*liter/o PV
*litero
- 1.
- Ĉiu signo de la alfabeto uzata en skribado aŭ presado por prezenti parolsonojn de lingvo: la 28 literoj de la Esperanta alfabeto; supersignitaj (kunĉapelaj, ĉapelitaj, tegmentitaj) literoj (diakritaĵoj) ; anstataŭ la signeto superlitera oni povas kuraĝe uzadi la literon h kaj anstataŭ ŭ — simplan u [1]; nomoj de la literoj: a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo [2]; sur ĉiu paĝo (temas pri skribmodelo) staris ĉiuj grandaj literoj, ĉiu kun malgranda litero flanke, unu post la alia[3]; en nia lingvo ne ekzistas duoblaj vokaloj, sed ĉiu litero estas elparolata ĉiam egale kaj ĉiam aparteLR ; ĉiu vorto estas legata, kiel ĝi estas skribita, ne estas neelparolataj literojF ; vidu, per kiaj grandaj literoj mi skribis al vi propramane [4]; traktato […][…] skribita sur brikoj, per kojnformaj literoj [5]. grafemoalfabetohieroglifo, ideogramo, fonemo
- 2.
- (figure) Formulo, skribita teksto: la decido de la kongreso restos simple malviva litero kaj fakte neniam atingos efektiviĝon FK ; tian fidon ni havas […] ne laŭ litero, sed laŭ spirito, ĉar la litero mortigas, sed la spirito vivigas [6]; ligante sin ne per la litero de siaj dogmoj, sed nur per ilia komuna spirito Homaranismo .
1.
L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, La Esperantisto, 1890,
p.32
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §1
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
4. La Nova Testamento, Al la Galatoj 6:11
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XI
6. La Nova Testamento, II. Korintanoj 3:6
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §1
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
4. La Nova Testamento, Al la Galatoj 6:11
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XI
6. La Nova Testamento, II. Korintanoj 3:6
- angle:
- letter malviva ~o: dead letter.
- beloruse:
- літара
- bulgare:
- буква
- ĉeĥe:
- písmeno
- ĉine:
- 字母 [zìmǔ]
- france:
- lettre
- germane:
- Buchstabe
- greke:
- γράμμα
- hispane:
- letra malviva ~o: papel mojado.
- hungare:
- betű
- indonezie:
- huruf
- itale:
- lettera (alfabeto) malviva ~o: lettera morta.
- japane:
- 文字 [もじ], 字 [あざな], 活字 [かつじ], 字句 [じく], 文面 [ぶんめん]
- nederlande:
- letter malviva ~o: dode letter.
- pole:
- litera
- portugale:
- letra
- rumane:
- caracter
- ruse:
- буква malviva ~o: мёртвая буква.
- slovake:
- písmeno
- tibete:
- གཞིས་ཀ་
- turke:
- harf
- ukraine:
- буква, літера
literumi
(tr)
-
Trakti literojn de skribita aŭ skribota vorto.
- a)
- Nomi, unu post alia, la literojn de vorto: bonvolu literumi vian nomon; Iuj mallongigoj estas literumataj, ekz. „ktp.“ (ko-to-po), „UN“ (u-no = Unuiĝintaj Nacioj), „UEA“ [7].
