*pend/i
*pendi
(ntr)
- 1.
- Esti alligita per unu ekstremo tiel, ke la cetero estas libera, ne tuŝante la teron aŭ plankon: granda pirarbo, sur kiu pendis la plej belaj fruktoj [1]; sur la verda rozofrukto pendis ankoraŭ nur kelke da paliĝintaj folioj [2]; glavo pendis ĉe lia flanko; la haroj pendis malsupren sur la ŝultrojn Marta ; lampo pendas de la plafono; malnova portreto […] pendis sur la muro [3]; orelpendaĵo; liaj manoj pendis senforte sur la nigra vesto Marta ; larmo pendis en ŝiaj longaj okulharoj [4]; dogo [kun] elpendanta lango [5]; kristalaj lustroj pendis de sur la plafono [6]; la pordo deleviĝis de unu hoko kaj pendis tiel malrekte, ke tra la fendo oni povis traŝoviĝi [7]; (figure) la aŭskultantaro kvazaŭ pendis je la lipoj de l' oratoro (avide aŭskultis).
- 2.
- Esti pendumita: longe ŝtelas ŝtelisto, tamen fine li pendos PrV ; tajloro krimis, botisto pendas PrV .
- 3.
- (figure) Resti senmove super iu aŭ io; ŝvebi: super ĉio ĉi pendis la pura ĉielo [8]; rokaj muroj tie staris alte […] ofte sur iliaj suproj pendis nuboj [9]; la nuda luno pendis alte en la klara ĉielo [10]; super la homamaso pendis polvo kaj tumulto; plumba nebulo pendis super la tero [11]; roka plataĵo, kiu arkoforme pendas super la bordo de Rejno [12]; (figure) iliaj ĝemoj pendis en la venenita aero de l' kajuto [13]; (figure) la akcipitro flugpendas super kolombo; (figure) pendos sur li la tuta gloro de la domo de lia patro [14]; (figure) grava danĝero pendas super nia entrepreno (minacas ĝin); (figure) ĝis tiam nia afero pendas en la aero (estas tute necerta) [15].
1.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Cindrulino
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Elfo de la rozo
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
5. Henryk Sienkiewicz, trad. Mieczysław Sygnarski: Tra dezerto kaj praarbaro
6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VIII
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
10. M. A. Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita
11. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Noveloj
12. H. Heine, trad L. L. Zamenhof: La Rabeno de Baĥaraĥ
13. Wacław Sieroszewski, trad. Kazimierz Bein: La fundo de l' mizero
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 22:24
15. Karto Fondanta de la Lingvo Internacia Esperanto
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Elfo de la rozo
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
5. Henryk Sienkiewicz, trad. Mieczysław Sygnarski: Tra dezerto kaj praarbaro
6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VIII
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
10. M. A. Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita
11. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Noveloj
12. H. Heine, trad L. L. Zamenhof: La Rabeno de Baĥaraĥ
13. Wacław Sieroszewski, trad. Kazimierz Bein: La fundo de l' mizero
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 22:24
15. Karto Fondanta de la Lingvo Internacia Esperanto
- angle:
- hang
- beloruse:
- вісець
- bretone:
- 1. bezañ a-istribilh
- bulgare:
- вися
- ĉeĥe:
- splývat, viset
- ĉine:
- 挂着 [guàzhuó], 掛著 [guàzhuó], 亸 [duǒ], 嚲 [duǒ], 門樞 [ménshū], 门枢 [ménshū]
- france:
- pendre (être suspendu), être suspendu
- germane:
- hängen orel~aĵo: Ohrring, Ohranhänger.
- hispane:
- pender (estar colgado)
- hungare:
- 1. függ, lóg 2. lóg 3. lebeg
- indonezie:
- bergantung, tergantung
- japane:
- 掛っている [かかっている], ぶらさがっている, 宙に浮いている [ちゅうにういている]
- nederlande:
- hangen orel~aĵo: oorring, oorbel.
- pole:
- dyndać, wisieć, zwisać
- portugale:
- 1. pender, estar pendente, estar dependurado
- rumane:
- atârna, atîrna
- ruse:
- висеть
- slovake:
- visieť
- tibete:
- དོགས་བཏགས་གདགས་ཐོགས་
- ukraine:
- висіти
pendigi
- 1.
