~o: память; ~e : по памяти, на память, наизусть; ~e de : в память (о ком, чём-л.); ~aĵo 1.: подарок на память, сувенир; ~aĵo 2.: мемуары, воспоминания; ~igi: напоминать; ~igaĵo: напоминание; ~igilo 1.: записная книжка; ~igilo 2.: памятка, заметка на память; ~inda: памятный, незабываемый; en~igi: запоминать, запомнить; ne~ebla: незапоминаемый; re~i: вспомнить, вспоминать; re~igi: напомнить; ~signo: напоминание; kar~a: незабываемый, памятный.

slovakaj

~i: pamätavať (sa), pamätať si; ~o: pamäť, schopnosť pamätania; ~e : naspamäť; ~e: spamäti; ~igi: udržať, zachovať v pamäti; ~igilo: pamäť počítača; ~inda: pamätihodný; ne~ebla: nezapamätateľný; re~i: rozpamätať sa, spomenúť si, upamätať sa; re~o: memento, varovanie, výstraha; re~igi: pripomenúť; ~signo: značka na pamiatku; kar~a: blahej, drahej pamäti.

svedaj

~i: minnas, komma ihåg; ~o: minne; ~e: utantill; ~e de: till minne av; ~aĵo 1.: souvenir; ~aĵo 2.: memoar, självbiografi; ~igi: påminna; ~inda: minnesvärd.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, antaŭparolo
2. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Arturo (rakonto de V. Devjatnin)
3. Saliko: La heredaĵo de orientaj ortodoksuloj, Monato, 2002:12, p. 14a
4. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, bagateloj
5. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, el la unua libro de la lingvo esperanto
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, supo el kolbasaj bastonetoj
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 4:7
8. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 41
9. Last: Maldiligenta polico, Monato, 2003:12, p. 21a
10. Pejno Simono: Radio/Poloj per pelvo, Monato, 1995:4, p. 17a
11. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 23a
12. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, nokto, (de Eube el Odeso)
13. H. C. Andersen, trad. d-ro L. L. Zamenhof: Fabeloj de Andersen - Historio el la dunoj
14. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 1a, sceno 6a

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~e: Mankas dua fontindiko.
~e: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~e de: Mankas dua fontindiko.
~e de: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igaĵo: Mankas verkindiko en fonto.
~igilo: Mankas dua fontindiko.
~igilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~inda: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ne~ebla: Mankas verkindiko en fonto.
re~igi: Mankas verkindiko en fonto.
~signo: Mankas verkindiko en fonto.
kar~a: Mankas dua fontindiko.
kar~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


administraj notoj

pri memor/i :
  la sencoj de memoraĵo, memorigilo, memorigaĵo ŝajnas iom arbitre
  diversaj.
  [ĵv]

[^Revo] [memor.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.30 2015/09/29 09:10:17 ]