*ombr/o PV
*ombro
- 1.
- Pli malpli plena manko de lumo, en loko, kiun maldiafana korpo ŝirmas kontraŭ la lumo: jam pli grandaj la ombroj falas de la altaj montoj; en la ombro de la nokto; la montoj ĵetis, etendis longan ombron sur la ebenaĵon; [ŝi] sidis en la ombro de arbo Marta ; la ombro moviĝadis, […] kaŭzata de la neregula moviĝado de la kandela flamo [1]; la tagoj de la homo estas kiel pasanta ombro [2]; kie lumo ekzistas, ankaŭ ombro troviĝas (vd makulo, flanko 1) PrV ; ombroj en pentraĵo (nigraĵoj aŭ malhelaĵoj prezentantaj ombron). krepusko, mallumo, nokto
- 2.
- Tiu malluma parto, konsiderata kiel reproduktanta la formon de maldiafana korpo: Petro Ŝlemil aŭ la viro, kiu perdis sian ombron [3]; timulo timas eĉ sian propran ombrn [4]; sekvi iun kiel lia ombro (neniam lin forlasi); la hormontra ombro [5] [6].
- 3.
- Bildo de mortinta persono, aperanta en la memoro aŭ kredita kiel fantoma realaĵo: kiam la homo mortas, lia ombro vivas kaj sin montras al la homoj [7]; mi foriros senrevene en la landon de mallumo kaj de morta ombro [8]; ŝia ombro ŝajnis klini sin al mia lito; en noktomeza silentego aperas antaŭ ili ia ombro simila tute al la patro via Hamlet ; la lando de la ombroj (la Inferoj); mi esprimas funebran saluton al la ombroj de ĉiuj niaj karaj kamaradoj [9]; (figure) ŝi estas nur la ombro de si mem (pro malsano kaj malgrasiĝo). reaperanto, spirito4.
- 4.
- (figure)
Antaŭ- aŭ postsigno, influo de io pli grava, pli granda:
sin kaŝi en la ombro (sub protekto) de
iu
[10].
- a)
- Minaco, influo de ia malbono: tiu malfeliĉo ĵetis sian ombron (malĝojon) sur la tutan jaron; ĉirkaŭita de la ombro de morto; tiu ĉi ombro (zorgo) malheligis ilian kunvivon ekde la komenco [11].
- b)
- Malgrava ŝajno, ero de io: ne estas eĉ ombro da danĝero; ne restis eĉ ombro da libero; sen ia ombro da dubo EE ; oni lasis al li nur ombron da potenco; ni devas severe eviti ĉion, kio povus prezenti ombron de interna malpacoZ ; la respondo ne havas eĉ la plej malgrandan ombron de ia ŝajna malkontenteco aŭ riproĉojZ .
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dano Holger
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 144:4
3. Adelbert von Chamisso, trad. Eugen Wüster: La mirindaj aventuroj de Petro Schlemihl
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 20:9
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 38:8
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXII
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 10:21
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aŭgusto 1912
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 30:2
11. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 144:4
3. Adelbert von Chamisso, trad. Eugen Wüster: La mirindaj aventuroj de Petro Schlemihl
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 20:9
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 38:8
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXII
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 10:21
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aŭgusto 1912
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 30:2
11. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
- angle:
- shadow
- beloruse:
- цень
- bretone:
- 1. disheol, teñvalijenn 2. skeud 3. skeud 4.b livadenn (skeud.) sen ia ~o da dubo: hep mar na marteze.
- bulgare:
- сянка
- ĉine:
- 影 [yǐng], 阴影 [yīnyǐng], 陰影 [yīnyǐng], 影子 [yǐngzi], 黑影 [hēiyǐng], 暗影 [ànyǐng], 荫 [yìn], 蔭 [yìn], 樾 [yuè], 树荫 [shùyìn], 樹蔭 [shùyìn], 影儿 [yǐngr], 影兒 [yǐngr]
- france:
- ombre sen ia ~o da dubo: sans l'ombre d'un doute.
