*send/i
*sendi
(tr)
- 1.
- Irigi iun; ordoni aŭ fari, ke iu iru de unu loko al alia difinita loko: sendi siajn servantinojn por anonci [1]; mi sendis ja al vi, por voki vin [2]; mi sendos venigi kuracistojn [3]; la reĝo Salomono sendis forprenigi lin de la altaro [4]; (figure) resendi al (atentigi pri) Zamenhofa esprimo.
- 2.
- Portigi ion; ordoni, ke io estu portata de unu loko al alia difinita loko: sendi ŝtonon per ĵetilo [5]; [li] foje sendis al ŝi leteron [6]; ŝi decidis […] sendi al li pro signo de sia amo antikvan diamantan ringon FK ; vortaron plenan […] vi tamen ne bezonas transsendi al la adresato FK ; mi sendis mian fotografaĵon al mia patro [7]; li sendis al ni promeson, ke li ellernos nian lingvon [8].
- 3.
- (figure) Direkti ian efikon, agon al io; ĵeti3: la suno sendis siajn radiojn; la fulmo sendis pereigan fajron; sendi sur iun malbononZ ; mi sendos ĉiujn Miajn frapojn […] sur vian popolon [9]; [li] sendis al mi kison per la fingroj [10]; la akva spegulo resendas la bildojn de la arboj; resenda pronomo. adresi, direkti, ekspedi
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 9:3
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 22:37
3. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 1:53
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIII
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX
7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 32
8. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 3. Etimologio
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 9:14
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 22:37
3. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 1:53
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIII
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX
7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 32
8. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 3. Etimologio
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 9:14
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj
- afrikanse:
- stuur
- albane:
- dërgoni
- amhare:
- ላክ
- angle:
- send
- arabe:
- إرسال
- armene:
- ուղարկել
- azerbajĝane:
- göndərmək
- beloruse:
- пасылаць, дасылаць
- bengale:
- পাঠান
- birme:
- ပေးပို့
- bosne:
- pošalji
- ĉeĥe:
- poslat, zasílat
- ĉine:
- 发送 [fāsòng], 發送 [fāsòng], 使 [shǐ], 寄 [jì], 寄出 [jìchū], 送去 [sòngqù], 寄送 [jìsòng], 送給 [sònggěi], 送给 [sònggěi], 派遣 [pàiqiǎn]
- dane:
- sende
- estone:
- kirjuta
- eŭske:
- bidali
- filipine:
- magpadala ng
- france:
- envoyer, expédier
- galege:
- enviar
- germane:
- schicken, senden
- guĝarate:
- મોકલવા
- haitie:
- voye
- haŭse:
- aika
- hinde:
- भेजें
- hispane:
- enviar
- hungare:
- küld, elküld
- igbe:
- iziga
- indonezie:
- mengirim 1. mengutus
- irlande:
- sheoladh
- islande:
- senda
- itale:
- mandare, inviare
- japane:
- 送信 [そうしん]
- jave:
- ngirim
- jide:
- שיקן
- jorube:
- fi
- kanare:
- ಕಳುಹಿಸಿ
- kartvele:
- გაუგზავნე
