*sort/o UV
*sorto
- 1.
- Hazardo2 influanta ies vivon: se lin favoros la sorto, li povas trovi oficon, kiu riĉigos lin [1]; ŝin tuŝis la malmola mano de la sorto Marta ; gardu ŝin kontraŭ sorto de almozulo Marta ; [ŝi] atente aŭskultis la interparoladon, kiu estis decidonta pri ŝia sorto Marta ; Eĉ la patrino ruzon ne divenos ⫽ Kaj nomos ĝin nur bato de la sorto [2]; sur la maro, kiel sur la tero, la sorto daŭrigas metadi al li malhelpojn [3]; ironio de la sorto estis, ke la patro […] ne estis murdita dum la genocido mem, sed forpasis kurioze pro malsaniĝo [4]; bone tiu sidas, al kiu la sorto ridas PrV ; se decidos la sorto, helpos nenia forto PrV . feliĉo2, fortuno
- 2.
- Antaŭfiksita aparta destino de iu aŭ io: esti […] kontenta je sia sorto [5]; kiam vi maljuniĝos, mizera sorto atendas vin [6]; antaŭdiri la sorton [7]; mi estas preta ⫽ Kun vi la sorton provi de l’ batalo [8]; kunligi jam antaŭe la sorton de l' lingvo internacia kun la estonta kongreso– estus tre malprudenta [9]; ĉiu opinias, ke li [povas] direkti la sorton de la lingvo laŭ sia kompreno [10]. fatalo, fato
1.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX
2. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
3. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
4. Monato, Andreas Künzli: Atentinda memuaro, 2013
5. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro X
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro X
8. J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, Ifigenio en Taŭrido
9. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
10. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aŭgusto 1912
2. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
3. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
4. Monato, Andreas Künzli: Atentinda memuaro, 2013
5. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro X
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro X
8. J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, Ifigenio en Taŭrido
9. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
10. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aŭgusto 1912
- angle:
- fate
- beloruse:
- лёс, доля, наканаваньне
- ĉeĥe:
- náhoda, osud
- ĉine:
- 命运
- france:
- destin, sort (destin)
- germane:
- Schicksal, Los (Schicksal), Fügung 2. Vorsehung
- hispane:
- suerte, destino, sino
- hungare:
- sors, végzet bone tiu sidas, al kiu la ~o ridas: könnyű annak, akire a szerencs mosolyog. se decidos la ~o, helpos nenia forto: a sors ellen nem lehet hadakozni.
- indonezie:
- nasib
- japane:
- 運 [うん], 運命 [うんめい], 天運 [てんうん], 巡り合わせ [めぐりあわせ]
- nederlande:
- lot
- pole:
- dola, los, dopust, fortuna
- portugale:
- sorte, sina, fado, destino, fadário, estrela
- ruse:
- судьба, участь
- slovake:
- osud
- ukraine:
- доля
bonsorto
- Feliĉiga sorto, kiu provizas prosperon: vi imagas ke ŝaf- aŭ bov-paŝtistoj celas la bonsorton de la ŝafoj aŭ bovoj [11]; li estas bonsorta kaj ne tro fervora, kiam li pliaĝiĝas [12]; pasi sub la nobla Korano portas bonsorton al vojaĝantoj [13]. beno2, bonŝanco, feliĉo2, fortuno
11.
Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Unu
12. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Ok
13. C. Pinardon. R. Sanz: Du Bicikloj je la Horizonto, Irano, 2009
12. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Ok
13. C. Pinardon. R. Sanz: Du Bicikloj je la Horizonto, Irano, 2009
- beloruse:
- удача, удалы лёс
- ĉine:
- 幸运 [xìngyùn], 幸運 [xìngyùn], 福 [fú], 彩头 [cǎitóu], 彩頭 [cǎitóu]
- france:
- chance (bonheur), fortune (chance)
- germane:
- Glückliche Fügung, Glück (Schicksal)
- pole:
- szczęśliwość
bonsortulo
- Tiu, kiun bona sorto trafas: bonziĝas ne nobeloj, riĉuloj kaj bonsortuloj, sed malbonsortuloj kaj vivmalsukcesintoj [14].
14.
-:
La Sotesana Instruo, [vidita en 2014]
- beloruse:
- шчасьлівец, шчасьліўшчык
- france:
- chanceux (subst.), veinard (subst.)
- germane:
- Glückspilz
- pole:
- szczęściarz
malbonsorto
- Malfeliĉiga, malfavora sorto: Seneca […] rekomendas veraman, paciencon en malbonsorto, firmecon en malfeliĉo [15]; aŭguro de malbonsorta estonteco [16]; kompatinda Adamson pli malbonsortis [17]; laboremo malbonsorton venkas [18]. malbeno2, malbonŝanco, malfeliĉo2
15.
Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XX
16. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLIII
17. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, La barbaro
18. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
16. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLIII
17. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, La barbaro
18. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
- beloruse:
- няўдача, нядоля, няшчасьце
- ĉine:
- 厄运 [èyùn], 厄運 [èyùn], 不幸 [bùxìng], 蹇运 [jiǎnyùn], 蹇運 [jiǎnyùn], 霉运 [méiyùn], 霉運 [méiyùn]
- france:
- adversité, malchance
- germane:
- Pech (Schicksal)
- pole:
- niedola, nieszczęście
malbonsortulo
samsorta
- Havanta saman sorton: li jen staras kontraŭ iamaniere samsorta partnero [20]; ni ĉiuj estas samsortaj kolegoj [21]; du orientanoj renkontiĝis kaj samsortiĝis [22].
20.
Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Fantomurbo
21. Monato, Franz-Georg Rössler: La unua nokto, 2004
22. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
21. Monato, Franz-Georg Rössler: La unua nokto, 2004
22. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
- beloruse:
- аднаго лёсу
- germane:
- im Schicksal verbunden
samsortulo, samsortano
- beloruse:
- таварыш у няшчасьці
- france:
- compagnon d'infortune
- germane:
- Schicksalsgenosse, Leidensgenosse
- japane:
- 運命を共にする人 [うんめいをともにするじん]
- pole:
- współtowarzysz losu, współtowarzysz doli
- ukraine:
- товариш по нещастю