*batal/i UV
*batali
(ntr)
- 1.
- Peni por venki iun atakante aŭ defendante, precipe en milito: elektu al ni virojn, kaj eliru, batalu kontraŭ la Amalekidoj [1]; kiam vi aliros al urbo, por batali kontraŭ ĝi, tiam proponu al ĝi pacon [2]; senpense la soldatoj promesis batali ĝis la lasta sangoguto [3]; kiam fratoj batalas, fremdulo ne eniĝu PrV . lukti
- 2.
- Peni por superi aŭ forigi kontraŭaĵon: kontraŭbatali ĉiujn malfacilaĵojn, kiuj troviĝas sur la vojo [4]; batali kontraŭ senventeco kaj kontraŭ novaj ventegoj [5]; ŝi batalis ankoraŭ kun si mem Marta ; ŝi batalis [...] kontraŭ sia koro, penante kvietigi ĝian rapidigitan frapadon Marta ; trafa maniero batali kontraŭ tiu konkurenco [6]; li batalis kontraŭ la ŝtonan lacecon, kiu volis venki lin [7]; Esperanto, malgraŭ la grandegaj malfacilaĵoj, kun kiuj ĝi devas batali, daŭre vivas EE . barakti
- 3.
- Ataki aŭ defendi per spiritaj armiloj: kuraĝigi vin batali por la kredo [8]; Jankarlo […] batalas por ke Valmu konservu ĉiun el siaj malnovaj ŝtonoj, en kiuj […] kuŝas ĝia ĉarmo [9]; mi batalos per ekstrema energio por pruvi mian senkulpecon [10]; pri tio amike bataletas geedzoj Karal [11]; por internacia organiziĝo sur kvazaŭ-parlamenta bazo senlace batalis la estro de la bulonja grupo [12]; Valda Vinař kiel verkisto batalis por la plej noblaj homaj ideoj [13]; kontraŭ kalumnio ne povas batali eĉ dio PrV . refuti, kritiki, kontesti
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 17:9
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 20:10
3. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo
6. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 38. Du Botoj Faras Paron.
7. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, En la Lando de la Noktuloj
8. La Nova Testamento, De Judas 1:3
9. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 3
10. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 9
11. Johán Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 6
12. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
13. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, Pri la aŭtoro
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 20:10
3. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo
6. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 38. Du Botoj Faras Paron.
7. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, En la Lando de la Noktuloj
8. La Nova Testamento, De Judas 1:3
9. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 3
10. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 9
11. Johán Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 6
12. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
13. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, Pri la aŭtoro
- angle:
- do battle, fight, engage in combat
- beloruse:
- біцца, змагацца, ваяваць
- bretone:
- stourm ouzh, en em gannañ
- ĉeĥe:
- bojovat, bít se s něčím
- ĉine:
- 1. 战 [zhàn], 殴 [ōu] 2. 挌 [gé]
- france:
- se battre, batailler, lutter, combattre
- germane:
- kämpfen, fechten, streiten
- hebree:
- להילחם
- hispane:
- combatir, batallar, pelear, pugnar, luchar, guerrear
- hungare:
- harcol, küzd
- indonezie:
- berjuang, bertarung, bertempur
- japane:
- 戦う [たたかう]
- pole:
- 1. walczyć, wojować, bić się 2. zwalczać, zmagać się 3. walczyć
- ruse:
- сражаться, биться, драться
- signune:
- N@32-
- slovake:
- bojovať
- ukraine:
- боротися, змагатися, битися
batalo
- Ago de batalanto: bruo de batalo estas en la tendaro [14]; batali la lastan batalon [15]; revolucia batalo [16]; li ekpensis pri la bataloj de la vivo [17]; tiu virino komencis la batalon pro ekzistado por si kaj por sia infano Marta ; Don Kiĥoto invitas ĉiujn al duelbatalo [18]; en multnaciaj ŝtatoj, la lingva demando […] kelkfoje […] transformiĝas en akrajn politikajn batalojn [19]; la religiaj bataloj de tiu fora epoko [20]; la Troja batalo [21]; la ŝipestro […] devis akcepti batalon kontraŭ la ratoj [22]; vi ne venis min helpi en tiu malegala batalo [23]; ni decidis traveturi la Tundron montrante al vi per niaj kinofilmoj niajn klasbatalojn kaj venkojn, nian revolucian teorion kaj praktikon [24]; inter generaloj parolu pri bataloj PrV ; post la batalo preĝo ne helpas PrV . konflikto