- kazaĥe:
- жіберу
- kimre:
- anfon
- kirgize:
- жиберүү
- kmere:
- ផ្ញើ
- koree:
- 보내
- korsike:
- mandà
- kose:
- thumela
- kroate:
- poslati
- kurde:
- şandin
- latine:
- mitto
- latve:
- sūtīt
- laŭe:
- ສົ່ງ
- litove:
- siųsti
- makedone:
- испрати
- malagase:
- handefa
- malaje:
- menghantar
- malajalame:
- അയയ്ക്കുക
- malte:
- tibgħat
- maorie:
- tukua atu
- marate:
- पाठवा
- monge:
- xa
- mongole:
- илгээх
- nederlande:
- verzenden, zenden
- nepale:
- पठाउन
- njanĝe:
- kutumiza
- norvege:
- sende
- okcidentfrise:
- stjoere
- panĝabe:
- ਭੇਜਣ
- paŝtue:
- واستوي
- pole:
- posyłać, przesyłać
- portugale:
- enviar, remeter
- ruande:
- ohereza
- ruse:
- слать, послать
- samoe:
- ave
- sinde:
- موڪليو
- sinhale:
- එවන
- skotgaele:
- cuir
- slovake:
- poslať, zasielať
- slovene:
- pošlji
- somale:
- soo diri
- ŝone:
- tuma
- sote:
- romela
- sunde:
- ngirim
- svahile:
- kutuma
- svede:
- sända
- taĝike:
- фиристодан
- taje:
- ส่ง
- tamile:
- அனுப்பு
- tatare:
- җибәрү
- telugue:
- పంపండి
- tibete:
- སྐུར་
- ukraine:
- послати
- urdue:
- بھیجیں
- uzbeke:
- yuborish
- vjetname:
- gửi
- zulue:
- thumela
sendito
- Oficiala reprezentanto, sendita ien por transdoni mesaĝon, kontrakti komisie de sia lando, tribo ktp: sendito nur portas, kion oni ordonis, li raportas PrV ; Moseo sendis senditojn el Kadeŝ al la reĝo de Edom [11]; la araboj, kiuj akompanis la senditon de Allah, ekbruligis kelkajn foliojn, kiel oferon al Dio FK ; sendito de la ĉielo! ĉu vi venas, por forliberigi mian animon [12]? agento, delegito, heroldo, nuncio
11.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 20:14
12. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
12. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
- angle:
- envoy, bearer, messenger, representative
- beloruse:
- пасланьнік
- ĉeĥe:
- posel, vyslanec
- ĉine:
- 使者 [shǐzhě], 特使 [tèshǐ], 使 [shì], 使節 [shǐjié], 使节 [shǐjié], 信差 [xìnchāi], 信使 [xìnshǐ]
- france:
- envoyé, émissaire
- germane:
- Gesandter, Bote
- hungare:
- küldött
- indonezie:
- caraka, duta, rasul, utusan, wakil, perwakilan
- itale:
- inviato (pol.), emissario
- japane:
- 使者 [ししゃ], 使節 [しせつ]
- nederlande:
- gezant
- norvege:
- utsendt
- pole:
- wysłannik, poseł, emisariusz
- ruse:
- посланник
- slovake:
- posol, vyslanec
- svede:
- sändebud
- ukraine:
- посланець, посланник
dissendi
- 1.
- Irigi al ĉiuj direktoj: li dissendis ĉiujn siajn filojn en ĉiujn regionojn de Jehuda [13]; li dissendis la kunvenintojn [14]; li dissendis esploristojn al la malamiko [15]; li eĉ ne rimarkis la kolosan perukon de Tutmozis, kiu dissendis el si dek kvin parfumojn [16]; karboj de la fajrujo dissendis nur malfortan lumon [17].
- 2.
- Elsendi: dissendis la irlanda ŝtata televido filmon pri la meteologia fenomeno nomata ŝprucfluo [18]; ili dissendis siajn politikajn ideojn tra Interreto [19]; antaŭ la dua mondmilito pluraj radioj en Eŭropo dissendis programojn en Esperanto [20].
