*pez/i
*pezi
(ntr)
- 1.
-
Fari, pro la altiro de la tero, konstantan premon sur subtenantan
objekton, aŭ konstantan tiron sur pendigantan objekton:
la tuta maso da folioj de unu arbetaĵo pezas 30 kilogramojn
FK
;
ĉiu hajlero pezis pli ol kvindek gramojn
DL
;
la Komodo-varanoj […] pezas 50 kilogramojn, sed ili kapablas engluti 40
kilogramojn da nutraĵo tage
[1];
la ŝiplifto konsistas el du trogoj, longaj je 112 m kaj larĝaj je 12 m, ili pezas po 8000
tunojn
[2].
Rim.: El fizika vidpunkto la ekzemploj ne estas tute ĝustaj, ĉar per gramoj ktp oni mezuras la mason, ne la pezon. Sed oni eluzas la fakton, ke ĉie sur la tersurfaco 1 kg da maso pezas proksimume 9,8 N (neŭtono = kg·m/s²). Tiel oni povas mezuri la proksimuman mason per la pezo.gravito
- 2.
- Sentigi al iu tian premon aŭ tiron: sur ĉeval' de najbaro la ŝarĝo ne pezas PrV ; tiuj vualoj pezas sur min; (figure) homo, kies vorto pezas (havas influon); (figure) mia mano pezos sur iliaj ŝultroj; (figure) tio pezas sur mia koro; (figure) pezas sur la lando ĝia krimeco [3]; sur mi pezas la makulo de la deveno [4]; sur ĉi tiu homo pezas senkompare pli granda krimo [5]; perversa fato sur mi pezas [6]; (figure) malĝojiga sorto pezas sur ili.
1.
Wim de Smet: La „drakoj” de Komodo:
Gigantaj bestoj sur izola insulo, Monato, 2000/06, p. 18
2. Monato, Maxime Lechien: La parko de kanaloj en La Louvière
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 24:20
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 4a
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 16a
6. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
2. Monato, Maxime Lechien: La parko de kanaloj en La Louvière
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 24:20
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 4a
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 16a
6. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
- angle:
- weigh
- beloruse:
- важыць
- bretone:
- pouezañ (v.g.)
- bulgare:
- претеглям
- ĉeĥe:
- mít hmotnost, vážit
- ĉine:
- 称重 [chēngzhòng], 稱重 [chēngzhòng]
- france:
- 1. peser (avoir un poids donné) 2. peser (appuyer), avoir du poids (de l'influence)
- germane:
- wiegen 1. wiegen 2. drücken, lasten
- hispane:
- 1. pesar (tener un peso dado)
- hungare:
- 1. nyom (vmennyit) 2. nyom, nehezedik, nyomaszt
- japane:
- 重さがある [おもさがある], 重い [おもい], 重荷である [おもにである], 重みがある [おもみがある]
- katalune:
- 1. pesar
- nederlande:
- wegen (zwaar zijn)
- pole:
- ciążyć, obciążać, ważyć
- rumane:
- împovăra, cântări
- ruse:
- весить, иметь вес
- slovake:
- byť ťažký, mať váhu, vážiť
- ukraine:
- важити, мати вагу
*pezo
- 1.
- Forto rezultanta de la tera altiro, per kiu la korpoj pezas: fali sub pezo; la pezo, kiun povas elteni ponto; malgranda pezo, sed granda prezo PrV ; ah, en ventro kia pezo ― sentas ŝtonojn mi en mezo [7]; manĝaĵo kaj plej bonaj vinoj staris sur la tabloj, kiuj fleksiĝis sub ilia pezo [8]; vi tuj ekkonos la pezon de mia mano, diris la monstro [9]; ĉio jam estas konsumita […] ni devas liberiĝi de la infanoj […] granda pezo ekpremegis la koron de la patro [10]; (figure) kurbiĝi sub la pezo de la jaroj; (figure) ni portas la pezon de ilia potenco [11].
- 2.
-
Mezuro de tiu forto rilate al konvencia unuo:
la viro prenis oran ringon, havantan la pezon de duono de siklo,
kaj du braceletojn por ŝiaj manoj, havantajn la pezon de dek sikloj da oro
[12];
la pezo de la kiraso estis kvin mil sikloj da kupro
[13].