- Fiksi ion ĉe unu ekstremo tiel, ke la alia ne tuŝu teron aŭ plankon: mi ne pendigis mian ĉapon sur la arbeto, sed ĝi flugante pendiĝis sur la branĉoj [16]; li demetis la malsekan mantelon kaj pendigis ĝin […] ĉe la vestingo [17].
- 2.
- Pendumi: (frazaĵo) en dom' de pendigito pri ŝnuro ne parolu PrV ; (frazaĵo) por pendigi ŝteliston, antaŭe lin kaptu PrV .
- 3.
- Krucumi: la princoj estas pendigitaj je siaj manoj [18].
16.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 39
17. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Senĉesa Rakonto
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Plorkanto 5:12
17. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Senĉesa Rakonto
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Plorkanto 5:12
- angle:
- hang
- beloruse:
- вешаць, павесіць
- bretone:
- 1. istribilhañ 2. krougañ
- bulgare:
- окачам, закачам
- ĉeĥe:
- oběsit, pověsit, věšet, zavěsit
- ĉine:
- 吊 [diào], 弔 [diào], 挂 [guà], 掛 [guà], 悬 [xuán], 懸 [xuán], 悬挂 [xuánguà], 懸掛 [xuánguà]
- france:
- accrocher (suspendre), pendre (suspendre), suspendre
- germane:
- aufhängen
- hispane:
- colgar
- hungare:
- felakaszt
- indonezie:
- menggantung, menggantungkan
- japane:
- 掛ける [かける], つるす, つり下げる [つりさげる], ぶらさげる, 絞首刑にする [こうしゅけいにする]
- nederlande:
- ophangen 2. opknopen
- pole:
- powiesić, wieszać
- rumane:
- agăța
- ruse:
- вешать, повесить
- slovake:
- klobúk, koncovku, obraz, pripojiť rušeň, zavesiť
- ukraine:
- вішати
pendigilo
- angle:
- gallows
- beloruse:
- шыбеніца, вісельня
- bretone:
- kroug
- ĉeĥe:
- závěs, závěsné zařízení
- ĉine:
- 絞架 [jiǎojià], 绞架 [jiǎojià], 吊裤带 [diàokùdài], 弔褲帶 [diàokùdài], 挂架 [guàjià], 掛架 [guàjià], 絞刑架 [jiǎoxíngjià], 绞刑架 [jiǎoxíngjià]
- france:
- gibet, potence (gibet)
- germane:
- Galgen
- hispane:
- horca
- hungare:
- akasztófa, bitó
- indonezie:
- tiang gantungan
- japane:
- サスペンション, 懸架装置 [かかかかそうち]
- nederlande:
- galg
- pole:
- wieszak, zawieszenie
- rumane:
- spânzurătoare
- ruse:
- виселица
- slovake:
- záves, závesné zariadenie
- ukraine:
- вішалка, шибениця, підвіска
pendingo
Rabistoj
(evitinde)
- ukraine:
- шибениця
pendumi
- Mortigi pendigante per ĉirkaŭkola ŝnuro; pendigi2: pendumi krimulon; sin pendumi; penduminda fripono; drakona juĝisto Lynch, kiu laŭ legendo en la 15a jarcento kondamnis kaj pendumis sian propran filon je la fenestro de turo [22]; li tiom suferis de depresio, ke post unu tago li provis pendumi sin en la karcero [23]. ekzekuti
22.
