*kramp/o UV
*krampo
- 1.
-
Stangeto aŭ metalstrio kun la ekstremoj fleksitaj orte al la
meza parto (do, en la formo de [ aŭ U), uzata por kunfiksi
ĉarpentaĵojn kaj aliajn materialojn:
multe da fero por najloj […] kaj por la krampoj pretigis David
[1];
la krampo premu viajn internaĵojn, ribeluloj, blasfemuloj
[2]!
tiun angulon okupis ŝtala ŝnurego, kiu estis la kondukanta fadeno de fulmŝirmilo
[kiun] fiksis kontraŭ la muro fortikaj krampoj
[3].
- a)
-
Simila dratpeco, kiu kuntenas paperfoliojn trapikante ilin.
Rim.: Ĉi tiu subsenco plene kongruas al la ĉefsenco krampo1; ĝi estas apartigita nur por la oportuno de traduko kaj referencado.
- 2.
-
Fera kurba peco, kun unu aŭ pluraj pintoj, kiu servas por haltigi, kunigi aŭ forte fiksi:
krono da larĝaj belformaj folioj interbukitaj per ronda glata krampo, kiun
volveĉirkaŭis nur du torditaj trunketoj
Marta
;
adoleskaj knabinoj, kiuj revas akiri iun princon, post kiam oni forigis iliajn
dentokrampojn
[4];
la kuirilo […] estis el aluminio kaj havis specialan duoblan bazon
[…], la kovrilo estis hermetike fermebla per krampoj
[5].
Rim.: Ĉiuj konsentas ke la vorto krampo havas la sencon 1, sed ne ĉiuj scias kaj akceptas la sencon 2, transprenitan ĉi tien el PV kaj esprimantan parton de la sencoj de la franca „crampon“ kaj de la germana „Klammer“. Tamen eĉ la akceptantoj malfacile komprenas kion „haltigas“ krampo; krome, la difino parolas pri unupeca fiksilo, dum la germana „Klammer“ povas esti plurpeca (kp agrafo).buko, hoko, klemo, ŝraŭbtenilo, vajco
- 3.
- Interpunkcia signo, aŭ rekta [ ] aŭ ronda ( ) aŭ angula < > aŭ kuniga { }, montranta komencon kaj finon de parentezo: apud la diritaj vortoj skribi en krampoj ilian tradukon FK ; ni signas la fremdajn sonojn per literoj en krampoj [6]; se mi rezignus pri ironiaj krampoj […] [7].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 22:3
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
3. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo
4. Monato, Marko Naoki Lins: Torturado televida, 2005
5. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!
6. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. Transskribo
7. Monato, Paul Gubbins: Voĉo de riproĉo, 2012
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
3. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo
4. Monato, Marko Naoki Lins: Torturado televida, 2005
5. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!
6. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. Transskribo
7. Monato, Paul Gubbins: Voĉo de riproĉo, 2012
- angle:
- 1. staple 2. clamp 3. bracket, parenthesis
- beloruse:
- 1.a сашчэпка 1. клямар, дужка, скобка 2. клямар, скрэпа, змацаваньне 3. дужка
- ĉeĥe:
- držák, držátko, příchytka, svorka, svěrka, tlačka, upínací čelist, upínadlo
- ĉine:
- 2. 夹子 [jiāzi], 夹具 [jiājù] 3. 括弧 [kuòhú], 支撐架 [zhīchēngjià], 小括号 [xiǎokuòhào], 括号 [kuòhào]
- france:
- 1.a agrafe (metallique), broche
- germane:
- 1.a Heftklammer 1. Krampe 2. Klammer, Spange 3. Klammer (Zeichen)
- hispane:
- 1. grapa
- hungare:
- 1.a fűzőkapocs 1. ácskapocs 2. kapocsvas, vaskapocs 3. zárójel
- japane:
- かすがい, クランプ, かっこ
- katalune:
- 1. grapa
- pole:
- 1.a zszywka 2. łącznik ciesielski 3. nawias
- portugale:
- 1.a grampo, gato (de ferro)
- ruse:
- 1.a скобка 1. скоба 2. скобяное изделие, скрепа 3. скобка
- slovake:
- držiak, príchytka, svorka, upínadlo
- ukraine:
- скоба, скріпа, клямра, гак, металічна лапа, захват, вусики
krampi
(tr)
- 1.