- b)
- Iel (ĝuste aŭ mise) kunmeti literojn por formi vorto(j)n: kiel vi literumas vian nomon? PIV1 ; preskaŭ neniu en Britio aŭ Irlando scipovas perfekte (aŭ eĉ malperfekte) literumi anglajn vortojn [8]; spamistoj povas […] verki siajn mesaĝojn, tiel ke ili trairas la filtrilon, ekzemple laŭcele misliterumante vortojn [9]. skribi
- afrikanse:
- spel
- albane:
- magji
- amhare:
- ፊደል
- angle:
- spell (a word)
- arabe:
- تهجى
- armene:
- տառ առ տառ ասել
- azerbajĝane:
- sehr
- beloruse:
- пісаць па літарах, вымаўляць па літарах
- bengale:
- বানান
- birme:
- စာလုံးပေါင်း
- bosne:
- piše
- ĉeĥe:
- hláskovat, namáhavě číst, slabikovat
- ĉine:
- 拼字 [pīnzì]
- dane:
- stave
- estone:
- õigekirja
- eŭske:
- ortografia
- filipine:
- oras ng paggawa
- france:
- épeler
- galege:
- deletrear
- germane:
- buchstabieren
- guĝarate:
- જોડણી
- haitie:
- eple
- haŭse:
- rubutawa
- hinde:
- जादू
- hispane:
- deletrear
- hungare:
- betűz (szót)
- igbe:
- asụpe
- irlande:
- litriú
- islande:
- stafa
- itale:
- scrivere (forma ortografica)
- japane:
- スペル
- jave:
- nulis
- jide:
- רעגע
- jorube:
- sipeli
- kanare:
- ಕಾಗುಣಿತ
- kartvele:
- სიტყვიერად
- kazaĥe:
- емле
- kimre:
- sillafu
- kirgize:
- сыйкырлоо
- kmere:
- អក្ខរាវិរុទ្ធ
- koree:
- 철자
- korsike:
- scriviri
- kose:
- pela
- kroate:
- čarolija
- kurde:
- sihêr
- latine:
- eamque
- latve:
- pareizrakstības
- laŭe:
- ການສະກົດຄໍາ
- litove:
- reikšti
- makedone:
- магија
- malagase:
- tsipelina
- malaje:
- mengeja
- malajalame:
- അക്ഷരപ്പിശക്
- malte:
- jespliċitaw
- maorie:
- takikupu
- marate:
- शब्दलेखन
- monge:
- yees siv
- mongole:
- ид шид
- nederlande:
- spellen
- nepale:
- हिज्जे
- njanĝe:
- kuziwerenga
- okcidentfrise:
- tsjoen
- panĝabe:
- ਜੋੜ
- paŝtue:
- په ډاګه
- pole:
- literować, przeliterowywać, pisać
- portugale:
- soletrar
- ruande:
- amarozi
- ruse:
- 1.a произносить (слово) по буквам, диктовать по буквам 1.b писать
- samoe:
- feʻau faʻataulāitu
- sinde:
- ڪيلن مان
- sinhale:
- අක්ෂර වින්යාස
- slovake:
- hláskovať
- slovene:
- črkovati
- somale:
- muddo
- ŝone:
- mushinhiriro
- sote:
- peleta
- sunde:
- ngejah
- taĝike:
- насабатонро
- taje:
- สะกด
- tamile:
- எழுத்துப்பிழை
- tatare:
- имла
- telugue:
- అక్షరక్రమ
- turke:
- hecelemek
- ukraine:
- аклинань
- urdue:
- جادو
- uzbeke:
- sehr
- vjetname:
- chính tả
- zulue:
- luzosho
literumado
- Ago aŭ metodo literumi: post mil horoj da studado de angla literumado, fremda studanto ne kapablus tiel bone literumi kiel komencanto povas literumi Esperanton [10]; la literumado de arabaj nomoj en latina skribo estas tre ĥaosa, ĉar preskaŭ ĉiu aŭtoro uzas sian propran sistemon [11].
- angle:
- spelling
- ĉine:
- 拼字 [pīnzì]
- ruse:
- письмо (письменность)
literumo
- 1.
- Literumado: Kiam tio (la parola lingvo) tamen estas majstrita, tiam kompreneble la literumo de la angla havas nenian ajn influon al la parola interkomunikado [12].
- 2.
- La rezulto de literumado, skriba formo de vorto: Kial esperantistoj (…) ne volas ŝanĝi la literumon de siaj propraj nomoj? [13].
- angle:
- spelling
- ĉine:
- 拼字 [pīnzì]
- ruse:
- 2. написание
literumilo
- Programo por kontroli ortografion de homlingva teksto, ofte disponebla dialoge en teksta redaktilo: UniRed entenas potencan esperantan literumilon [14]; en versio 7 de Vimo la literumilo povas kontroli ankaŭ Esperantan tekston [15].
14.