Garbhan MacAoidh: Galway ‐
urbo de triboj, Monato, 2004/01, p. 18
23. Albisturo Kvinke: Proksimaj kaj malproksimaj najbaroj, Monato, 2009/04, p. 20
23. Albisturo Kvinke: Proksimaj kaj malproksimaj najbaroj, Monato, 2009/04, p. 20
- angle:
- hang
- beloruse:
- вешаць (пакараць), павесіць (пакараць)
- bretone:
- krougañ
- bulgare:
- обесвам
- ĉeĥe:
- oběsit, pověsit, věšet, zavěsit
- ĉine:
- 吊 [diào], 弔 [diào], 挂 [guà], 掛 [guà], 絞死 [jiǎosǐ], 绞死 [jiǎosǐ]
- france:
- pendre (exécuter)
- germane:
- aufhängen
- hispane:
- colgar, ahorcar
- hungare:
- felakaszt, fellógat
- indonezie:
- menggantung (ttg hukuman) menghukum gantung
- japane:
- 絞首刑にする [こうしゅけいにする]
- nederlande:
- ophangen (als straf), opknopen
- pole:
- powiesić
- rumane:
- spânzura
- ruse:
- вешать (казнить), повесить (казнить)
- slovake:
- obesiť, zavesiť
- ukraine:
- вішати (на шибениці)
pendumilo
- angle:
- gallows
- beloruse:
- шыбеніца, вісельня
- bretone:
- kroug
- bulgare:
- бесило
- ĉeĥe:
- šibenice
- ĉine:
- 絞架 [jiǎojià], 绞架 [jiǎojià], 吊裤带 [diàokùdài], 弔褲帶 [diàokùdài], 挂架 [guàjià], 掛架 [guàjià], 絞刑架 [jiǎoxíngjià], 绞刑架 [jiǎoxíngjià]
- france:
- gibet, potence (gibet)
- germane:
- Galgen
- hispane:
- horca
- hungare:
- akasztófa, bitó
- indonezie:
- tiang gantungan
- japane:
- 絞首台 [こうしゅだい]
- nederlande:
- galg
- pole:
- szubienica
- rumane:
- spânzurătoare, eșafod
- ruse:
- виселица
- slovake:
- šibenica
- ukraine:
- шибениця
dependa
- 1.
- Dependanta, nelibera: dependa situacio; lingvo ĉiam dependa de ĝia aŭtoro EE ; la loĝantaro de tiuj landoj iĝas pli kaj pli dependa de nutraĵliverado el okcidento [25].
- 2.
- nedependa.
25.
Guido van Damme: Reen al la edena paradizo, Monato, 2001/02, p. 20
- angle:
- 1. dependent 2. dependent
- beloruse:
- залежны
- bretone:
- 1. e-dalc'h 2. depantus
- ĉeĥe:
- odvislý, závislý
- ĉine:
- 1. 依賴 [yīlài], 依赖 [yīlài], 相依 [xiāngyī], 成瘾 [chéngyǐn], 成癮 [chéngyǐn]
- france:
- 1. dépendant 2. dépendant
- germane:
- 1. abhängig 2. abhängig
- hispane:
- dependiente
- hungare:
- 2. függő
- indonezie:
- bergantung, tergantung, dependen
- japane:
- 依存した [いぞんした], 従属的な [じゅうぞくてきな]
- nederlande:
- 1. afhankelijk
- pole:
- 1. zależny 2. zależny
- rumane:
- dependent
- ruse:
- 1. зависимый 2. зависимый
- slovake:
- závislý
- tibete:
- དབྱིངས་ཞུགས་
- ukraine:
- залежний
depende de, depende je
(prepoziciaĵo)
- Ne memstare, sed influite de, laŭ3: lia frako el silko […] briletas verde, ruĝe kaj blue, depende de tio, en kia direkto li sin turnas [26]; supre kaj malsupre estas la sama afero, depende de la vidpunkto, kiun oni okupas [27]; depende de la cirkonstancoj [28]; la sonoj povas diferenci iomete, depende de kia komputilo aŭdigas ilin [29].
26.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
28. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 13. Prepozicioj
29. L. Ganman: Matensonĝo, 2010
27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
28. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 13. Prepozicioj
29. L. Ganman: Matensonĝo, 2010
- beloruse:
- залежна ад, у залежнасьці ад
- bulgare:
- в зависимост от
- ĉine:
- 來說 [láishuō], 来说 [láishuō], 依 [yī]
- france:
- selon, en fonction de
- indonezie:
- tergantung, menurut
- japane:
- ~に依って [によって], ~次第で [しだいで]
- pole:
- zależnie
- rumane:
- în funcție de
*dependi [30]
(ntr)
- 1.