- Kunfiksi per krampoj: krampi ĉarpentaĵojn. broŝuri, agrafi
- 2.
- (figure)
Forte alkroĉi:
forpelita sur la ŝtonegojn, iometo da verdaĵo sin
krampis al la malpli altaj lokoj
[8];
pro la minacanta morto kroĉis min krampe ĉe la mizera bastoneto
[9].
Rim.: Tiun metaforan sencon mi opinias malklara kaj evitinda. Ĝi ne sekvas el la rekta senco de la vorto krampo, sed estas ŝuldata al la ĝermana etimologio. Ankaŭ la ekzemplo el „Faraono“ estas dubinda: la pola originalo entenas neŭtralan „trzymała się“ (sin tenis), kaj la Varsovia eldono de la traduko (1957) donas „sin rampis“(?!) anstataŭ „sin krampis“. Mi opinias ke pli esperanta maniero esprimi la koncernan sencon estas „forte alkroĉiĝi“. [Sergio Pokrovskij]
8.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 1
9. Valdemar Langlet: El Odeso ĝis Konstantinopolo, Lingvo Internacia, marto 1896
9. Valdemar Langlet: El Odeso ĝis Konstantinopolo, Lingvo Internacia, marto 1896
- angle:
- 1. clamp
- beloruse:
- 1. сашчапіць (клямарам, дужкай), змацаваць (клямарам, дужкай) 2. чапляць, прывязваць
- ĉeĥe:
- připevnit skobami
- ĉine:
- 1. 釘 [dìng], 鋦 [jū]
- france:
- 1. agrafer
- germane:
- 1. klammern
- hispane:
- 1. grapar
- hungare:
- 1. összekapcsol, összefűz
- japane:
- かすがいで止める [かすがいでとどめる], クランプで固定する [クランプでこていする], かっこで囲む [かっこでかこむ]
- katalune:
- 1. grapar
- pole:
- 1. zszywać (papier), łączyć (elementy drewniane)
- ruse:
- 1. крепить скобой, сшить скобкой
- slovake:
- prichytiť, spojiť skobou
- ukraine:
- скріплювати скобами, зчіплювати
krampilo
- Aranĝaĵo por fiksi ion per drataj krampetoj: necesas krampilo por ligi la foliojn [10].
- angle:
- stapler
- beloruse:
- стэплер
- ĉeĥe:
- kancelářská sešívačka
- ĉine:
- 訂書機 [dìngshūjī], 釘書機 [dìngshūjī]
- france:
- agrafeuse
- germane:
- Klammeraffe, Heftgerät, Tacker
- hispane:
- grapadora
- hungare:
- főzőgép
- katalune:
- grapadora
- pole:
- zszywacz
- ruse:
- скобосшиватель, степлер
- slovake:
- kancelárska zošívačka
interkrampigi
- Apartigi parton de teksto per paro da krampoj.
- angle:
- parenthesize
- beloruse:
- узяць у дужкі
- ĉeĥe:
- vložit do závorek
- germane:
- in Klammern setzen
- hungare:
- zárójelbe tesz
- japane:
- かっこで囲む [かっこでかこむ]
- pole:
- otoczyć nawiasami, wstawić w nawias
- ruse:
- заключить в скобки
- slovake:
- dať do zátvoriek
angula krampo
- Unu el du tipografiaj signoj < >, kun du linioj, kiu montras komencon kaj finon de grupo, speciale de parentezo.