Pejno Simono: Sidiĝu
kaj tajpu, Monato, 2001/04, p. 18-20
15. Klarigoj pri la tekstoredaktilo „Vim“, Literumilo
15. Klarigoj pri la tekstoredaktilo „Vim“, Literumilo
- angle:
- speller, spelling checker, spell-checker
- beloruse:
- праграма праверкі правапісу, модуль праверкі правапісу
- ĉeĥe:
- program na kontrolu pravopisu
- france:
- correcteur orthographique
- germane:
- Rechtschreibkontrolle
- hispane:
- corrector ortográfico
- hungare:
- helyesírásellenőrző
- itale:
- correttore ortografico (automatico)
- japane:
- スペルチェッカー
- nederlande:
- spellingcontroleprogramma
- pole:
- korektor pisowni
- portugale:
- corretor ortográfico
- ruse:
- корректор (программа), средство орфографического контроля
- slovake:
- program na kontrolu pravopisu
- ukraine:
- програма перевірки орфографії
ĉiuliteraĵo
- Frazo entenanta ĉiujn literojn de la alfabeto de koncerna lingvo, uzebla por testi tiparon, ktp: la ĉiuliteraĵo: „laŭ Ludoviko Zamenhof bongustas freŝa ĉeĥa manĝaĵo kun spicoj“ estas la plej flua, la ĉiuliteraĵo: „gajecvoĉa fuŝmuĝaĵo de knabĥoro haltpaŭzis“ estas unu el la plej mallongaj; jen estas mia ĉiuliteraĵo por ŝava alfabeto: […] 𐑓𐑤𐑨𐑝𐑨 ·𐑟𐑧𐑘𐑕𐑩 𐑛𐑩𐑮𐑤𐑩𐑑𐑧 𐑐𐑪𐑚𐑤𐑦𐑒𐑦𐑜𐑪 𐑫𐑦𐑨𐑵 𐑧𐑞𐑧𐑔𐑩𐑵. 𐑣𐑩 𐑧𐑙𐑩𐑖𐑨𐑵𐑡𐑩𐑢 𐑗𐑦𐑪𐑠𐑨𐑘𐑛𐑧., ĝi havas (preskaŭ) ĉiun paron voĉa/senvoĉa konsonanto apude en la sama vorto [16].
16.
Зьміцер Лапцёнак: por-ŝava ĉiuliteraĵo
- angle:
- pangram
- beloruse:
- панграма
- bulgare:
- панграма
- france:
- pangramme
- germane:
- Pangramm
- hispane:
- pangrama
- indonezie:
- pangram
- itale:
- pangramma
- nederlande:
- pangram
- pole:
- pangram
- ruse:
- панграмма
duliteraĵo
- Plurliteraĵo el du literoj, ofte rigardata kiel unu litero: en la ĉeĥa alfabeto la duliteraĵo ch okupas lokon inter h kaj i; la Soraba ortografio enhavas ankaŭ du duliteraĵojn:[…] ch sekvas post h kaj dź post d [17]; laŭ la Fundamento, la ĉapelitajn literojn de Esperanto oni rajtas prezenti per duliteraĵoj ch, gh, hh, jh ktp. diftongo
- angle:
- digraph
- beloruse:
- дыграф
- ĉine:
- 两字母一音 [liǎngzìmǔyīyīn], 兩字母一音 [liǎngzìmǔyīyīn]
- france:
- digramme
- germane:
- Digraph
- hispane:
- dígrafo
- hungare:
- kétjegyű betű
- indonezie:
- digraf
- itale:
- digramma
- nederlande:
- tweelettergroep
- portugale:
- dígrafo, digrama
- ruse:
- диграф, двойная буква
granda litero, ĉeflitero PIV1
-
Litero en formo
relative pli granda, klara aŭ eleganta, kiel la majusklaj
literoj de la antikvaj surskriboj, tial opiniata speciale konvena
por la komenca pozicio (en propraj nomoj, komence de frazo ktp);
ano de la serio A, B, C ... kontraste al la
malgrandaj literoj
a, b, c ...:
de supre ĝis malsupre, staris ĉiuj grandaj literoj, ĉiu kun malgranda litero
flanke, unu post la alia
[18];
la ĉeflitero H
[19].
majuskloRim.: Ne ekzistas devigaj reguloj pri la uzo de majuskloj kaj minuskloj. Ordinare oni uzas la minusklajn literformojn. Majusklojn oni uzas kiel unuan literon de ĉefa frazo, kaj kiel unuan literon de propra nomo, kaj en iuj mallongigoj PMEG.