Rim.: Vidu la rimarkon ĉe pezi1.
7.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Haĉjo kaj Grenjo
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 20a
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:22
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 17:5
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Haĉjo kaj Grenjo
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 20a
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:22
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 17:5
- afrikanse:
- gewig
- albane:
- pesha
- amhare:
- ክብደት
- angle:
- weight
- arabe:
- الوزن
- armene:
- քաշը
- azerbajĝane:
- çəki
- beloruse:
- вага
- bengale:
- ওজন
- birme:
- အလေးချိန်
- bosne:
- težina
- bretone:
- pouez
- bulgare:
- тегло
- ĉeĥe:
- hmotnost, váha, zátěž
- ĉine:
- 重量 [zhòngliàng], 斤两 [jīnliǎng], 斤兩 [jīnliǎng]
- dane:
- vægt
- estone:
- kaal
- eŭske:
- pisu
- filipine:
- timbang
- france:
- poids, charge, fardeau, force (portée), lourdeur, pesanteur (lourdeur), portée (fig.., impact), souci
- galege:
- peso
- germane:
- Gewicht, Schwere
- guĝarate:
- વજન
- haitie:
- pwa
- haŭse:
- nauyi
- hinde:
- वजन
- hispane:
- peso
- hungare:
- 1. súly 2. súly(mérték)
- igbe:
- arọ
- irlande:
- meáchan
- islande:
- þyngd
- japane:
- 重さ [おもさ]
- jave:
- bobot
- jide:
- וואָג
- jorube:
- àdánù
- kanare:
- ತೂಕದ
- kartvele:
- წონა
- katalune:
- pes
- kazaĥe:
- салмақ
- kimre:
- pwysau
- kirgize:
- салмак
- kmere:
- ទំងន់
- koree:
- 무게
- korsike:
- misfattu
- kose:
- ubunzima
- kroate:
- težina
- kurde:
- pîvan
- latine:
- pondus
- latve:
- svars
- laŭe:
- ນ້ໍາ
- litove:
- svoris
- makedone:
- тежина
- malagase:
- lanja
- malaje:
- berat badan
- malajalame:
- ഭാരം
- malte:
- piż
- maorie:
- taimaha
- marate:
- वजन
- monge:
- hnyav
- mongole:
- жин
- nederlande:
- gewicht
- nepale:
- वजन
- njanĝe:
- kulemera
- okcidentfrise:
- gewicht
- panĝabe:
- ਦਾ ਭਾਰ
- paŝtue:
- د وزن
- pole:
- ciężar, masa, waga
- ruande:
- uburemere
- rumane:
- greutatea, masă, cântar
- ruse:
- вес, тяжесть
- samoe:
- mamafa
- sinde:
- وزن
- sinhale:
- සිරුරේ බර
- skotgaele:
- cuideam
- slovake:
- hmotnosť, váha, záťaž
- slovene:
- teža
- somale:
- miisaanka
- ŝone:
- uremu
- sote:
- boima
- sunde:
- beurat
- svahile:
- uzito
- taĝike:
- тарозу
- taje:
- น้ำหนัก
- tamile:
- எடை
- tatare:
- авырлык
- telugue:
- బరువు
- tibete:
- ལྗིད་ཚད་
- ukraine:
- вага
- urdue:
- وزن
- uzbeke:
- vazn
- vjetname:
- trọng lượng
- zulue:
- isisindo
peza
- 1.
- Havanta ian pezon: oro estas pli peza ol fero PrV ; kubforma satelito, malpli ol 500 gramojn peza [14].
- 2.
-
- a)
- Havanta grandan pezon: peza kiel plumbo; peza (malfacila, mallerta) paŝado; ĝi estas tiel peza, kvazaŭ en ĝi troviĝus ŝtonoj [15]; peza atmosfero, vetero. ŝarĝa
- b)
- (figure) Grava, peniga, teda: peza estas ŝtono, kaj sablo estas ŝarĝo, sed kolero de malsaĝulo estas pli peza ol ambaŭ [16]; vi sentigis al via popolo pezan sorton [17]; io peze kuŝas sur lia konscienco BdV ; ilia pekado estas tre peza [18]; ne povas mi sola porti tiun tutan popolon, ĉar ĝi estas tro peza por mi [19]; peza jugo [20]; (figure) du pezaj larmoj defluis sur la vangoj de la serioza viro [21]; por amiko komplezo neniam estas tro peza PrV ; peza industrio (metalurgio) [22];
14.
