*preĝ/i

*preĝi

(ntr)
REL Sin turni al dio, diino aŭ alia objekto de kulto, petante ties protekton, favoron aŭ dankante pro favoro: preĝu al la Sankta Virgulino[1]; preĝu kore kaj laboru fervore PrV ; ŝi […] portadis mem en la longa nokto sian malsanan infanon […] kisadis ĝin kaj preĝis por ĝi al Dio […] [2]; kaj la tuta popolo diris al Samuel: Preĝu por viaj sklavoj al la Eternulo, via Dio, por ke ni ne mortu [3]; ili preĝu pri la vivo de la reĝo kaj de liaj infanoj [4]; li preĝos pri vi, kaj vi restos viva [5]; ordonu al mi, por kiu tempo mi devas preĝi pro vi kaj pro viaj servantoj kaj pro via popolo, ke malaperu la ranoj [6]; ŝi preĝis sian vesperan preĝonZ ; aŭskultu la preĝon, per kiu via servanto preĝas antaŭ Vi hodiaŭZ .
angle:
pray
beloruse:
маліцца
ĉine:
[dǎo], 禱 [dǎo], 禂 [dǎo], 祈祷 [qídǎo], 祈禱 [qídǎo], 祈愿 [qíyuàn], 祈願 [qíyuàn], 祷告 [dǎogào], 禱告 [dǎogào], 属于祈祷者 [shǔyúqídǎozhě], 屬於祈禱者 [shǔyúqídǎozhě], 做祷告 [zuòdǎogào], 做禱告 [zuòdǎogào]
france:
prier
germane:
beten
hispane:
rezar
hungare:
imádkozik
indonezie:
berdoa, beribadah
japane:
祈る [いのる], 祈願する [きがんする]
katalune:
pregar
nederlande:
bidden
perse:
دعا کردن، نیایش کردن، نماز خواندن
pole:
modlić się
portugale:
orar, rezar, fazer prece
ruse:
молиться
svede:
bedja
tibete:
སྨོན་ལམ་རྒྱག་
ukraine:
молитися

preĝo

La ago preĝi kaj vortoj de la preĝanto: ili vokis al Dio, kaj li aŭskultis ilian preĝon pro tio, ke ili fidis lin [7]; li kunmetis ŝiajn manojn kaj eldiris preĝon pri mortintoj [8].
angle:
prayer
beloruse:
малітва
ĉine:
祈祷 [qídǎo], 祈禱 [qídǎo], 祷告 [dǎogào], 禱告 [dǎogào], 禂 [dǎo], 祷 [dǎo], 禱 [dǎo], 祈愿 [qíyuàn], 祈願 [qíyuàn]
france:
prière
hispane:
oración
indonezie:
doa, ibadah
japane:
祈り [いのり], 祈祷 [きとう]
katalune:
pregària
nederlande:
gebed
perse:
دعا، نیایش، نماز
pole:
modlitwa, pacierz
ruse:
молитва
tibete:
སྨོན་ལམ་
ukraine:
молитва перед їдою

*preĝejo [9]

REL Konstruaĵo aŭ loko en kiu oni preĝas: la graciaj turpintoj de la preĝejo leviĝas super la malalta urbo kaj speguliĝas en Isefjord [10]; mi venigos sur Mian sanktan monton kaj ĝojigos en Mia preĝejo; iliaj bruloferoj kaj buĉoferoj estos favore akceptataj sur Mia altaro; ĉar Mia domo estos nomata preĝejo por ĉiuj popoloj [11]; malriĉa kiel muso preĝeja PrV .
SIN:templo2SUP:sanktejoSUB:kapelo1, kirko, moskeo, sinagogo1
angle:
place of worship, temple, church (building)
beloruse:
бажніца, малельня, малельны дом, царква, касьцёл, кірха, мячэць, мячэт, джамія
ĉine:
教堂 [jiàotáng], 庙 [miào], 廟 [miào]
france:
église
germane:
Kirche Gebetshaus, Kirche [kristana]
hispane:
iglesia
hungare:
templom
indonezie:
gereja
japane:
祈祷所 [きとうしょ], 教会 [きょうかい], 教会堂 [きょうかいどう]
katalune:
església
nederlande:
kerk
perse:
عبادتگاه، معبد
pole:
kościół
ruse:
молельня, церковь (kristana)
svede:
kyrka
ukraine:
церква, костьол, костел

hejma preĝejo

REL Preĝejo aranĝita en domo aŭ palaco de moŝtulo: la eklezio diversmaniere limigis la diservojn kiujn oni povas fari en la hejmaj preĝejoj; sur la tegmento de la Vintra palaco en Peterburgo oni vidas la malgrandan kupolon de la hejma preĝejo de la imperiestra familio.
angle:
(private) oratory
france:
chapelle privée, oratoire
hispane:
capilla
katalune:
capella
nederlande:
huiskapel
pole:
ołtarzyk, kaplica
ruse:
домовая церковь

katedra preĝejo

KRI Preĝejo, en kiu episkopo havas sian katedron, instruas; katedralo: tio estas belega preĝejo, multe pli bela, kvankam ne tiel granda, kiel la konstruita el marmoro katedra preĝejo de Florenco [12]; ĝi estis tre malnova katedra preĝejo, ekkonstruita en la jarcento de la imperiestro Karlo Granda [13].
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
13. E. Privat: Karlo, 1909
beloruse:
катэдра, катэдральны сабор
bretone:
iliz-veur
bulgare:
катедрала
ĉine:
座堂 [zuòtáng], 大教堂 [dàjiàotáng], 主教座堂 [zhǔjiàozuòtáng]
france:
cathédrale
germane:
Dom, Münster, Kathedrale
hispane:
catedral
hungare:
székesegyház, katedrális, dóm
katalune:
catedral
perse:
کلیسای جامع
pole:
katedra (kościół)
rumane:
catedrală
ruse:
кафедральный собор
ukraine:
кафедральний собор

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
hejma ~ejo: Mankas fontindiko.
hejma ~ejo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.