*pentr/i FK
*pentri
↝ 
(tr)
- 1. ↝
Prezenti ion per strekoj kaj koloroj: pentri viron, arbon, pejzaĝon per oleo, per akvarelo; sur la kolonoj estis pentritaj palmoj [1]; liaj okuloj tute mirigite trafis la pentritan bildon de la patrino kun la infano [2]; mi pentrus la unuan en ĉemizo kaj la duan nuda FK ; plej mirindaj grimpokreskaĵoj, tiaj, kiajn oni vidas pentritajn per farboj kaj oro nur sur la rando de malnovaj libroj [3]; mi ankoraŭ ne pentras, respondis la sinjoro kaj elprenis sian nigran kreton [4]; ŝi havis sur si grandan ĉapelon, kiu estis pripentrita de plej belaj floroj [5]; ora nubo, sur kiu la sonĝoj pentris pejzaĝon per koloriloj el smeraldoj, arĝento, rubenoj [6]; grandega galerio de pentraĵoj, barbare designitaj, trobrile pentritaj [7]; alportu al mi provaĵojn de via pentrado Marta ; pentrarto [8]; ne pentru diablon sur la muro (se oni aludas pri danĝero, ĝi okazas, kp lupo) PrV ; (figure) li sidis kvazaŭ en la mezo de […] speguloj [kiuj] donis ne tre flatan repentron de li BdV ; (figure) vizaĝo, sur kiu estis pentrita la esprimo de turmenta maltrankvileco Marta .
desegni, skizi.
- 2. ↝
(figure) Priskribi karakterojn aŭ scenojn per vortoj: ni tute ne estas tiaj fantaziistoj kaj utopiistoj, […] kiajn nin pentras multaj gazetoj EE ; suferon sub silento li pentris per tiama la versaĵo VivZam ; bone estus legi Rochefoucauld'on ― kia malhela kaj preciza pentro de la malhela vivo [9]!
- 3. ↝
- (figure) Imagi drastan kaj vivan bildon de io: [jen] la unua renkonto, kiun ŝi en sia fantazio tiel bele elpentris al si mem FK ; ofte li pripensis tiun ĉi tempon, pentradis ĝin al si sub ĉiaj cirkonstancoj [10].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 40:16
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro III
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IX
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
9. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, ĉapitro I
10. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, parto 2a
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro III
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IX
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
9. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, ĉapitro I
10. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, parto 2a
- angle:
- paint
- beloruse:
- маляваць, намаляваць
- bretone:
- 1. pentañ 2. taolenniñ (gant gerioù) 3. empentiñ
- ĉeĥe:
- malovat
- france:
- peindre
- germane:
- malen, ausmalen
- hispane:
- pintar 1. pintar, diseñar 2. describir 3. imaginar, recrear
- hungare:
- 1. fest 2. lefest (átv.) 3. fest, ecsetel
- nederlande:
- schilderen
- portugale:
- 2. pintar
- ruse:
- 1. рисовать (красками), заниматься живописью 2. живописать 3. живо представить
- slovake:
- maľovať, pomaľovať
- svede:
- måla
pentraĵo ↝
Io pentrita: la muroj kaj plafonoj estis ornamitaj per pentraĵoj [11]; ĉambro de pentraĵoj [12]; la galerio de pentraĵoj [13]; granda pentraĵo en riĉe orita kadro, ĝi prezentis pejzaĝon [14]; tralumantaj pentraĵoj [15]; sur la brile verdaj kovriloj de la fenestroj […] estis tuŝanta pentraĵo de bruna ŝaŭma biera kruĉo BdV ; la pentraĵoj sur la muro estis bone koloritaj litografaĵoj ― pli belaj, multe pli belaj, ol oleaj pentraĵoj FK ; (figure) ĉe la subiro de la suno […] sin sternis antaŭ ili eksterordinara pentraĵo [16]; (figure) en ŝia imago sin prezentis plej teruraj pentraĵoj: jen ŝi vidis, ke ŝia Arturo estas malsana ― eble eĉ mortas FK .