- Esti subigita sub ies volo aŭ povo: la filo dependas de sia patro; la afero ne dependas de mia volo [31]; la pago […] dependos […] de via laboro Marta ; de via lango dependas ilia vivo [32]; ne de ili dependas ilia bonstato [33]; la sorto de homo dependas de la Eternulo [34]; de ili dependas, ĉu la nova organizo estos kontentiga aŭ ne. obei, submetita.
- 2.
- Esti ligita kun io per mallarĝa rilato de konsekvenco: [tio] dependas de diversaj cirkonstancoj [35]; tio dependas de la vento kaj vetero [36]; ĉio dependas de la kutimo [37]; ĉio dependas de se kaj kiam PrV ; mia feliĉo dependas de tio, ĉu mi edziĝos al ŝi; depende de tio, kiel (laŭ tio kiel) li al mi respondos.
- 3.
- (evitinde)
Esti konsistiga parto de tuto:
tiu ĝardeno dependas de la bieno;
la aferoj, kiuj dependas de nia metio;
tiu vilaĝo ne dependas de nia distrikto.
aparteni.
Rim.: Ĉi tiun sencon 3 mi opinias fremda al Esperanto. [Sergio Pokrovskij]
30.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
de'pend'
31. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvina Kongreso Esperantista en Barcelona en la 6a de septembro 1909
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 21:16
34. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 29:26
35. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvina Kongreso Esperantista en Barcelona en la 6a de septembro 1909
36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
37. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 4. Fonetiko
31. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvina Kongreso Esperantista en Barcelona en la 6a de septembro 1909
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 21:16
34. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 29:26
35. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvina Kongreso Esperantista en Barcelona en la 6a de septembro 1909
36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
37. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 4. Fonetiko
- afrikanse:
- afhang
- albane:
- varet
- amhare:
- ጥገኛ
- angle:
- 1. depend 2. depend
- arabe:
- تعتمد
- armene:
- կախված
- azerbajĝane:
- asılı
- beloruse:
- 1. залежаць 2. залежаць 3. належаць, прыналежаць
- bengale:
- নির্ভর করে
- birme:
- မှီခို
- bosne:
- zavisi
- bretone:
- 1. bezañ e-dalc'h 2. bezañ diouzh
- bulgare:
- завися
- ĉeĥe:
- být závislý, záviset
- ĉine:
- 依賴 [yīlài], 依赖 [yīlài], 視乎 [shìhū], 视乎 [shìhū], 賴以 [làiyǐ], 赖以 [làiyǐ], 乇 [zhé], 依賴於 [yīlàiyú], 依赖于 [yīlàiyú], 取决于 [qǔjuéyú], 取決於 [qǔjuéyú], 系于 [xìyú], 繫於 [xìyú]
- dane:
- afhænge
- estone:
- sõltuvad
- eŭske:
- mendekoak
- filipine:
- depende
- france:
- dépendre
- galege:
- dependen
- germane:
- abhängen
- guĝarate:
- આધાર રાખે છે
- haitie:
- depann
- haŭse:
- dogara
- hinde:
- निर्भर
- hispane:
- depender
- hungare:
- 1. függ (vtől) 2. függ (vtől) 3. tartozik (vhez)
- igbe:
- na-adabere
- indonezie:
- bergantung, tergantung
- irlande:
- ag brath
- islande:
- ráðast
- japane:
- 決まる [きまる]
- jave:
- gumantung
- jide:
- אָפענגען
- jorube:
- da
- kanare:
- ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ
- kartvele:
- დამოკიდებული
- kazaĥe:
- байланысты
- kimre:
- dibynnu
