tradukoj: be de en es fr hu pl pt ru

[1]

[2]
sistemo.
[3]

[4]
[5]
[6]
MatVort diras "parciala diferenciala ~o" anstataux nia ruseca
"diferenciala ~o en partaj derivajxoj". "Parciala" estas nekonata
en PIV1 kaj MatVort donas "parciala derivajxo" kiel sinonimon de
"parta derivajxo".
Kial ne eblis diri nur "parta diferenciala ~o"? Cxar eblus pensi, ke
la ekvacio estas parta (cetere la esprimo estas mallogika, ecx kun
"parciala" anstataux "parta", cxar "parciala ~o" nenion signifas).
Kial do ne uzi "partdiferenciala" aux "partderivajxa ekvacio"?
Noto: Bricard (p. 23) diras "lauxparta diferenciala ~o".
[MB]
pri
ne~o: Kontroli trd de/en/ru/pl. Gxenas, ke ili sxajne ne distingigxas de "neegalajxo". [MB]