Monato, last: Kosma kubo
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 27:3
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 60:3
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 18:20
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 11:14
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 12:4
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio
22. Monato, Garbhan MacAoidh: Enmigrado anta kaj inta
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 27:3
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 60:3
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 18:20
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 11:14
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 12:4
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio
22. Monato, Garbhan MacAoidh: Enmigrado anta kaj inta
- afrikanse:
- swaar
- albane:
- rëndë
- amhare:
- ከባድ
- angle:
- heavy
- arabe:
- ثقيلة
- armene:
- ծանր
- azerbajĝane:
- ağır
- beloruse:
- цяжкі, важкі
- bengale:
- ভারী
- birme:
- လေးလံသော
- bretone:
- 1. pouezant 2.a pounner 2.b a-bouez, pouezus
- bulgare:
- тежък
- ĉeĥe:
- těžký, těžký (hmotně)
- ĉine:
- 繁重 [fánzhòng], 笨重 [bènzhòng], 重 [zhòng]
- dane:
- tung
- estone:
- raske
- filipine:
- mabigat
- france:
- lourd, pesant, accablant, astreignant, écrasant, oppressant, pénible
- galege:
- pesado
- germane:
- schwer 2.a schwer 2.b schwer Schwerindustrie.
- guĝarate:
- ભારે
- haitie:
- lou
- haŭse:
- nauyi
- hinde:
- भारी
- hispane:
- pesado
- hungare:
- súlyos, nehéz
- igbe:
- arọ
- irlande:
- trom
- islande:
- þungur
- japane:
- 重い [おもい]
- jide:
- שווער
- jorube:
- eru
- kanare:
- ಭಾರೀ
- kartvele:
- მძიმე
- katalune:
- pesat
- kazaĥe:
- ауыр
- kimre:
- trwm
- kirgize:
- оор
- kmere:
- ធ្ងន់
- koree:
- 무거운
- korsike:
- pisanti
- kose:
- nzima
- kroate:
- teško
- kurde:
- giran
- latine:
- magna
- latve:
- smags
- laŭe:
- ຢ່າງຮຸນແຮງ
- litove:
- sunkus
- makedone:
- тешки
- malagase:
- mavesatra
- malaje:
- berat
- malajalame:
- ഭാരമുള്ള
- malte:
- tqil
- maorie:
- taimaha
- marate:
- जोरदार
- monge:
- hnyav
- mongole:
- хүнд
- nederlande:
- zwaar
- nepale:
- भारी
- njanĝe:
- lolemera
- okcidentfrise:
- swier
- panĝabe:
- ਭਾਰੀ
- paŝtue:
- درنو
- pole:
- ciężki
- ruande:
- biremereye
- rumane:
- greu
- ruse:
- тяжёлый 1. имеющий вес
- samoe:
- mamafa
- sinde:
- بهار
- sinhale:
- බර
- skotgaele:
- trom
- slovake:
- ťažký
- slovene:
- težka
- somale:
- culus
- ŝone:
- rinorema
- sote:
- boima
- sunde:
- beurat
- svahile:
- nzito
- taĝike:
- вазнин
- taje:
- หนัก
- tamile:
- கனரக
- tatare:
- авыр
- telugue:
- భారీ
- tibete:
- ལྗིད་པོ་
- ukraine:
- важкий
- urdue:
- بھاری
- uzbeke:
- og’ir
- vjetname:
- nặng
- zulue:
- esindayo
pezaĵo
23.
