tradukoj: be bg cs de en es fr hu nl pl pt ro ru

*kuŝ/i PV

*kuŝi  

(ntr)
1.
(iu) Esti en horizontala kaj ripoza situacio: kiam vi kuŝos, via dormo estos agrablaZ; kuŝi en sia lito, sur matraco, sub libera ĉielo; li kuŝis sian tagmezan kuŝadonZ; Babelanoj venis por ame kuŝi kun ŝiZ.
2.  
(io) Esti metita sur io, laŭ sia plej granda supraĵo: kuŝas libro, krajono, plumo, ĉapelo, paperfolio, tranĉilo, pupo, bastono, longa ŝtonoZ, kadavroZ, botelo, pioĉo, planko, ŝtupetaro sur tero; sango verŝita kuŝas sub edzinbalkono; (figure) la tuta nia afero ĝis nun kuŝas sur la ŝultroj de personoj, kiuj havas neniujn rimedojnZ; (figure) la kulpo peze kuŝis sur la konscienco de lia edzoZ. VD:sterniĝi
3.
(io) Okupi ian lokon, troviĝi, situacii, esti: en la kaso kuŝas nenio; super la valo kuŝis griza nebulo; sur arboj kuŝis prujno; kampoj kuŝas pli malalte; la malmoliĝinta tero kuŝas en nepriskribebla mallaŭtoB; la urbo kuŝas ĉe rivero; kio min ne tuŝas, kuŝu kiel kuŝas! PrV kio post la montoj kuŝas, tio min neniom tuŝasZ; malĝoja esprimo kuŝis sur ŝia frunto; en liaj rigardoj kuŝas konfesoZ; antaŭ ni kuŝas (etendiĝas) grandioza estonteco; en tiu kialo kuŝas (resumiĝas) ĉiuj aliaj; la kaŭzo kuŝas en...; lia merito kuŝas (konsistas) en tio, ke li estis la unua eltrovinto...Z; la potenco de ia organizo kuŝas (konsistas) en ĝia unuecoZ.à plat-ventre

kuŝejo

1.
Loko, kie iu kuŝas: mi parfumis mian kuŝejon [1]; ŝi ripozis en kuŝejo de floroj; kuŝejo de sovaĝa besto.
2.  
GEOG=fluejo
3.
GEOL Mintavolo.

kuŝema  

(komune) Mallaborema, malpenema: hundoj mutaj ... dormemaj, kuŝemaj [2].

kuŝigi  

(tr)
Meti iun aŭ ion, tiel ke ĝi kuŝu: kuŝigi infanon en lulilon; kuŝigi botelon sur la tablo. VD:sterni

kuŝiĝi

(ntr)
Sin kuŝigi: kuŝiĝi sur pajlo; hundo kuŝiĝas ĉe la piedoj de sia mastro; ili terenkuŝiĝis antaŭ la reĝo (adorsigne).

kuŝujoZ  

GEOG=fluejo

*subkuŝi [3]

Esti submetita, koncernata de io, fali sub ies forto aŭ pezo

subkuŝa, subkuŝanta

1.
GEOL(pri rok-tavolo) Kiu kuŝas sub alia, supra tavolo: la frostenpenetra profundo ... dependas precipe de la varmkondukta kapablo de la stratostrukturo kaj de la subkuŝanta grundo [4].
2.
Kiu estas fona, malantaŭa, malnova medio, kies influo sentiĝas: manĝado de plantoj reflektas subkuŝantan ideologion en kiu konsumado de bestoj estas konsiderata kiel neĝusta kaj neetika afero [5].

ventrokuŝe

Kuŝante kun la ventro sube kaj la dorso supre: tiuj de sur la klifo rimarkis homon, kiu etendiĝis ventrokuŝe inter akraj ŝtonoj [6].

tradukoj

anglaj

~i: recline; sub~i : succumb.

belorusaj

~i: ляжаць; ~ejo 1.: ложа, ляжанка, лежня, логавішча; ~ejo 2.: рэчышча; ~ejo 3.: паклад, залеж; ~ema: млявы, гультаяваты, ленаваты; ~igi: класьці, пакласьці, укласьці; ~iĝi: класьціся, легчы, улегчыся; ~ujo: рэчышча.

bulgaraj

~i: лежа.