13.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 11:23
14. La Nova Testamento, La agoj 19:40
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVII
17. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, paŝtistino de anseroj apud puto
18. Garbhan MacAoidh: Per flugiloj de malfacila vento, Monato, 2003/11, p. 14
19. pp: Yahoo! akuzita, Monato, 2009/04, p. 10
20. R. Sartor: ... el Argentino, Ĉina Radio Internacia, 2004-12-13
14. La Nova Testamento, La agoj 19:40
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVII
17. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, paŝtistino de anseroj apud puto
18. Garbhan MacAoidh: Per flugiloj de malfacila vento, Monato, 2003/11, p. 14
19. pp: Yahoo! akuzita, Monato, 2009/04, p. 10
20. R. Sartor: ... el Argentino, Ĉina Radio Internacia, 2004-12-13
- angle:
- broadcast, circulate, send out
- beloruse:
- 1. рассылаць, распаўсюджваць (рассылкай) 2. перадаваць (праз сыгнал), трансьляваць
- ĉeĥe:
- rozesílat, vysílat (rádio)
- ĉine:
- 广播 [guǎngbō], 廣播 [guǎngbō], 播 [bō], 播出 [bōchū], 播发 [bōfā], 播發 [bōfā], 放送 [fàngsòng], 播音 [bōyīn], 伝 [yún], 传播 [chuánbō], 傳播 [chuánbō], 宣传 [xuānchuán], 宣傳 [xuānchuán], 发行 [fāxíng], 發行 [fāxíng]
- france:
- diffuser
- germane:
- versenden 2. ausstrahlen
- indonezie:
- mengedarkan, menyebarluaskan, menyiarkan, mengumumkan
- itale:
- trasmettere (radio, tv), diffondere (radio, tv) 1. diramare, diffondere
- japane:
- 方々に送る [ほうぼうにおくる], 放送する [ほうそうする]
- pole:
- nadawać, rozsyłać, transmitować
- slovake:
- rozoslať, vysielať (rozhlasom)
- ukraine:
- розсилати, поширювати, розповсюджувати, передавати (по радіо)
elsendi
- 1.
- Sendi eksteren, malproksimen, al iu celo: la reĝo elsendis soldaton el sia gardistaro [21]; ili observis lin, kaj elsendis spionojn [22]; en la horo de la festeno li elsendis sian serviston, por diri al la invititoj: venu [23].
- 2.
- Telekomuniki sonojn, bildojn, informojn: dum televizia konversacio, oni reelsendis kronikaĵon el la jaro 1993 [24]; [ĝi] havas la eblon elsendi stereofonie sur unu aŭdkanalo, male al analoga radio, kiu bezonas du kanalojn [25]; Internacia Televido […] komencis elsendi programojn per propra servilo [26].
21.
La Nova Testamento, Marko 6:27
22. La Nova Testamento, Luko 20:20
23. La Nova Testamento, S. Luko 14:17
24. Bardhyl Selimi: Vojaĝimpresoj, somero 2000, Monato, 2001/01, p. 26
25. Jean Pierre Vanden Daele: Ricevi persatelite, Monato, 2010/04, p. 15
26. -: Interreto: ITV elsendas..., Ĝangalo, 2005-12-14
22. La Nova Testamento, Luko 20:20
23. La Nova Testamento, S. Luko 14:17
24. Bardhyl Selimi: Vojaĝimpresoj, somero 2000, Monato, 2001/01, p. 26
25. Jean Pierre Vanden Daele: Ricevi persatelite, Monato, 2010/04, p. 15
26. -: Interreto: ITV elsendas..., Ĝangalo, 2005-12-14
- angle:
- emit 1. send out 2. broadcast, transmit
- beloruse:
- 1. адсылаць, адпраўляць 2. перадаваць (праз сыгнал), трансьляваць
- ĉeĥe:
- vyslat, vysílat (rádio)
- ĉine:
- 放射 [fàngshè], 发出 [fāchū], 發出 [fāchū] 2. 广播 [guǎngbō], 廣播 [guǎngbō]
- france:
- émettre
- germane:
- 2. ausstrahlen
- indonezie:
- 1. menyebarkan 2. menyiarkan, memancarkan
- itale:
- 1. mandare 2. trasmettere (radio, tv), diffondere (radio, tv)
- japane:
- 送り出す [おくりだす], 放出する [ほうしゅつする], 放送する [ほうそうする], 発信する [はっしんする]
- nederlande:
- uitzenden
- norvege:
- 2. kringkaste
- pole:
- wysyłać
- slovake:
- emitovať, vysielať
- ukraine:
- висилати
forsendi
(tr)
- Sendi por forigi: ili forsendis sian fratinon Rebeka kaj ŝian nutrintinon [27]; ŝia unua edzo, kiu forsendis ŝin, ne povas preni ŝin denove kiel edzinon [28]; forsendinte la homamason, li supreniris sur la monton sola, por preĝi [29]; jam mi estis vokinta la kurieron, por forsendi la leteron per ekspreso [30].