Monato, Husejn Al-Amily: La vualo, romantika kaj erotika, 2007
- beloruse:
- цяжар, маса, груз
- ĉine:
- 累贅 [léizhui], 累赘 [léizhui], 負擔 [fùdān], 负担 [fùdān], 負重 [fùzhòng], 负重 [fùzhòng], 貨載量 [huòzàiliàng], 货载量 [huòzàiliàng], 重物 [chóngwù]
- germane:
- Last
- japane:
- 重荷 [おもに], おもり
- pole:
- ciężar, masa
- rumane:
- greutate, mulțime
pezigi
(tr)
- Igi ion peza 2: la pluvo pezigis la velojn; via patro tro pezigis nian jugon [24]; (figure) tiuj adjektivoj pezigas la frazon; barokaj, frazkonstruoj – piprumitaj per fajne ĉizitaj observaĵoj kaj multaj flankokomentoj por pezigi la sintaksomalnodan taskon de leganto [25]; (figure) [tiu ĉi sciigo] pezigos la korojn BdV .
24.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 12:4
25. Monato, Stefan MacGill: Konciza hororo el la dek-naŭa jarcento
25. Monato, Stefan MacGill: Konciza hororo el la dek-naŭa jarcento
- angle:
- weigh down
- beloruse:
- уцяжарыць
- bretone:
- pounneraat (v.k.)
- ĉeĥe:
- zatížit, zatěžkat, ztěžovat (učinit těžkým hmotně)
- ĉine:
- 硾 [zhuì]
- france:
- alourdir, appesantir (alourdir), rendre pesant
- hungare:
- elnehezít, súlyossá tesz, nehezít
- japane:
- 重くする [おもくする]
- pole:
- obciążyć, obarczać
- rumane:
- încărca, povară
- ruse:
- утяжелять, утяжелить, отяжелять, отягчать
- slovake:
- sťažovať, zaťažiť
- ukraine:
- обважнювати, робити важким, обтяжувати
peziĝi
- Iĝi peza, malfacila: ekde pluraj jaroj ade mi plipeziĝis kaj nun havas 10 kilogramojn pli [26]; en la lasta vintro la kutima laboro multoble peziĝis pro neĝego [27]; li trovis ilin dormantaj, ĉar iliaj okuloj peziĝis [28].
26.
Monato, Stefan Maul: Dikeco
27. Monato, Kawai Yuka: Vintra varmo homa
28. La Nova Testamento, S. Mateo 26:43
27. Monato, Kawai Yuka: Vintra varmo homa
28. La Nova Testamento, S. Mateo 26:43
- beloruse:
- уцяжарвацца
- bretone:
- pounneraat (v.g.)
- france:
- s'alourdir, s'appesantir (s'alourdir), devenir pesant
- hungare:
- elnehezül, súlyossá válik, megnehezül
- japane:
- 重くなる [おもくなる]
- pole:
- ciążyć
- rumane:
- cântări greu
- ruse:
- отяжелеть, утяжелиться
*pezilo
- Maso ordinare metala servanta kiel pezunuo: pesilo ĝusta, peziloj ĝustaj, efo ĝusta, kaj hino ĝusta estu [29]; aprobi falsan pesilon kaj trompajn pezilojn [30]; Ŝvarcvalda horloĝo kun plumbaj peziloj faradis tik-tak kaj ĉiam iris tro frue [31]; pezilŝtonoj [32].
29.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 19:36
30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Miĥa 6:11
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:11
30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Miĥa 6:11
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:11
- angle:
- weight
- beloruse:
- гіра
- bretone:
- pouez (tamm metal)
- ĉeĥe:
- závaží
- ĉine:
- 分量 [fènliang]
- france:
- masse marquée, poids (masse marquée)
- germane:
- Gewicht (Waage)
- hispane:
- peso (balanza)
- hungare:
- (mérő)súly
- japane:
- おもり, 分銅 [ふんどう]
- nederlande:
- gewicht (om te wegen)
- pole:
- waga, ciężarek, odważnik, gwicht
- rumane:
- balanță, greutate, pendul
- ruse:
- гиря
- slovake:
- závažie
- ukraine:
- гиря (для зважування)
egalpezo
- Stabileco de io, kiun egalaj kontraŭaj pezoj tiras al diversaj flankoj: sub la influo de diversaj aŭditaj opinioj, ili perdis la egalpezon EE ; iom post iom Ramzes retrovis la egalpezon [33]. ekvilibro
33.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 3a
- beloruse:
- раўнавага
- bretone:
- kempouez (ak.)