11.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 8:12
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIV
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 8:12
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIV
- beloruse:
- малюнак, карціна
- bretone:
- livadur
- france:
- peinture (œuvre picturale)
- germane:
- Gemälde
- hispane:
- pintura, cuadro
- hungare:
- festmény
- nederlande:
- schilderij
- ruse:
- картина
- svede:
- målning
pentrinda ↝
- Taŭga kiel motivo de pentraĵo; pitoreska: ŝi rigardis tra la fenestro kaj vidis la pentrindan landon, kuŝantan antaŭ ŝi [17]; vegetaĵoj […] kreskis laŭ sia propra impulso, formante neregulajn, sed pentrindajn arojn [18]; kiu plantis antaŭ la domo la belajn kreskaĵojn, kiuj tiel pentrinde ĝin ombras IK ?
17.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, fiŝkaptisto kaj lia
edzino
18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VIII
18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VIII
- beloruse:
- маляўнічы
- bretone:
- livus
- ĉeĥe:
- malebný
- france:
- pittoresque
- germane:
- malerisch
- hispane:
- pintoresco
- hungare:
- festői
- nederlande:
- schilderachtig
- ruse:
- живописный
- slovake:
- malebný
pentristo
↝ 
Homo profesie aŭ kutime faranta pentraĵojn: la infano prenis la keston, sekvis la pentriston, kaj ili ekiris la vojon al la galerio [19]; la poeto povas ĝin prikanti, la pentristo povas ĝin prezenti en luksaj bildoj, sed la aromon de la realeco […] ili ne povas transdoni [20]; fi, kiel tedas al mi la bulgaraj pentristoj [21]; dekoracia pentristo [22]; ikonopentristo [23]; dadaisma pentristo [24].
19.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
21. P. Stanĉev, trad. Vedi: La kolora knabino, Paco, 1989-2, p. 8a-9a
22. Monato, Evgeni Georgiev: Aŭstrio: Orfiĝinta beleco
23. Monato, Dmitrij Cibulevskij: Katedralo renaskiĝanta, 2004
24. Monato, Stefan MacGill: Ruzo en rifuzo, 2006
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
21. P. Stanĉev, trad. Vedi: La kolora knabino, Paco, 1989-2, p. 8a-9a
22. Monato, Evgeni Georgiev: Aŭstrio: Orfiĝinta beleco
23. Monato, Dmitrij Cibulevskij: Katedralo renaskiĝanta, 2004
24. Monato, Stefan MacGill: Ruzo en rifuzo, 2006
- ĉeĥe:
- malíř
- france:
- peintre
- germane:
- Maler
- hispane:
- pintor
- nederlande:
- schilder (kunstschilder), kunstschilder
- ruse:
- художник, живогисец
- slovake:
- maliar (remeselník)
Pentristo
[25]
(Pic)
↝ 
Sud-hemisfera stelfiguro (Pictor): NGC 1680 estas galaksio en konstelacio Pentristo [26].
- angle:
- Pictor
- france:
- Peintre (constellation)
- germane:
- Maler (Sternbild)
- hispane:
- el Caballete del Pintor (constelación), Pictor (constelación)
- latinece:
- Pictor
aĵpentraĵo [27] ↝
Pentraĵo prezentanta aranĝon da senvivaj objektoj (aĵoj), ekz-e fruktoj, floroj, vazaro: oni pli bone konas la aĵpentraĵojn de tiu 18-jarcenta franca pentristo (Chardin), sed li kelkfoje portretis [28].
27.
S. Pokrovskij: Muta naturo, La Ondo de Esperanto, 2010:11 n‑ro 193
28. Tracy Chevalier, tr. Shtonchjo: Malkovri la rakonton ene de la pentraĵo
28. Tracy Chevalier, tr. Shtonchjo: Malkovri la rakonton ene de la pentraĵo
- angle:
- still life
- france:
- nature morte
- germane:
- Stilleben
- hispane:
- naturaleza muerta
- ruse:
- натюрморт
vaksopentro
Procedo de pentrarto uzanta farbojn el vakso kun koloraj enmiksaĵoj.
- france:
- encaustique (procédé)
- germane:
- Wachsmalerei
- hispane:
- encausto, encáustica
- itale:
- encausto, encaustica
- nederlande:
- wasschilderkunst, encaustiek
- ruse:
- энкаустика, живопись восковыми красками
administraj notoj
vakso~o:
Mankas dua fontindiko.