- angle:
- angle bracket, chevron
- beloruse:
- вуглавая дужка
- ĉeĥe:
- kramle, úhlová skoba
- ĉine:
- 尖括号 [jiānkuòhào]
- germane:
- spitze Klammer
- japane:
- 山かっこ [さんかっこ]
- pole:
- nawias ostrokątny
- slovake:
- lomená zátvorka
kuniga krampo
- 1.
-
Unu el du tipografiaj signoj { }, kun duobla kurbo, kiu servas por
vertikale kunigi plurajn tekstajn liniojn.
Rim.: Fakte tia signo devus pensigi pri agrafo kun ĉarniro en la meza pinto: {
- 2.
- Similforma signo uzata ene de teksta linio kiel ano de krampoparo {...} pli altnivela ol la rondaj kaj la ortaj krampoj.
- angle:
- brace, curly bracket, curly brace
- beloruse:
- фігурная дужка
- ĉeĥe:
- svorková závorka
- ĉine:
- 大括号 [dàkuòhào]
- france:
- accolade
- germane:
- geschweifte Klammer
- hungare:
- kapcsos zárójel, kapcsolójel
- japane:
- 中かっこ [ちゅうかっこ], 連結かっこ [れんけつかっこ]
- pole:
- nawias klamrowy
- ruse:
- фигурная скобка
- slovake:
- svorková zátvorka
rekta krampo, kvadrata krampo
- Unu el du tipografiaj signoj [ ], kun vertikala linio kaj du horizontalaj linietoj je ekstremoj, kiu montras komencon kaj finon de grupo, speciale de parentezo: kelkaj versikloj inter rektaj krampoj indikas aldonojn [11].
11.
Monato, Carlo Minnaja: La Biblio nun estas (preskaŭ)
kompleta, 2003
- angle:
- square bracket, bracket
- beloruse:
- квадратная дужка
- ĉeĥe:
- hranatá závorka
- ĉine:
- 方括号 [fāngkuòhào], 大括弧 [dàkuòhú]
- france:
- crochet
- germane:
- eckige Klammer
- japane:
- 大かっこ [だいかっこ], 角かっこ [かどかっこ]
- pole:
- nawias kwadratowy
- slovake:
- hranatá zátvorka
ronda krampo
- Unu el du kurbaj tipografiaj signoj ( ), kiu montras komencon kaj finon de grupo, speciale de parentezo: nur la dua ronda krampo permesas distingi la subtilan kurbecon de l’ unua [12].
12.
Monato, Carlo Minnaja: Orient-azia itinero, 2008
- angle:
- parenthesis, round bracket
- beloruse:
- круглая дужка
- ĉeĥe:
- kulatá závorka
- ĉine:
- 圆括号 [yuánkuòhào]
- france:
- parenthèse
- germane:
- runde Klammer
- japane:
- 小かっこ) [しょうかっこ)], 丸かっこ) [まるかっこ)]
- pole:
- nawias okrągły
- slovake:
- guľatá zátvorka
administraj notoj
pri
~o 2.:
inter~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
angula ~o: Mankas dua fontindiko.
angula ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
kuniga ~o: Mankas dua fontindiko.
kuniga ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
Mi dubas pri lng="en"{dog} -- laŭ Wells tio estus "clamp". Eble Ulriko rekonsideru sian angligon? [Sergio]pri ~o 2.:
Mi sxangxis, sed ankoraux ne certas pri la afero. [Ulriko]pri ~o 2.:
La bildo en PIV2002 kun difino de "krampo" estas angla "clamp". [Russ Williams]pri kuniga ~o:
Miaopinie tiu krampo en Eo nomigxas vinkulo. [Ulriko]inter~igi: Mankas dua fontindiko.
inter~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
angula ~o: Mankas dua fontindiko.
angula ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
kuniga ~o: Mankas dua fontindiko.
kuniga ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.