- ĉeĥe:
- rovnováha
- ĉine:
- 平衡 [pínghéng]
- france:
- équilibre, aplomb (équilibre), balance (équilibre)
- germane:
- Gleichgewicht
- hispane:
- equilibrio
- hungare:
- egyensúly
- japane:
- 釣り合い [つりあい]
- katalune:
- equilibri
- nederlande:
- evenwicht
- pole:
- balans, równowaga
- rumane:
- echilibru, stabilitate
- ruse:
- равновесие
- slovake:
- rovnováha
kontraŭpeze
(adverbo)
- Efikante al mala direkto, kompense, kontraste: ŝi estis […] laborema, praktika, senpacienca, kontraŭpeze al la iom sencela, filozofia scivolemo […] de la edzo [34]; giganta potenco nun kuŝas en la manoj de la ĉefministro: rezulte, kaj kontraŭpeze, Britio bezonas skriban konstitucion kaj novan sistemon de voĉdonado [35].
- beloruse:
- у процівагу
- france:
- par opposition à
- pole:
- w przeciwieństwie do
- rumane:
- în contrast cu
kontraŭpezi
(tr)
- Agi kiel kontraŭpezo: la tiama usona prezidanto Reagan […] reestablis diplomatiajn ligojn kun Irako por kontraŭpezi la kreskantan forton de Irano [36]; Solo, la funkcianta prototipo de la unua hungara hibrida aŭto […] proponas alternativon por kontraŭpezi la dependecon de tradiciaj energifontoj [37]. ekvilibrigi, kompensi
36.
Monato, Gerrit Berveling: Usono inter Irano kaj Irako
37. Monato, Tamás Slezák: Pli ol aŭto: perspektivo kaj sinteno
37. Monato, Tamás Slezák: Pli ol aŭto: perspektivo kaj sinteno
- beloruse:
- ураўнаважваць
- bretone:
- kempouezañ
- ĉine:
- 抗衡 [kànghéng], 抵消 [dǐxiāo], 补偿 [bǔcháng], 補償 [bǔcháng], 补回 [bǔhuí], 補回 [bǔhuí]
- france:
- contrebalancer, compenser, corriger (contrebalancer), équilibrer (compenser)
- germane:
- dagegenhalten, austarieren
- hispane:
- hacer de contrapeso
- hungare:
- ellensúlyoz
- pole:
- przeciwważyć
- rumane:
- contrabalansa
- ruse:
- уравновешивать
kontraŭpezo
- Peza objekto, destinita por kontraŭi la efikon de alia forto kaj tiamaniere krei ekvilibron, stabiligi: lifto kun kontraŭpezo PIV1 ; (figure) ŝi povis vidi en li nur kontraŭpezon kontraŭ la influo, kiun ŝi esperis efikigi [38]; (figure) lia vigla, juredukita, analizema kapo ofte fariĝis utila kontraŭpezo je tro imagemaj, fantaziemaj tendencoj, kiujn montris kelkaj el la anoj de la „Rondo estetika“ [39].
- beloruse:
- процівага
- bretone:
- eneppouez
- ĉine:
- 配重 [pèizhòng], 重鐵 [zhòngtiě], 重铁 [zhòngtiě], 均势 [jūnshì], 均勢 [jūnshì], 对重 [duìzhòng], 對重 [duìzhòng], 平衡力 [pínghénglì], 平衡物 [pínghéngwù], 平衡重 [pínghéngzhòng], 抗衡 [kànghéng], 称锤 [chènchuí], 稱錘 [chènchuí]
- france:
- contre-poids
- germane:
- Gegengewicht
- hispane:
- contrapeso
- hungare:
- ellensúly
- katalune:
- contrapès
- pole:
- przeciwwaga
- rumane:
- contragreutate
- ruse:
- противовес
- ukraine:
- противага
laŭpeze
- Kalkulante la pezon: vian manĝaĵon [...] uzu laŭpeze, po dudek sikloj ĉiutage [40]; David prenis la kronon de Malkam de lia kapo, li trovis, ke ĝi enhavas laŭpeze kikaron da oro [41]; ĉio estis farita laŭnombre kaj laŭpeze, kaj ĉio pesita estis tiutempe enskribita [42].