ĉeĥaj

~i: ležet.

francaj

~i: être couché, être étendu; ~ejo 1.: couche; ~ejo 2.: lit (de rivière); ~ejo 3.: filon; ~ema: flemmard; ~igi: coucher (mettre à l'horizontal); ~iĝi: se coucher (s'étendre); ~ujo: lit (de rivière); sub~i : succomber; sub~a, sub~anta: sous-jacent; ventro~e: à plat-ventre.

germanaj

~i 1.: liegen; ~i 2.: liegen; ~i 3.: sein; ~ejo 1.: Lager, Liegestatt; ~ejo 2.: Bett, Flussbett; ~ejo 3.: Lagerstätte; ~ema: träge; ~igi: hinlegen, niederlegen; ~iĝi: sich hinlegen, sich niederlegen; ~ujo: Bett, Flussbett; sub~i : unterliegen.

hispanaj

~i 1.: yacer, reposar acostado, estar acostado; ~i 2.: reposar; ~i 3.: encontrarse en el ambiente, ubicarse, estar; ~i: yacer, estar tumbado, estar tendido; ~ejo 1.: lecho, cama; ~ejo 2.: lecho (de río), cauce (de río); ~ejo 3.: filón; ~ema: perezoso, vago; ~igi: tumbar, acostar; ~iĝi: tumbarse, acostarse; ~ujo: lecho (de río), cauce (de río); sub~a, sub~anta: subyacente; ventro~e: boca abajo.

hungaraj

~i 1.: fekszik; ~i 2.: fekszik; ~i: honol, található, ott van; ~ejo 1.: fekhely; ~ejo 2.: folyóágy; ~ejo 3.: telér, telep , ásványréteg, lelőhely ; ~ema: helye, heverésző; ~igi: lefektet; ~iĝi: lefekszik; ~ujo: folyóágy.

nederlandaj

~i: liggen; ~ejo 1.: ligplaats; ~ejo 2.: bedding; ~ejo 3.: mijnader; ~ema: hangerig, vadsig; ~igi: neerleggen; ~iĝi: gaan liggen; ~ujo: rivierbedding.

polaj

~i: leżeć; ~ejo 1.: łoże, koja, legowisko; ~ejo 2.: koryto (rzeki) ; ~ejo 3.: złoże; ~ema: leniwy; ~igi: położyć; ~iĝi: położyć się, kłaść się, lec; ~ujo: koryto (rzeki) ; sub~i : podlegać; sub~a, sub~anta: podległy, podlegający; ventro~e: leżąc na brzuchu.

portugalaj

~i: jazer, estar deitado, estar situado, ficar, estar.

rumanaj

~i: sta intins, culcat, alungit, asezat orizontal fi, odihni se; ~ejo 1.: strat; ~ejo 2.: râu (râuri) ; ~ejo 3.: strat; ~ema: leneş; ~igi: pune; ~iĝi: stai jos, culcă-te, du-te; ~ujo: râu (râuri) ; sub~i : suferi; sub~a, sub~anta: subordonat, subiect; ventro~e: culcat pe stomacul meu.

rusaj

~i: лежать; ~ejo 1.: ложе, лежанка, лежбище; ~ejo 2.: русло; ~ejo 3.: залежь; ~ema: вялый, ленивый; ~igi: класть, положить, уложить; ~iĝi: лечь, улечься; ~ujo: русло.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 7:17
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 56:10
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, sub'kuŝ'
4. Vikipedio, frostenpenetra profundo, 2013-03-11
5. Andy: Karnismo vs Veganismo, 2016-01-09
6. E. Kumičić, trad. S. Rukelj: Surprizitaj nuptofestantoj, inko, 2001

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝi: Mankas dua fontindiko.
~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ujo: Mankas verkindiko en fonto.
sub~i : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | kusx.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.26 2018/05/31 17:10:16