*suĉ/i
*suĉi
(tr)
- Eltiri fluaĵon el io, per malpremo en la buŝo: frato, kiu suĉis la mamojn de mia patrino [1]; por kio estis la mamoj, ke mi suĉu [2]? suĉanta ŝafido [3]; [li] suĉas sian dikan fingron [4]; venenon de aspidoj li suĉos [5]; suĉinfano [6]; suĉbotelo [7]; suĉi fumon el […] akvopipo [8]; afidoj faras truon en tigo por suĉi sukon de la tritik-planto [9]; tia briko enhavas truetojn, povas suĉi akvon kaj ne estas rezistokapabla kontraŭ erozio [10]; en la […] suĉinfana periodo de nia lingvo [11]. sorbi, ĉerpi.
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta kanto 8:1
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 3:12
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 7:9
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 20:16
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 11:12
7. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Vagonrestoracio
8. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Stelmonaĥejo
9. Monato, Joyce Bunting: Taktiko por noveca tritiko, 2013
10. Monato, Walter Klag: Briko-muzeo, 2013
11. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 3:12
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 7:9
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 20:16
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 11:12
7. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Vagonrestoracio
8. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Stelmonaĥejo
9. Monato, Joyce Bunting: Taktiko por noveca tritiko, 2013
10. Monato, Walter Klag: Briko-muzeo, 2013
11. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
- angle:
- suck
- beloruse:
- ссаць, смактаць
- ĉine:
- 嗦 [suō], 吸 [xī], 吮 [shǔn], 欶 [shuò], 吮吸 [shǔnxī]
- france:
- sucer
- germane:
- saugen, zutschen
- hispane:
- chupar ~infano: lactante.
- hungare:
- szív ~infano: csecsemő.
- japane:
- 吸う [すう], すする
- nederlande:
- zuigen ~infano: zuigeling.
- perse:
- مکیدن
- pole:
- ssać, zasysać
- ruse:
- сосать ~infano: грудной ребёнок.
- ukraine:
- ссати, годуватися грудьми, усмоктувати (про насос)
suĉigi
- Mamnutri: virino […] suĉigis sian infanon [12]; mi leviĝis matene, por suĉigi mian filon [13]; suĉigantaj bovinoj [14]; suĉigantino [15].
12.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 1:23
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 3:21
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 6:7
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 40:11
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 3:21
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 6:7
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 40:11
- angle:
- give suck, nurse, breast feed
- beloruse:
- даваць ссаць, карміць грудзьмі
- ĉine:
- 哺乳 [bǔrǔ]
- france:
- allaiter
- germane:
- säugen
- hispane:
- dar de mamar
- hungare:
- szoptat
- japane:
- 吸わせる [すわせる], 授乳する [じゅにゅうする]
- nederlande:
- zogen
- perse:
- شیر دادن (به کودک)
- pole:
- dać ssać, karmić piersią
- ukraine:
- давати ссати, годувати грудьми
suĉilo
- 1.
- Ekstera suĉa organo de diversaj bestoj: la papilioj […] estis elrulintaj siajn suĉilojn [16]; la suĉilo [de kulo] konsistas de supra lipo, du paroj de makzeloj, hipofaringo kaj malsupra lipo [17]; cefalopodoj […] en la plejo da vivantaj specioj, havas suĉilojn (ekzemple sepio, naŭtilo) [18]. kupo2
- 2.
- Suĉumo: modernaj suĉiloj konsistas el enbuŝiginda parto el latekso aŭ silikono kaj alia parto, kiu malhelpas forgluton de la buŝparto [19].
16.
P. T. Justesen:
Papilio, Malgranda Revuo, 1943
17. Esperanto-Brno
18. K. Lendon: Glosaro de la Origino de Specioj, 2009
19. Vikipedio, Suĉilo
17. Esperanto-Brno
18. K. Lendon: Glosaro de la Origino de Specioj, 2009
19. Vikipedio, Suĉilo
- angle:
- 1. suction cup 2. pacifier
- beloruse:
- смочак
- ĉine:
- 2. 奶嘴 [nǎizuǐ]
- japane:
- 吸口 [すいくち], 吸管 [すかん], 吸盤 [きゅうばん]
- ukraine:
- хоботок (у комах), присосок (у рослин), прийомний шланг, витяжний патрубок, соска
suĉumo HejmVort
- angle:
- pacifier, dummy
- beloruse:
- соска
- ĉine:
- 奶嘴 [nǎizuǐ]
- france:
- sucette
- germane:
- Schnuller
- hispane:
- chupete, pepe (fam. Ame.)
- hungare:
- cucli, cumi
- japane:
- おしゃぶり
- perse:
- پستانک
- pole:
- smoczek
- rumane:
- biberon
elsuĉi
(tr)
- 1.