- angle:
- capital letter
- beloruse:
- вялікая літара
- ĉine:
- 大写字母 [dàxiězìmǔ], 大寫字母 [dàxiězìmǔ], 起首大字母 [qǐshǒudàzìmǔ]
- france:
- capitale (majuscule), majuscule
- germane:
- Anfangsbuchstabe, Großbuchstabe, Majuskel
- hispane:
- letra capital (mayúscula), mayúscula
- hungare:
- nagybetű
- indonezie:
- huruf kapital
- itale:
- capolettera, capilettera, maiuscola
- nederlande:
- hoofdletter
- pole:
- duża litera, wielka litera, majuskuła, wersalik, litera drukowana (pot.)
- ruse:
- прописная буква, большая буква, заглавная буква
- turke:
- büyük harf
- ukraine:
- ініціал, заголовна буква/літера, велика буква
kvarliteraĵo
- Plurliteraĵo el kvar literoj: la angla kvarliteraĵo „ough“ estas plursignifa (kp „cough“, „dough“, „ought“...).
- angle:
- tetragraph
- beloruse:
- тэтраграф
- france:
- tétragramme
- hispane:
- fonema representado por cuatro letras
- hungare:
- négyjegyű betű
- itale:
- tetragramma
- nederlande:
- vierlettergroep
- ruse:
- тетраграф
laŭlitera
- (figure) Laŭvorta: laŭlitera kompreno; laŭlitera traduko [20]; absoluta kaj laŭlitera reguleco [21]; se la kliento ne laŭlitere respektas la kontrakton, teamo da respondeculoj vizitas la klienton por forpreni ĉiujn garantiaĵojn [22].
20.
Monato, Anna kaj Mati Pentus: Frandaĵo por scivolemuloj, 2003
21. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 10. Ceteraj pronomoj
22. Monato, Fidilalao Henriel: Mikrokreditaj asocioj kreskas kiel fungoj, 2012
21. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 10. Ceteraj pronomoj
22. Monato, Fidilalao Henriel: Mikrokreditaj asocioj kreskas kiel fungoj, 2012
- beloruse:
- літаральны
- ĉine:
- 字面 [zìmiàn]
- france:
- littéral
- germane:
- buchstäblich
- hispane:
- literal
- nederlande:
- letterlijk
- pole:
- dosłowny
- ruse:
- буквальный
malgranda litero, etlitero
- Litero apartenanta al la pli ordinara speco ol la grandaj literoj; en Esperanto, ano de la serio a, b, c, ĉ ...: la ĉiama skribado de „vi“ per malgranda litero estas ne sole tute regula, sed mi mem ankaŭ nun provos iom post iom forlasi mian ĝisnunan manieron de skribado [23]; la etlitero x iĝas granda X [24]. minusklo
23.
L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 8. Personaj pronomoj
24. Iksa problemo en reta ligilo, lernu.net
24. Iksa problemo en reta ligilo, lernu.net
- angle:
- small letter
- beloruse:
- малая літара
- ĉine:
- 小写字母 [xiǎoxiězìmǔ], 小寫字母 [xiǎoxiězìmǔ]
- france:
- bas de casse, minuscule
- germane:
- Kleinbuchstabe, Minuskel
- hispane:
- minúscula
- hungare:
- kisbetű
- indonezie:
- huruf kecil
- itale:
- minuscolo
- nederlande:
- kleine letter
- pole:
- mała litera, litera tekstowa, minuskuła
- ruse:
- строчная буква, малая буква
- turke:
- küçük harf
preslitero
- 1.
- Grafika formo de litero (signobildo), normale uzata en presaĵoj, sed iam ankaŭ mane skribataj: porinfanaj libroj devas esti presataj per la plej klaraj presliteroj [25]; ĉu vi skribis vian adreson per presliteroj [26]? krom mallonga enkonduko kaj kelkaj fotoj la ĉefan rolon havas pluraj leteroj – fotokopie kaj preslitere [27].
- 2.
- (evitinde) prestipoRim.: Prestipoj estas uzataj ne nur por literoj, sed ankaŭ por la ciferoj, interpunkciaj signoj kaj aliaj simboloj.
25.