27.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:59
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 24:4
29. La Nova Testamento, Mateo 14:23
30. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 24:4
29. La Nova Testamento, Mateo 14:23
30. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
- angle:
- send away, send off, dispatch, dismiss
- beloruse:
- адсылаць
- ĉeĥe:
- odeslat, zaslat
- ĉine:
- 支走 [zhīzǒu], 打发 [dǎfa], 打發 [dǎfa] 支开 [zhīkāi], 支開 [zhīkāi]
- france:
- éloigner, expédier au loin, renvoyer
- germane:
- wegschicken
- hungare:
- elküld (vhonnan)
- itale:
- licenziare, mandare via, spedire (mandare via)
- japane:
- 遠くへ送る [とおくへおくる]
- nederlande:
- wegzenden
- pole:
- odprawiać, wyekspediować
- ruse:
- отослать
- slovake:
- odoslať
- ukraine:
- відсилати, відправляти, засилати
plusendi
(tr)
- 1.
- Sendi ion (precipe poŝtaĵon) pluen de transita loko aŭ al kroma adreso: post notado de liaj deklaroj la policistoj liberigis la viron kaj plusendis la dokumentojn al la esplorjuĝisto [31]; plusendi interesan retleteron al kolego; la sendinto […] tute ne konscias pri la plusendita viruso [32]; usona firmao […] en Hajderabado funkciigas similan telefonplusendan centron por servi al usonaj klientoj [33].
- 2.
- Ricevi signalon en transita punkto, ĝin amplifi kaj sendi en la sama aŭ en alia direkto (precipe por pligrandigi la distancon de komunikado).
31.
pp: En Interreton, en la
karceron, Monato, 2008/12, p. 13
32. Paŭl Peeraerts: Kiu sendis al mi tiun viruson?, Monato, 2003/11, p. 17
33. Probal Daŝgupto: Publika sakrado, Monato, 2004/02, p. 6
32. Paŭl Peeraerts: Kiu sendis al mi tiun viruson?, Monato, 2003/11, p. 17
33. Probal Daŝgupto: Publika sakrado, Monato, 2004/02, p. 6
- angle:
- 1. forward (a letter etc) 2. retransmit, relay
- beloruse:
- 1. перасылаць 2. рэтрансьляваць
- ĉeĥe:
- poslat dál (mailovou zprávu)
- ĉine:
- 传输了 [chuánshūliǎo], 傳輸了 [chuánshūliǎo], 传送了 [chuánsòngliǎo], 傳送了 [chuánsòngliǎo], 传递了 [chuándìliǎo], 傳遞了 [chuándìliǎo], 呈交 [chéngjiāo], 轉交 [zhuǎnjiāo], 转交 [zhuǎnjiāo], 轉呈 [zhuǎnchéng], 转呈 [zhuǎnchéng]
- france:
- 1. faire suivre (courrier)
- germane:
- umleiten, weiterleiten
- hungare:
- 1. továbbít, továbbküld
- indonezie:
- 1. meneruskan (surat dsb.) 2. memancar tanggap (sinyal dsb.)
- itale:
- 1. inoltrare 2. ritrasmettere (tec.), ripetere (tec.)
- japane:
- 中継する [ちゅうけいする], 転送する [てんそうする]
- nederlande:
- 1. doorzenden
- norvege:
- 1. videresende
- pole:
- przesyłać, rozsyłać
- ruse:
- 1. дослать (письмо и т.д.) 2. ретранслировать
- slovake:
- poslať ďalej (mail)
resendi
- 1.
