*ŝvit/i UV
*ŝviti
(ntr)
- 1.
- Eligi ŝviton tra la haŭtaj poroj, ekzemple pro varmego: tiel forte ĝi ŝvitas, se ŝia fraŭlina Moŝto daŭrigas tiajn kuradojn […], la malfeliĉa besto rapide malsaniĝos [1]; ĉu oni jam batalas? […] – je Polukso! ili ŝvitas kaj odoraĉas [2]! (figure) la ventkoko […] ŝvitas per verdigro [3]; pli bone estas ŝviti ol tremi PrV . sekrecii
- 2.
- (figure) Labori kun granda peno: iuj esplorantoj okupiĝas pri kronologia priskribo, siaspeca statistiko, la aliaj ŝvitas evidentigi radikojn de verkoj en hazardaj kaŭzoj [4]; li ŝvitas ankoraŭ super la alfabeto PrV ; kiu ŝvitas, tiu profitas PrV .
1.
Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Naŭa
2. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLVII
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Korta koko kaj ventkoko
4. Julij Muraŝkovskij: Kien fluas roj’ Castalie, II. Pri kio temas?
2. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLVII
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Korta koko kaj ventkoko
4. Julij Muraŝkovskij: Kien fluas roj’ Castalie, II. Pri kio temas?
- angle:
- sweat, perspire
- beloruse:
- пацець
- bulgare:
- потя се, изпотявам се
- ĉine:
- 出汗 [chūhàn], 流汗 [liúhàn]
- france:
- transpirer, suer, suinter
- germane:
- schwitzen
- greke:
- ιδρώνω
- hispane:
- sudar, transpirar
- hungare:
- izzad
- indonezie:
- 1. berkeringat
- itale:
- 1. sudare 2. sudare
- japane:
- 汗をかく [あせをかく], にじませる, 苦労する [くろうする]
- katalune:
- suar
- nederlande:
- zweten
- pole:
- pocić 1. pocić się 2. pocić się (nad czymś)
- portugale:
- suar
- ruse:
- потеть
- svede:
- svettas
- tibete:
- རྔུལ་ནག་རྒྱག་
- turke:
- terlemek
- ukraine:
- упрівати, потіти, покриватися потом, пріти
ŝvito
- Akveca, senkolora, ekskrementa likvaĵo, sekreciata de haŭtaj glandoj kaj eligata tra la poroj: ŝvito fluis de lia frunto [5]; kovrita de malvarma ŝvito [6]; en la ŝvito de via vizaĝo vi manĝados panon [7].
5.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 3:19
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 3:19
- angle:
- sweat, persperation
- beloruse:
- пот
- bulgare:
- пот
- ĉine:
- 汗 [hàn], 汗水 [hànshuǐ], 津 [jīn], 汗渍 [hànzì], 汗漬 [hànzì]
- france:
- transpiration, sueur
- germane:
- Schweiß
- greke:
- ιδρώτας
- hispane:
- sudor
- hungare:
- izzadság
- indonezie:
- keringat
- itale:
- sudore
- japane:
- 汗 [かん], にじみ出たもの [にじみでたもの]
- katalune:
- suor
- nederlande:
- zweet
- pole:
- pot
- portugale:
- suor
- rumane:
- sudoare
- ruse:
- пот
- svede:
- svett
- tibete:
- རྔུལ་ནག་
- ukraine:
- піт, випоти
ŝvitero, ŝvitguto
- Malgranda kvanto da ŝvito, ŝvitguto: sur lia frunto komencis aperi kelkaj ŝviteroj [8]; larĝaj ŝvitgutoj perliĝis el liaj tempioj [9].
8.
Chun-Chan Yeh, trad. W. Auld: Montara Vilaĝo, 1984
9. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dektria
9. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dektria
- angle:
- drop of sweat
- beloruse:
- кропля поту
- ĉine:
- 汗珠 [hànzhū], 汗粒 [hànlì]
- france:
- goutte de sueur
- germane:
- Schweißtropfen
- hispane:
- gota de sudor
- japane:
- 汗のしずく [あせのしずく]
- pole:
- kropla potu
ŝvitiĝi
- 1.
- Ekŝviti; kovriĝi de ŝvito: la tutan korpon kaptas treega laceco, la frunto ŝvitiĝas Metrop .
- 2.
- (pri likvaĵo) Tre malrapide kaj gutete elflueti tra ia materio; tralikiĝi; trasorbiĝi.
- angle:
- 1. become sweaty 2. exude, give off moisture
- beloruse:
- сачыцца, выцякаць (павольна, патроху)
- france:
- exsuder, transpirer
- germane:
- ausschwitzen
- hungare:
- gyöngyözik (kicsapódik), kicsapódik
- itale:
- trasudare
- japane:
- にじみ出る [にじみでる]
- katalune:
- traspuar
- nederlande:
- doorsijpelen
- pole:
- pocić się, potnieć
- ruse:
- сочиться