- kirgize:
- көз каранды
- kmere:
- អាស្រ័យ
- koree:
- 따라
- korsike:
- addipenni
- kose:
- kuxhomekeka
- kroate:
- ovise
- kurde:
- pêvgirêdan
- latine:
- ex
- latve:
- atkarīgi
- laŭe:
- ຂຶ້ນ
- litove:
- priklauso
- makedone:
- зависи
- malagase:
- miankina
- malaje:
- bergantung
- malajalame:
- ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു
- malte:
- jiddependu
- maorie:
- whakawhirinaki
- marate:
- अवलंबून आहे
- monge:
- nyob ntawm seb
- mongole:
- хамааралтай
- nederlande:
- 1. afhangen, afhankelijk zijn 2. afhangen, afhankelijk zijn
- nepale:
- निर्भर
- njanĝe:
- zimadalira
- okcidentfrise:
- ôfhinklik
- panĝabe:
- ਨਿਰਭਰ
- paŝtue:
- پورې اړه لري
- pole:
- podlegać, zależeć
- ruande:
- biterwa
- rumane:
- depinde
- ruse:
- 1. зависеть 2. зависеть 3. относиться, принадлежать
- samoe:
- faʻalagolago
- sinde:
- ڀاڙي
- sinhale:
- රඳා පවතී
- skotgaele:
- an crochadh
- slovake:
- závisieť
- slovene:
- odvisni
- somale:
- ku xiran tahay
- ŝone:
- yanzva
- sote:
- itšetleha
- sunde:
- ngagantung
- svahile:
- hutegemea
- taĝike:
- вобаста аст
- taje:
- ขึ้นอยู่
- tamile:
- சார்ந்திருக்கிறது
- tatare:
- бәйле
- telugue:
- ఆధారపడి
- ukraine:
- залежить
- urdue:
- انحصار
- uzbeke:
- bog’liq
- vjetname:
- phụ thuộc
- zulue:
- bathembele
*elpendaĵo [38]
- Plato pendanta super butiko kaj signanta la specon de komerco; ŝildo3.a: La ruĝeta elpendaĵo elrigardis kun siaj oraj, en la suno brilantaj literoj [39]; la elpendaĵo, fleksita super la enirejo en la angulo ĉe ambaŭ flankoj de la fasado, estis montranta elefantan kapon [40].
38.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala
Vortaro, el'pend'aĵ'
39. C. Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, 1891
40. A. Grin, trad. J. Finkel: La vojo nenien, 2008
39. C. Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, 1891
40. A. Grin, trad. J. Finkel: La vojo nenien, 2008
- beloruse:
- шыльда
- bulgare:
- висяща табела
- ĉine:
- 幌子 [huǎngzi], 幌 [huǎng]
- france:
- enseigne
- germane:
- Ladenschild, Aushängeschild [hist][ark]
- indonezie:
- papan nama (toko dsb.)
- japane:
- 看板 [かんばん]
- nederlande:
- uithangbord
- pole:
- szyld, wywieszka
- rumane:
- indicator, scut, panou
- ruse:
- вывеска
- ukraine:
- вивіска (магазину і т.п.)
nedependa
- 1.
- Ne dependanta: lia agado subite ĉesis pro kialoj, de li nedependaj [41]; mia nedependema naturo igis min ĉiam nekapabla por la submetiĝoj, kiuj necesas por tiu, kiu volas kunvivadi kun la homoj [42]. Kvazaŭa sinonimo: sendependa.
- 2.
- a)
- (p.p. okazoj) Tiaj, ke la probablo de ilia komunaĵo egalas al la produto de iliaj probabloj: se `bb a` kaj `bb b` estas okazoj nedependaj kun nenula probablo, la kondiĉa probablo de unu, sciante, ke okazis la dua, egalas al la probablo de la unua (simb. `P(bb a|bb b)=P(bb a)`).
- b)
- (p.p. du hazardaj variabloj `X` kaj `Y` super la sama probablospaco) Tiaj, ke por ajnaj reeloj `x` kaj `y` la okazoj `(X lt x)` kaj `(Y lt y)` estas nedependaj 2.a: se du variabloj estas nedependaj, la ekspekto de ilia produto egalas al la produto de iliaj respektivaj ekspektoj (simb. `E(X*Y)=E(X)*E(Y)`).
- c)
- lineare nedependa, dependa kaj nedependa variabloj.