40.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 4:10
41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 20:2
42. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 8:34
41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 20:2
42. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 8:34
- beloruse:
- на вагу
- bretone:
- diouzh ar pouez
- hispane:
- a peso
- hungare:
- súly szerint
- pole:
- według wagi
- rumane:
- categorie de greutate
- ruse:
- по весу
- ukraine:
- на вагу
malpeza
- Malmulte peza: malpeza sako, ŝarĝo, paŝado; tiel malpeza kiel lanugero [43]; vaporo, kiu estis pli malpeza ol la aero kaj tial leviĝis [44]; gaja knabino per malpezaj piedoj paŝadis sur la freŝa herbo Marta ; vi estas pesita sur pesilo kaj trovita tro malpeza [45]; ĝi estas tiel malpeza, kiel araneaĵo [46]! la malpeza (malforta) venteto ĉesis movi la foliojn [47]. facila
43.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Du fratoj
45. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 5:27
46. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, la novaj vestoj de la reĝo
47. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 6a
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Du fratoj
45. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 5:27
46. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, la novaj vestoj de la reĝo
47. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 6a
- angle:
- light
- beloruse:
- лёгкі
- bretone:
- skañv
- ĉeĥe:
- lehký (o váze)
- ĉine:
- 輕 [qīng], 轻 [qīng], 輕型 [qīngxíng], 轻型 [qīngxíng]
- france:
- léger
- germane:
- leicht
- hispane:
- ligero
- hungare:
- könnyű
- japane:
- 軽い [かるい], 軽快な [けいかいな], 軽微な [けいびな]
- katalune:
- lleuger
- nederlande:
- licht
- pole:
- lekki
- rumane:
- agil, suplu, ușor
- ruse:
- лёгкий
- slovake:
- ľahký (o váhe)
- tibete:
- ཡང་པོ་
- ukraine:
- легкий
malpezigi, senpezigi
(tr)
- 1.
- Igi korpe malpli peza: ili malpezigis la ŝipon, elĵetante la tritikon en la maron [48].
- 2.
- Senigi je premo aŭ embaraso: senpezigita kaj feliĉe tuŝita koro Marta .
48.
La Nova Testamento, La agoj 27:38
- angle:
- lighten
- beloruse:
- аблягчаць
- bretone:
- divec'hiañ, skañvaat (v.k.)
- ĉeĥe:
- odlehčit
- ĉine:
- 心情輕鬆 [xīnqíngqīngsōng], 心情轻松 [xīnqíngqīngsōng], 减轻 [jiǎnqīng], 減輕 [jiǎnqīng]
- france:
- alléger, soulager
- germane:
- erleichtern, entladen (z.B. ein Schiff)
- hispane:
- aligerar, aliviar
- hungare:
- könnyít, megkönnyít, súlytalanná tesz
- japane:
- 軽くする [かるくする]
- katalune:
- alleugerir, alleugerar, alleujar
- pole:
- ulżyć, odciążyć
- rumane:
- ușurare
- ruse:
- облегчить
- slovake:
- odľahčiť, uľahčiť
- ukraine:
- полегшувати, робити легшим
malpezigo, senpezigo
malpeziĝi, senpeziĝi
(ntr)
- 1.
- Iĝi korpe malpli peza, malpli premiĝanta malsupren: la ŝalupo malpeziĝos, kaj ne dronos [50].
- 2.
- Iĝi anime malpli peza, malpli teda aŭ tedata, malpli malagrabla: iliaj koroj maljunaj malpeziĝis [51].
- beloruse:
- аблягчацца, губляць вагу
- france:
- s'alléger, se délester
- germane:
- leichter werden
- japane:
- 軽くなる [かるくなる]
- pole:
- zelżeć
- rumane:
- ușura
malpeziĝo, senpeziĝo
- 1.
- Malgrandigo de korpa pezo: virino eliĝis, kaleŝo senpeziĝis PrV .
- 2.
- Trankviliĝo pro forigo de zorgo, minaco, malagrablaĵo: kun sento de intensa senpeziĝo, mi vidis nun ke la afero estos multe malpli humiliga ol mi atendis [52]; Pujols faris geston de profunda malpeziĝo kaj diris: ― Kia trankvilo! [53].