- Eltiri per alspirado de buŝo la tutan fluaĵon el io; elsekigi: li […] elsuĉis el ŝia dekstra brusto tri gutojn da sango kaj elkraĉis ilin [21].
- 2.
- (figure) Eltiri la tutan forton de iu aŭ io; tute senfortigi: Britio, kiel potenco imperia, elsuĉis el Barato riĉojn kaj kvazaŭ sklavigis la popolon [22]; la ekonomia liberaligo ebligis revigligi la ekonomion de la lando antaŭe elsuĉita [23]. elĉerpi, ekspluati
- 3.
- (figure) Tute senhavigi, senmonigi iun: kritikantoj argumentas, ke la kazinoj elsuĉus monon el najbaraj komunumoj [24].
21.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
22. Monato, Paul Gubbins: Ĉe-telefone ... kiu?, 2004
23. Maryvonne kaj Bruno Robineau: Laŭ ritmo de la rizejoj, Monato, 2000/02, p. 18
24. Monato, Isikawa Takasi: Kanibalismo - kaj kazinoj, 2014
22. Monato, Paul Gubbins: Ĉe-telefone ... kiu?, 2004
23. Maryvonne kaj Bruno Robineau: Laŭ ritmo de la rizejoj, Monato, 2000/02, p. 18
24. Monato, Isikawa Takasi: Kanibalismo - kaj kazinoj, 2014
- angle:
- deplete 1. suck out 2. deplete
- beloruse:
- выссаць
- ĉine:
- 吮 [shǔn], 吮吸 [shǔnxī], 嗦 [suō], 目击作证 [mùjīzuòzhèng], 目擊作證 [mùjīzuòzhèng]
- france:
- 1. aspirer (par la bouche)
- germane:
- aussaugen 1. auszutschen 2. ausbeuten 3. ausnehmen
- hispane:
- 1. succionar 2. chupar, acabar 3. acabar
- hungare:
- 1. kiszív 2. kimerít 3. kiszipolyoz, kizsigerel
- japane:
- 吸い出す [すいだす], 吸いつくす [すいつくす], 消耗させる [しょうもうさせる]
- nederlande:
- uitzuigen
- pole:
- wyssać
- ruse:
- высосать, высасывать
- ukraine:
- висмоктувати, висисати
mamsuĉi
(tr)
-
Sin nutri suĉante mamon:
se [la infano] mamsuĉas malpli ol normale aŭ
se ĝi estas subnutrita, la mamsuĉoj povas esti pli
oftaj
[25];
(figure)
mi mamsuĉis la katolikan fidon kun la lakto
[26].
Rim.: Oni tiel nutras sin per lakto, do la uzo estas kutime absoluta, sed kiel objekto povas aperi la nomo de la nutraĵo (se ne temas pri lakto), aŭ de la suĉata afero, se ne temas pri mampinto.
25.
Harald Schicke: Infanaj
malsanoj
26. M. de Cervantes trad. F. Pujulà y Valles: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono, ĉap. 63a
26. M. de Cervantes trad. F. Pujulà y Valles: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono, ĉap. 63a
- angle:
- suck, suckle
- beloruse:
- ссаць грудзі, карміцца грудзьмі
- bretone:
- denañ
- ĉine:
- 吃奶 [chīnǎi]
- france:
- téter mam~o: têtée, allaitement (séance), biberon (séance d'allaitement).
- germane:
- an der Brust trinken
- hebree:
- לינוק
- hungare:
- szopik
- japane:
- 飲む [のむ]
- katalune:
- mamar
- latine:
- lacteo, ere, sugo, ere
- nederlande:
- zuigen (a.d.borst)
- pole:
- ssać pierś
- portugale:
- mamar
- ruse:
- сосать грудь
- ukraine:
- ссати груди
mamsuĉigi
(tr)
- beloruse:
- карміць грудзьмі
- ĉine:
- 哺 [bǔ], 哺乳 [bǔrǔ]
- france:
- allaiter
- germane:
- säugen
- hebree:
- להיניק
- hungare:
- szoptat
- nederlande:
- zogen
- pole:
- karmić piersią
- portugale:
- amamentar
- ruse:
- кормить грудью
- turke:
- emzirmek
- ukraine:
- годувати грудьми
polvosuĉilo HejmVort
- angle:
- vacuum cleaner
- beloruse:
- пыласос
- bulgare:
- прахосмукачка
- ĉine:
- 吸塵器 [xīchénqì], 吸尘器 [xīchénqì], 吸塵機 [xīchénjī], 吸尘机 [xīchénjī]
- france:
- aspirateur
- germane:
- Staubsauger
- hispane:
- aspiradora
- hungare:
- porszívó
- japane:
- 電気掃除機 [でんきそうじき], 真空掃除機 [しんくうそうじき]
- nederlande:
- stofzuiger
- pole:
- odkurzacz
- ruse:
- пылесос
- ukraine:
- пилосос