- angle:
- 2.a independent (event) 2.b independent (random variable)
- beloruse:
- незалежны
- bretone:
- 1. dizalc'h 2. dizepant
- ĉeĥe:
- nezávislý
- ĉine:
- 独立自主 [dúlìzìzhǔ], 獨立自主 [dúlìzìzhǔ], 自主 [zìzhǔ], 自立 [zìlì], 独立 [dúlì], 獨立 [dúlì]
- france:
- indépendant 2.a (événement) indépendant 2.b (variable aléatoire) indépendante
- germane:
- 2.a unabhängig (-es Ereignis) 2.b unabhängig (-e Zufallsvariable)
- hungare:
- 2.a független (esemény) 2.b független (változó)
- indonezie:
- bebas, mandiri
- pole:
- 1. niezależny 2.a (zdarzenie losowe) niezależne 2.b (zmienna losowa) niezależna
- rumane:
- liber, independent 2.a eveniment aleator independent 2.b variabilă aleatoare independentă
- ruse:
- 1. независимый 2.a независимое (событие) 2.b независимая (случайная величина)
- slovake:
- nezávislý
sendependa
- angle:
- independent
- beloruse:
- незалежны
- bretone:
- dizalc'h
- bulgare:
- независим
- ĉeĥe:
- independentní, neodvislý, nezávislý
- ĉine:
- 独立自主 [dúlìzìzhǔ], 獨立自主 [dúlìzìzhǔ], 独立 [dúlì], 獨立 [dúlì], 自主 [zìzhǔ], 自立 [zìlì], 无党无派 [wúdǎngwúpài], 無黨無派 [wúdǎngwúpài]
- france:
- indépendant
- germane:
- unabhängig
- hispane:
- independiente
- hungare:
- független (szabad)
- indonezie:
- bebas, independen, merdeka
- japane:
- 独立の [どくりつの]
- nederlande:
- onafhankelijk
- pole:
- dowolny, niezależny, udzielny
- rumane:
- independent
- ruse:
- независимый
- slovake:
- nezávislý, samostatný
- tibete:
- རང་དབང་
sendepende, ĉu
(dependiga konjunkcio)
- Egale ĉu tio efektivas aŭ ne; kia ajn estas la tiurilata situacio: la estraro klopodas sekvi ĉion, kio okazas favore al Esperanto, sendepende ĉu tio estas atribuebla aŭ ne al la propra organizaĵo [44].
44.
J. A. Vergara: en:
Retaj lernintoj renkontiĝis en la vera vivo, libera folio, 2008-08-26
- beloruse:
- незалежна ад таго, ці
- bulgare:
- независимо дали
- france:
- que (+subj.)... ou non
- pole:
- niezależnie czy
- rumane:
- indiferent dacă
sendepende de, sendepende je
(prepoziciaĵo)
- Sen influo de, ne regate de, memstare: senpende de la situacio, kiun homo havas en la mondo […] ĉiuj estas egalaj [45].
45.
L. Tolstoj, trad. A. Ŝaparov: Unu animo en ĉiuj, 1912
- beloruse:
- незалежна ад
- bulgare:
- независимо от
- france:
- indépendamment de
- japane:
- ~によらず
- pole:
- niezależnie od
- rumane:
- independent
sendependeco
- Plena memregeco: ĉiuj deziras la sendependecon de la lando; Hindia sendependeco realiĝis sen armiloj, alfrontinte potencegan britan armeon [46]. aŭtonomeco, suvereneco
46.
Michel Marko: Senperforta respondo, Monato, 2000/12, p. 4
- beloruse:
- незалежнасьць
- bulgare:
- независимост
- ĉeĥe:
- nezávislost
- ĉine:
- 独立 [dúlì], 獨立 [dúlì], 自主 [zìzhǔ]
- france:
- indépendance
- germane:
- Unabhängigkeit
- indonezie:
- kemerdekaan
- japane:
- 独立 [どくりつ]
- nederlande:
- onafhankelijkheid, zelfstandigheid, autonomie
- pole:
- niezależność, niepodległość, niezawisłość
- rumane:
- autonomie
- ruse:
- независимость
- slovake:
- nezávislosť
- ukraine:
- незалежність, самостійність
sendependismo
- Politika movado por memstarigo de provinco aŭ de parto de regno: balotado en Skotlando povas signi kreskon de la landa sendependismo [47].
47.