- beloruse:
- аблягчэньне
- france:
- allègement 1. soulagement
- germane:
- 1. Erleichterung
- pole:
- ulga
- rumane:
- alinare
multepeza
PV
(arkaismo)
- Peza2: ŝi kun plezuro […] deĵetus la multepezan kronon [54]; la vagonaro […] estis longa, multepeza kaj konsistis preskaŭ nur el personvagonoj [55]; (figure) kelkaj […] skribas senerare, sed per multpeza, malagrabla stilo [56]; (figure) la multepezecon kaj malgraciecon de la lingvo mi alskribis al tio, ke mi ankoraŭ ne sufiĉe bone ĝin posedas [57].
54.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
55. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, La nigra virino
56. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Letero pri la deveno de Esperanto
57. L.L. Zamenhof: Letero de D-ro L.L. Zamenhof al Nikolaj A. Borovko (1895)
55. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, La nigra virino
56. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Letero pri la deveno de Esperanto
57. L.L. Zamenhof: Letero de D-ro L.L. Zamenhof al Nikolaj A. Borovko (1895)
- angle:
- weighty
- beloruse:
- цяжкі, цяжкавагавы, цяжкаважны
- bretone:
- pounner multe~eco: pounnerder.
- ĉine:
- 沉甸甸 [chéndiàndiàn]
- france:
- lourd, pesant multe~eco: lourdeur, pesanteur (lourdeur).
- germane:
- schwer, gewichtig
- hungare:
- nagyon súlyos, nehéz, nehézkes multe~eco: súlyosság, nehézkesség.
- japane:
- たいへん重い [たいへんおもい]
- pole:
- bardzo ciężki
- rumane:
- foarte greu
- ruse:
- тяжёлый, тяжеловесный
- ukraine:
- дуже важкий/тяжкий, великоваговий
superpezi
(tr)
- Pli pezi, pli gravi, venki: la kompatinda virino pensis [...], ke la eta nuna momento iros sur la pesilon kontraŭ la tuta pasinteco kaj superpezos ĝin Marta ; ĉu la bonaĵoj, kiujn laŭpretende, la religio donis al la homaro, superpezas la premon kaj la kruelaĵojn […] nome de Dio [58].
58.
Albisturo Kvinke: Sobraj pensoj de sobrulo, Monato, 2000/03, p. 22
- beloruse:
- пераважваць
- bretone:
- bezañ trec'h war
- ĉeĥe:
- převažovat, převážit
- ĉine:
- 劝服 [quànfú], 勸服 [quànfú]
- france:
- dépasser (l'emporter sur), l'emporter sur
- germane:
- überwiegen
- hungare:
- többet nyom, felülmúl
- japane:
- ~より重い [よりおもい], ~に勝る [にまさる], 優位を占める [ゆういをしめる]
- pole:
- przeważać
- rumane:
- predomina
- ruse:
- перевешивать, перевесить
- slovake:
- prevážiť
- ukraine:
- переважувати
superpezo, plipezo
- Tio, kio superpasas la norman, normalan, komparatan pezon: en Gotenburgo la Universala Kongreso prezentos denove la kutiman bildon de superpezo de l' generacio de grizuloj [59]; mi konsideras ege ĝojiga kaj siatempe eĉ sava la plipezon, inter la fruaj praktikantoj de Esperanto, de ĝermanlingvanoj kaj slavlingvanoj, kiuj estis nature la plej kapablaj ekspluatantoj de la aglutina potencego [60]. balasto
59.
Monato, Stefan Maul: Griziĝanta mondo
60. Wim Jansen: La germana kaj Esperanto, Monato, 2000/04, p. 27
60. Wim Jansen: La germana kaj Esperanto, Monato, 2000/04, p. 27
- angle:
- overload, excess weight
- beloruse:
- перавага, залішняя вага
- bretone:
- soulgarg
- ĉeĥe:
- převaha
- ĉine:
- 超重 [chāozhòng]
- france:
- surcharge, surpoids
- germane:
- Übergewicht
- hispane:
- sobrepeso
- hungare:
- többletsúly, túlsúly, súlytöbblet
- japane:
- 優越 [ゆうえつ], 優位 [ゆうい]
- katalune:
- sobrepès
- nederlande:
- overgewicht
- pole:
- nadwaga
- rumane:
- supraponderal
- ruse:
- привес, перевес
- slovake:
- prevaha
- ukraine:
- вага, більша за нормативну, зайва вага