- germane:
- Schatten sen ia ~o da dubo: ohne den Hauch eines Zweifels.
- hispane:
- sombra
- hungare:
- árny, árnyék, árnyalak sen ia ~o da dubo: a kétség legcsekélyebb árnyéka nélkül.
- indonezie:
- bayangan, bayang-bayang
- japane:
- 陰 [ほと], 日陰 [ひかげ], 影 [かげ], 影法師 [かげぼうし], 陰影 [いんえい], 暗部 [あんぶ], 闇 [やみ], かげり, 亡霊 [ぼうれい]
- nederlande:
- schaduw
- pole:
- cień
- portugale:
- sombra
- rumane:
- umbră
- ruse:
- тень
- svede:
- skugga
- ukraine:
- тінь
ombra, ombroplena, ombroriĉa
- Estanta en ombro: ombra valo; ombra cipreso, kverko, monto, flanko FK ; ombra aleo de maljunaj arboj IK ; li eniris en la ombroplenan ĝardenon kaj malaperis inter la arboj IK ; ombroriĉaj arboj ŝirmas ĝin per sia ombro [12].
12.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 40:22
- beloruse:
- ценявы, цяністы
- bretone:
- disheol (ag.), disheoliet
- ĉine:
- 荫 [yìn], 蔭 [yìn], 綠陰 [lù:yīn], 绿阴 [lù:yīn], 遮荫 [zhēyìn], 遮蔭 [zhēyìn], 遮阴 [zhēyīn], 遮陰 [zhēyīn]
- france:
- ombragé, ombreux
- germane:
- schattig
- hungare:
- árnyékos, árnyas
- indonezie:
- teduh
- japane:
- 影のある [かげのある], 日の当たらない [にちのあたらない]
- nederlande:
- schaduwrijk
- pole:
- cienisty
- rumane:
- umbrită
- ruse:
- теневой, тенистый
- svede:
- skuggig
- ukraine:
- тінистий
ombri
(tr)
- Ĵeti ombron sur ion: kiu plantis antaŭ la domo la belajn kreskaĵojn, kiuj tiel pentrinde ĝin ombras? IK ; unu arbetaĵo de tiu ĉi kreskaĵo ombras la spacon de tri kvadrataj metroj FK ; la malgrandaj lipharoj ombris la maldikajn lipojn IK ; Atrejo ombris sian vizaĝon per la mano kaj ekvidis je proksimuma distanco de duono de mejlo neregule formitan ŝtonpordegon [13]; (figure) frunto ombrita de zorgoj. nubo
13.
Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Geermitoj
- beloruse:
- зацяняць, кідаць цень
- bretone:
- disheoliañ (v.k.)
- ĉine:
- 荫 [yìn], 蔭 [yìn], 在阴影中 [zàiyīnyǐngzhōng], 在陰影中 [zàiyīnyǐngzhōng], 紧盯 [jǐndīng], 緊盯 [jǐndīng], 荫蔽 [yìnbì], 蔭蔽 [yìnbì]
- france:
- assombrir, ombrager
- germane:
- beschatten, Schatten werfen
- hispane:
- ensombrecer
- hungare:
- árnyékol, beárnyékol
- indonezie:
- menaungi memayungi, menaungi
- japane:
- 影を落とす [かげをおとす], 陰らす [かげらす]
- nederlande:
- beschaduwen
- pole:
- rzucać cień, zacieniać, zaciemniać
- portugale:
- sombrear
- rumane:
- aruncă o umbră, adumbri, întuneca
- ruse:
- бросать тень, затенять
- svede:
- skugga
- ukraine:
- кидати тінь, затінювати, затіняти
ombraĵo, subombro
- Loko ombrita: promeni sub densaj ombraĵoj; saĝa derviŝo kiu pasis multe da tempo sub la ombraĵo de loka arbo kaj poste estis entombigita apud ĝi [14].