Ĝangalo: Balotado..., 2003-04-30
- angle:
- separatism, secessionism
- beloruse:
- сэпаратызм
- bulgare:
- сепаратизъм
- ĉine:
- 分裂主义 [fēnlièzhǔyì], 分裂主義 [fēnlièzhǔyì], 分离主义 [fēnlízhǔyì], 分離主義 [fēnlízhǔyì]
- france:
- indépendantisme
- indonezie:
- separatisme
- pole:
- autonomiczność, niezawisłość
- portugale:
- separatismo
- rumane:
- autonomie, independență
- ruse:
- сепаратизм, стремление к независимости
sendependisto
- senpendismano: la okupado transformiĝas en armita batalo kontraŭ la sendependistoj [48]
48.
N. Birnbaum, trad. V. Lutermano: Ĉe la radikoj de la usona
naciismo, le monde diplomatique, 2002-10
- angle:
- separatist, secessionist
- beloruse:
- сэпаратыст
- bulgare:
- сепаратист
- ĉine:
- 分离分子 [fēnlífènzǐ], 分離份子 [fēnlífènzǐ]
- france:
- indépendantiste
- indonezie:
- separatis
- japane:
- 独立主義者 [どくりつしゅぎしゃ]
- pole:
- separatysta, secesjonista
- rumane:
- liber profesionist
- ruse:
- сепаратист, сторонник независимости
superpendi
(x)
- Pendi, resti senmove super: el fendoj kaj truoj kreskis siringaj arbetaĵoj, kiuj superpendigis siajn branĉojn super la malgrandaj malaltaj domoj ĉe la interna flanko de la urba murego [49]; la malpli granda luno aperis post la superpendantaj tegmentoj [50].
49.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
50. E. R. Burroughs, trad. K. R. C. Sturmer: Princino de Marso, 1938
50. E. R. Burroughs, trad. K. R. C. Sturmer: Princino de Marso, 1938
- beloruse:
- вісець (над чымсьці), навісаць
- ĉeĥe:
- být převislý
- ĉine:
- 悬垂 [xuánchuí], 懸垂 [xuánchuí], 外悬 [wàixuán], 外懸 [wàixuán]
- france:
- suplomber
- germane:
- überhängen
- hungare:
- kilóg
- japane:
- 覆いかぶさるように張り出す [おおいかぶさるようにはりだす], 上に突き出ている [うえにつきでている]
- nederlande:
- overhangen
- pole:
- wisieć ponad czymś
- rumane:
- atârnând peste ceva
- slovake:
- byť previsnutý
- ukraine:
- нависати
lineare dependa
[51]
51.
R. Hilgers: Yashovardhan: k.a.: EK-Vortaro de matematikaj terminoj, Ekzercaro, §257
- angle:
- linearly dependent
- beloruse:
- лінейна залежны
- bretone:
- depantus ent-linennel
- bulgare:
- линейно зависим
- france:
- linéairement dépendant
- germane:
- linear abhängig
- hungare:
- lineárisan függő
- indonezie:
- tergantung linear
- nederlande:
- lineaire afhankelijk
- pole:
- liniowo zależny
- rumane:
- dependent liniar
- ruse:
- линейно зависимый
lineare nedependaMatVort , lineare sendependa[52]
-
(p.p. vektoroj)
Tiaj, ke lineara
kombinaĵo
el ili estas nula, se kaj nur se ĉiuj ĝiaj
koeficientoj estas mem
nulaj:
en polinom-ringo, konsiderata kiel
modulo super ĝia baza
ringo,
la polinomoj `bb X^i`
estas
nedependaj unuj de la aliaj.
libera.Rim.: Pro oportuneco oni diras ankaŭ „`x` dependas de `y`“, „`x` estas dependa de `y`“ anstataŭ „`x` kaj `y` ne estas nedependaj“, kaj „`x` ne dependas de `y`“ anstataŭ „`x` kaj `y` estas nedependaj“.
52.