14.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 32:17
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
16. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
18. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
19. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto
20. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, II
21. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Naŭ
22. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 25
23. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 27
24. Vasilij Eroŝenko: El vivo de ĉukĉoj, 4. La fatala saĝeco.
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
16. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
18. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
19. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto
20. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, II
21. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Naŭ
22. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 25
23. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 27
24. Vasilij Eroŝenko: El vivo de ĉukĉoj, 4. La fatala saĝeco.
- afrikanse:
- stryd
- albane:
- lufta
- amhare:
- ተጋደል
- angle:
- battle
- arabe:
- المعركة
- armene:
- կռիվ
- azerbajĝane:
- mübarizə
- beloruse:
- бой, бітва, змаганьне
- bengale:
- যুদ্ধ
- birme:
- တိုကျပှဲ
- bosne:
- borba
- bretone:
- emgann
- ĉeĥe:
- bitka, bitva, boj
- ĉine:
- 战 [zhàn]
- dane:
- kamp
- estone:
- võitlus
- eŭske:
- borroka
- filipine:
- lumaban
- france:
- bataille, combat
- galege:
- loita
- germane:
- Gefecht, Kampf, Schlacht
- guĝarate:
- લડાઈ
- haitie:
- batay
- haŭse:
- yaki
- hebree:
- קרב
- hinde:
- लड़ाई
- hispane:
- batalla, combate, lucha, pugna
- hungare:
- harc, ütközet, csata, küzdelem
- igbe:
- agha
- indonezie:
- perjuangan, pertarungan, pertempuran
- irlande:
- troid i
- islande:
- berjast
- japane:
- 戦い [たたかい]
- jave:
- perang
- jide:
- קאַמף
- jorube:
- ija
- kanare:
- ಹೋರಾಟ
- kartvele:
- ბრძოლა
- kazaĥe:
- төбелес
- kimre:
- frwydr
- kirgize:
- салгылаш
- kmere:
- ការប្រយុទ្ធ
- koree:
- 싸움
- korsike:
- cummattimentu
- kose:
- umlo
- kroate:
- borba
- kurde:
- şer
- latine:
- pugna
- latve:
- cīņa
- laŭe:
- ການຕໍ່ສູ້
- litove:
- kova
- makedone:
- борба
- malagase:
- ady
- malaje:
- perjuangan
- malajalame:
- യുദ്ധം
- malte:
- ġlieda
- maorie:
- whawhai
- marate:
- लढा
- monge:
- sib ntaus
- mongole:
- тэмцэл
- nepale:
- लडाई
- njanĝe:
- nkhondo
- okcidentfrise:
- fjochtsje
- panĝabe:
- ਲੜਾਈ
- paŝtue:
- د مبارزې
- pole:
- batalia, bitwa, bój, walka
- ruande:
- kurwana
- ruse:
- бой, сражение, битва
- samoe:
- tau
- sinde:
- جنگ
- sinhale:
- සටන
- skotgaele:
- strì
- slovake:
- bitka, boj
- slovene:
- boj
- somale:
- dagaal
- ŝone:
- kurwisana
- sote:
- ntoa
- sunde:
- gelut
- svahile:
- kupambana
- taĝike:
- мубориза
- taje:
- สู้
- tamile:
- சண்டை
- tatare:
- сугыш
- telugue:
- పోరాటం
- tibete:
- རྒྱ་འདྲེ་
- tokipone:
- utala
- ukraine:
- боротьба
- urdue:
- جنگ
- uzbeke:
- jang
- vjetname:
- cuộc chiến
- zulue:
- impi
batalejo
- Loko de batalo, batalkampo: ili venis al la batalejo, kaj jen ili ekvidis, ke la glavo de ĉiu frapas lian proksimulon [25].
25.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 14:20
- angle:
- battlefield, battleground
- beloruse:
- поле бітвы
- bretone:
- aerva, tachenn emgann
- ĉeĥe:
- bitevní pole, bojiště
- ĉine:
- 疆场 [jiāngchǎng], 战地 [zhàndì]
- france:
- champ de bataille
- germane:
- Kampfstätte, Schlachtfeld
- hebree:
- שדה קרב
- hispane:
- campo de batalla
- hungare:
- csatatér, harcmező
- indonezie:
- medan perang, medan peperangan, medan pertarungan, medan pertempuran, medan tempur
- japane:
- 戦場 [せんじょう]
- pole:
- pole bitwy
- ruse:
- поле битвы
- slovake:
- bojisko
- ukraine:
- поле битви
batalema
- Inklina, preta al batalo: tie loĝas multaj batalemaj popoloj, oni do ne scias, kiel finiĝos la militiro [26]; la batalemaj instinktoj de la plej altaj klasoj [27].