- Sendi returne: li resendu kun vi vian alian fraton [34]; mi el la bieno tuj resendos al vi la monon [35]; [la] ekzercoj estas korektataj de la profesoroj kaj resendataj al la studantoj FK .
- 2.
- Direkti, sendi al alia loko de teksto kc: la aŭtoro konstante rememorigas la studanton pri tiklaj gramatikaĵoj kaj […] resendas lin/ŝin al la apendico, kiu estas tre utila [36]. referenciindekso1
34.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 43:14
35. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara
36. Garvan Makaj': Kerno de la itala lingvo, Monato, 2014/03, p. 16
35. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara
36. Garvan Makaj': Kerno de la itala lingvo, Monato, 2014/03, p. 16
- beloruse:
- 1. адсылаць назад, вяртаць 2. перасылаць
- ĉine:
- 送回 [sònghuí], 退还 [tuìhuán], 退還 [tuìhuán], 发回 [fāhuí], 發回 [fāhuí]
- germane:
- zurückschicken 2. verweisen
- indonezie:
- 1. mengembalikan
- japane:
- 送り返す [おくりかえす], 反射する [はんしゃする], 再び送る [ふたたびおくる]
- pole:
- odsyłać, zwracać
- ukraine:
- відсилати/відправляти назад
kunsendaĵo
-
En retpoŝto, datumaro (teksto, bildo, sono) sendata kun
retletero
por ke la ricevonto povu ĝin ekstrakti kaj uzi:
la fotojn vi trovos en la kunsendaĵo;
li sendas, al retadreso speciale kreita tiucele retmesaĝon, en kies teksta parto
estas lia matrikulnumero, kaj al kiu estas aldonita la balotila dosiero kiel
kunsendaĵo
[37].
Rim.: Pri la terminformo „kunsendaĵo“ interkonsentis la forumanoj de soc.culture.esperanto post pridiskuto fine de aŭgusto 2000.
- angle:
- attachment
- beloruse:
- дадатак (да паведамленьня)
- ĉine:
- 后附 [hòufù], 後附 [hòufù], 續頁 [xùyè], 续页 [xùyè], 附載 [fùzǎi], 附载 [fùzǎi]
- france:
- fichier joint, pièce jointe
- germane:
- Anlage, Anhang
- hungare:
- melléklet
- indonezie:
- lampiran
- itale:
- allegato (di e-mail)
- japane:
- 添付ファイル [てんぷファイル]
- nederlande:
- bijvoegsel, bijlage
- norvege:
- vedlegg
- pole:
- załącznik
- ruse:
- приложение
- svede:
- bilaga
plusendilo
- Aparato aŭ stacio uzata por plusendi2 signalojn: krome ĝi (la sputniko de Marso) servu kiel plusendilo de radio-mesaĝoj inter estontaj sondiloj kaj Tero [38]; poŝtoserviloj, kiuj estis malbone agorditaj – nefermitaj plusendiloj aŭ maŝinoj regataj de piratoj [39].
38.
Vikipedio, Mars
Reconnaissance Orbiter
39. Franck Arnaud: Kia solvo por rubpoŝto?, Monato, 2003/11, p. 15
39. Franck Arnaud: Kia solvo por rubpoŝto?, Monato, 2003/11, p. 15
- angle:
- broadcast relay station, broadcast translator, rebroadcaster, repeater, relay transmitter
- beloruse:
- рэтрансьлятар
- ĉine:
- 中繼站 [zhōngjìzhàn], 中继站 [zhōngjìzhàn]
- germane:
- Relais
- indonezie:
- pemancar siar sambung, penyiar ulang, stasiun komplementer, stasiun penyambung siaran, stasiun relai siaran, stasiun satelit, penerjemah siaran, pengulang siaran
- itale:
- ripetitore (tec.)
- japane:
- 中継機 [ちゅうけいき], 転送サーバ [てんそうサーバ]
- pole:
- repetytor, wzmacniak
- ruse:
- ретранслятор