R. Hilgers: Yashovardhan: k.a.: EK-Vortaro de matematikaj terminoj, Ekzercaro, §258
- angle:
- linearly independent
- beloruse:
- лінейна незалежны
- bretone:
- dizepant ent-linennel
- bulgare:
- линейно независим
- france:
- linéairement indépendant, libre (linéairement indépendant)
- germane:
- linear unabhängig
- hispane:
- linealmente independiente
- hungare:
- lineárisan független
- indonezie:
- bebas linear
- nederlande:
- lineaire onafhankelijk
- pole:
- liniowo niezależny
- rumane:
- liniar independent
- ruse:
- линейно независимый
literpendaĵo
- Tiu parto de la „profundaj“ minuskloj (g, ĝ, j, ĵ, p ktp) kiu sinkas pli malalten ol la trunko (ol la suba rando de la literoj kiel z aŭ m): kompakta tiparo kun malgrandaj literpendaĵoj.
- angle:
- descender
- beloruse:
- ніжні выносны элемэнт літары
- france:
- jambage
- germane:
- Unterlänge (Typografie)
- pole:
- ogonek (litery)
- rumane:
- pandantiv cu litere
- ruse:
- нижний выносной элемент (буквы)
- svede:
- överhäng
malpendaĵo
- Tiu parto de la „altaj“ minuskloj (b, d, f, h, k ktp) kiu etendiĝas super la trunkon (pli alten ol la supra rando de la literoj kiel z aŭ v): la litero ĥ havas ĉapelon super sia malpendaĵo aŭ super la genuo.
- angle:
- ascender
- beloruse:
- верхні выносны элемэнт літары
- france:
- jambage supérieur, hampe
- germane:
- Oberlänge (Typografie)
- nederlande:
- stokletter
- pole:
- górna część (litery)
- rumane:
- partea de sus a scrisorii
- ruse:
- верхний выносной элемент (буквы)
- svede:
- underhäng
orelpendaĵo
- Orelringo: la sinjorino estis riĉe kaj kokete vestita, ŝiaj orelpendaĵoj el perloj brile radiis malproksimen sub la suno [53].
53.
Yang Mo, trad, Yang Yongsen:
Kanto de Juneco, 1981
- beloruse:
- завушніца
- bretone:
- kloc'hig-skouarn
- ĉeĥe:
- náušnice
- ĉine:
- 耳环 [ěrhuán], 耳環 [ěrhuán], 珰 [dāng], 璫 [dāng], 耳坠 [ěrzhuì], 耳墜 [ěrzhuì]
- france:
- boucle d'oreille
- germane:
- Ohrring
- hebree:
- עגיל
- hispane:
- pendiente
- hungare:
- fülkarika
- indonezie:
- anting-anting, giwang, kerabu, subang
- nederlande:
- oorring
- norvege:
- øredobbe
- pole:
- kolczyk, wisiorek
- portugale:
- brinco
- rumane:
- pandantiv
- ruse:
- серьга, серёжка
- slovake:
- náušnica
- svede:
- örhänge
administraj notoj
pri
nede~a 1.:
sende~e, ĉu: Mankas dua fontindiko.
sende~e de, sende~e je: Mankas dua fontindiko.
sende~eco: Mankas dua fontindiko.
sende~ismo: Mankas dua fontindiko.
sende~isto: Mankas dua fontindiko.
lineare de~a: Mankas dua fontindiko.
lineare de~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
lineare nede~a, lineare sende~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
liter~aĵo: Mankas fontindiko.
liter~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~aĵo: Mankas fontindiko.
mal~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
orel~aĵo: Mankas dua fontindiko.
Indas precizigi la sencnuancon inter "nede~a" kaj "sende~a", se ĝi ekzistas. [MB]~umilo: Mankas dua fontindiko.
sende~e, ĉu: Mankas dua fontindiko.
sende~e de, sende~e je: Mankas dua fontindiko.
sende~eco: Mankas dua fontindiko.
sende~ismo: Mankas dua fontindiko.
sende~isto: Mankas dua fontindiko.
lineare de~a: Mankas dua fontindiko.
lineare de~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
lineare nede~a, lineare sende~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
liter~aĵo: Mankas fontindiko.
liter~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~aĵo: Mankas fontindiko.
mal~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
orel~aĵo: Mankas dua fontindiko.