Monato, Nikolao Gudskov: Ruza leporo kaj ĉiuj aliaj, 2007
26. Theodor Kilian: Lernolibro de Esperanto, 16a leciono
27. Monato, Gerrit Berveling: Respektinda virino. Granda animo ĉu iom naiva?, 2010
26. Theodor Kilian: Lernolibro de Esperanto, 16a leciono
27. Monato, Gerrit Berveling: Respektinda virino. Granda animo ĉu iom naiva?, 2010
- angle:
- 1. block letter, printscript
- beloruse:
- друкаваная літара
- ĉeĥe:
- tištěné písmeno
- ĉine:
- 印刷字体 [yìnshuàzìtǐ], 印刷字體 [yìnshuàzìtǐ]
- germane:
- Druckbuchstabe
- hispane:
- letra de imprenta
- japane:
- 活字 [かつじ]
- ruse:
- 1. печатная буква
- slovake:
- tlačené písmeno
- ukraine:
- друкована буква
plurliteraĵo
- Kombino el pluraj literoj kiu en koncerna skribosistemo havas unu aŭ plurajn fonetikajn valorojn malsamajn ol la sinsekvo da sonoj prezentataj per la komponantaj literoj: la angla skribosistemo entenas 26 literojn kaj 118 plurliteraĵojn.
- beloruse:
- спалучэньне літараў
- nederlande:
- meerlettergroep
- ruse:
- буквосочетание
transliteri, transliterigi, transliterumi
(tr)
- Anstataŭigi la literojn de vorto de unu lingvo per la unuope respondaj literoj de alia lingvo, sendepende de ilia prononco en la koncerna vorto: la verkinto transliteris la originalajn helenajn nomojn de kvin el naŭ Muzoj, sen indiki la prononcon de la ne-Esperantaj literoj „y“ kaj „th“ [28]; Zamenhof en la tre fruaj jaroj ne rekonis tion kiel problemon: li transliterigis sian nomon, kaj […] tiun de Ŝekspir [29]; la plejmultaj nomoj ne troviĝas en tiu leksikono kaj mi devis uzi propran sistemon de transliterumado el la greka alfabeto en la esperantan [30]; se la alfabeto de la koncerna lingvo estas la [c]irila […], la nomo nepre estas transliterita per la Esperanta alfabeto: Jurij Andropov (rusa) [31].
28.
Diversaj aŭtoroj: JEN, Bernard Golden: JEN (Vol 1
Num 4), 1985, Ĉu la Muzoj Estas Esperantigeblaj?
29. , William Auld: Scienca Revuo de Internacia Scienca Asocio Esperanta (Vol 21 Num 4/5), 1970, Pri la Transskribo de Propraj Nomoj, Unuavice en Literaturaj Tekstoj, p 149
30. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Antaŭparolo de la Tradukinto
31. Diversaj aŭtoroj: JEN, Bernard Golden: JEN (Vol 1 Num 4), 1985, Ĉu la Muzoj Estas Esperantigeblaj?
29. , William Auld: Scienca Revuo de Internacia Scienca Asocio Esperanta (Vol 21 Num 4/5), 1970, Pri la Transskribo de Propraj Nomoj, Unuavice en Literaturaj Tekstoj, p 149
30. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Antaŭparolo de la Tradukinto
31. Diversaj aŭtoroj: JEN, Bernard Golden: JEN (Vol 1 Num 4), 1985, Ĉu la Muzoj Estas Esperantigeblaj?
- angle:
- transliterate (tr)
- beloruse:
- рабіць трансьлітарацыю
- ĉine:
- 譯名 [yìmíng], 译名 [yìmíng], 譯寫 [yìxiě], 译写 [yìxiě]
- japane:
- 翻字する [ほんじする]
triliteraĵo
- Plurliteraĵo el tri literoj: la germanan triliteraĵon „sch“ oni legu kiel /ŝ/; la francan triliteraĵon „eau“ oni legu kiel /o/.
- angle:
- trigraph
- beloruse:
- трыграф
- ĉine:
- 卦 [guà]
- france:
- trigramme
- germane:
- Trigraph
- hispane:
- fonema representado por tres letras
- hungare:
- háromjegyű betű
- indonezie:
- trigraf
- itale:
- trigramma
- nederlande:
- drielettergroep
- ruse:
- триграф, трёхбуквенное буквосочетание