- beloruse:
- цень, цянёк, цяністае месца
- bretone:
- disheol (ak.), disheolienn
- ĉine:
- 影 [yǐng], 阴影 [yīnyǐng], 陰影 [yīnyǐng]
- france:
- ombrage
- germane:
- Schatten
- hispane:
- umbría
- hungare:
- árnyékos hely
- nederlande:
- schaduwrijke plek
- pole:
- chłodnik (miejsce ocienione)
- rumane:
- loc umbrit
- ruse:
- тень, тенистое место
ombriĝi
(ntr)
- Iĝi ombra: la tero ombriĝis de nigra nubego; (figure) la morto tenis lin je la gorĝo kaj lia cerbo ombriĝis.
- beloruse:
- апынуцца ў ценю, пакрыцца ценем
- bretone:
- teñvalaat
- france:
- s'assombrir
- germane:
- in den Schatten kommen, sich verschatten, beschattet werden, überschattet werden
- hungare:
- árnyékba borul, beárnyékolódik
- japane:
- かげる, 陰になる [いんになる]
- nederlande:
- overschaduwd worden
- pole:
- zciemnieć
- portugale:
- sombrear
- rumane:
- întunecată
- ruse:
- покрыться тенью
- svede:
- skuggas, förmörkas
- ukraine:
- покриватися тінню
ombrumi
(tr)
- 1.
- Malheligi, obtuzigi: somero de l' amo min premas sur vojo, sen via ombrumo mi mortus sen ĝojo [15]; kvankam Mercury laŭnature estis tenoro, li scipovis multmaniere ombrumi la diversajn registrojn de sia 3½-oktavo-voĉo [16].
- 2.
- Marki per strekoj aŭ koloriloj, kiuj prezentas ombrojn en desegno aŭ pentraĵo. haĉi
- beloruse:
- зацяняць, адцяняць
- bretone:
- skeudañ
- france:
- ombrer
- germane:
- schattieren
- hungare:
- satíroz
- japane:
- 陰影を付ける [いんえいをつける]
- nederlande:
- schaduwen (v.tekening)
- pole:
- cieniować
- portugale:
- sombrear
- rumane:
- umbră
- ruse:
- затенять, оттенять
- ukraine:
- накладати тіні, відтіняти, відтінювати, розтушовувати, штрихувати малюнок
ĉinaj ombroj
(frazaĵo)
- Ombroteatro: oni tradicie kredas ombroludon origina de Ĉinio (en multaj lingvoj, ĝi estas kromnomata „ĉinaj ombroj“, pli verŝajne ĝi aperis en insulo Javo, ĉirkaŭ 5 000 a.k., aŭ Barato, el kie ĝi disvastiĝis en Sud-Orientan Azion [17]; ni invitas al spektaklo de vespera pupteatraĵo, aranĝita per fadenaj marionetoj kaj ĉinaj ombroj [18]; la feino riverencas, kun ĉinaj ombroj sur la muro, la infano estas ravita kaj aplaŭdas [19].
17.
Vikipedio, Ombroludo
18. A. Delmotte, L. Osadchuk, A. Jermakova: Pupteatraĵo: Nuksorompilo, en: 30-a Internacia Festivalo, 2014
19. Vikipedio, Ballade de la féconductrice (filmo)
18. A. Delmotte, L. Osadchuk, A. Jermakova: Pupteatraĵo: Nuksorompilo, en: 30-a Internacia Festivalo, 2014
19. Vikipedio, Ballade de la féconductrice (filmo)
- beloruse:
- тэатар ценяў
- ĉine:
- 皮影戏 [píyǐngxì], 皮影戲 [píyǐngxì]
- france:
- ombres chinoises
- germane:
- Schattentheater
- pole:
- chińskie cienie (teatr cieni)
- rumane:
- umbre chinezești (teatru de umbre)