26.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 12a
27. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 12a
27. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 12a
- angle:
- bellicose, aggressive, combative, militant
- beloruse:
- ваяўнічы
- bretone:
- argadus, stourmidik
- ĉeĥe:
- bojovný
- france:
- batailleur, combatif
- germane:
- kämpferisch, kampflustig, streitlustig
- hebree:
- גְדוּד
- hispane:
- batallador, combativo
- hungare:
- harcias
- indonezie:
- agresif, militan
- japane:
- 戦闘的な [せんとうてきな]
- pole:
- wojowniczy, bitny
- ruse:
- воинственный
- slovake:
- bojovný
- ukraine:
- войовничий
*batalilo
- Ilo, kiu servas por batali, armo: vekita per la son’ de bataliloj Hamlet ! nek mian glavon, nek miajn aliajn batalilojn mi prenis kun mi [28]; se li forkuros de batalilo fera, trafos lin pafarko kupra [29]; malamikoj de Esperanto uzos mian deklaracion pri homaranismo kiel batalilon kontraŭ Esperanto Homaranismo ; ili komencis uzi tiun lingvon […] kiel batalilon unu kontraŭ la alia [30]; Ho, ne insultu, reĝo, nian sekson! ⫽ La bataliloj de virin’ ne estas ⫽ Brilantaj kiel viaj, sed malnoblaj ⫽ Ne estas ili certe Ifigenio ; bataliloj
28.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 21:8
29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 20:24
30. Ernest Drezen: Zamenhof, La praktika uzo de lingvo kaj kresko de la esperantistaro
29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 20:24
30. Ernest Drezen: Zamenhof, La praktika uzo de lingvo kaj kresko de la esperantistaro
- angle:
- weapon
- beloruse:
- зброя
- bretone:
- arm
- ĉeĥe:
- zbraň
- ĉine:
- 作战武器 [zuòzhànwǔqì], 军火 [jūnhuǒ]
- france:
- arme de combat
- germane:
- Waffe, Kampfmittel
- hebree:
- נֶשֶׁק
- hungare:
- harceszköz
- indonezie:
- alat perang, senjata
- japane:
- 武器 [ぶき]
- pole:
- broń, uzbrojenie
- ruse:
- оружие
- slovake:
- bojový prostriedok, zbraň
- ukraine:
- зброя
batalisto
- Tiu, kiu profesie batalas: Li faras en mi breĉon post breĉo, Li kuras kontraŭ min kiel batalisto [31]; nun armu vin, ho batalistino! oni sieĝos nin [32]. militisto, soldato
31.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 16:14
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Miĥa 5:1
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Miĥa 5:1
- angle:
- warrior
- beloruse:
- воін, ваяк, ваяр, ваяўнік, баец
- bretone:
- brezelour, kadour
- ĉeĥe:
- žoldnéř
- france:
- combattant
- germane:
- Kämpfer, Krieger, Streiter [ark, poez]
- hispane:
- guerrero, combatiente
- hungare:
- harcos
- indonezie:
- pejuang, prajurit, serdadu, petarung, petempur
- japane:
- 闘士 [とうし], 戦士 [せんし]
- pole:
- bojownik, wojownik, wojak (żart.), woj (hit.)
- ruse:
- боец, воин, воитель batalistino: воительница.
- slovake:
- vojak, žoldnier
elbatali
(tr)
- Akiri per batalo: nur la juna pola proletaro povas elbatali ĝin (la sendependecon de Pollando) [33].
33.
Marx - Engels, trad. D. Blanke: Manifesto de la Komunista Partio, 1990
- beloruse:
- адваяваць
- france:
- remporter (par combat)
- germane:
- sich erkämpfen, erringen
- indonezie:
- meraih (dgn pertempuran), merebut (dgn pertempuran)
- ruse:
- отвоевать
interbatali
(ntr)
- Reciproke batali, iuj kontraŭ aliaj: la knaboj interbatalis per neĝbuloj; kvazaŭ du akcipitraj aroj interbatalis super la tero kaj falis sur la dezerton [34]; ne eblas izoliĝi de la mondpolitika scenejo kun ĝiaj ĉiamaj interbataloj, kreita rezulte de la objektiva laŭklasa dissplitiĝo en la socio [35]; David aranĝis batalon kontraŭ la Sirianoj, kaj ili interbatalis kun li [36]; interbatalis du sentoj, kaj neniun el ambaŭ li povis silentigi [37].
34.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 23a
35. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
36. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 19:17
37. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Batalo je la Ebura Turo
35. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
36. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 19:17
37. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Batalo je la Ebura Turo
- beloruse:
- змагацца (паміжсобку), біцца (адзін з адным), дужацца
- ĉeĥe:
- bojovat navzájem, bít se, zápasit
- france:
- batailler, se battre, se bagarrer
- germane:
- sich bekämpfen
- hispane:
- enfrentarse, pelearse
- indonezie:
- saling bertarung, saling bertempur
- japane:
- 交戦する [こうせんする]
- slovake:
- biť sa, pobiť sa
- ukraine:
- битися/воювати між собою
kontraŭbatali
(tr, uzebla ankaŭ abs.)
- Batali kontraŭ io; malcedi: kontraŭbatali ĉiujn malfacilaĵojn [38]; kontraŭbatali rasismon en ajna formo [39]; mi tre sentas, ke ĉia ajn kontraŭbatalo estas neebla [40]; vian fraton vi servos, sed kiam vi kontraŭbatalos, vi deĵetos lian jugon de via kolo [41]. rebatikunbatali
38.
L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en
Washington en la 15a de aŭgusto 1910
39. Jorge Camacho: Diskutige kaj diskutinde, Monato, 2000/08, p. 25
40. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 27:40
39. Jorge Camacho: Diskutige kaj diskutinde, Monato, 2000/08, p. 25
40. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 27:40
- angle:
- do battle with
- beloruse:
- змагацца (супраць чагосьці), супрацьстаяць (чамусьці)
- bretone:
- stourm, enebiñ, talañ
- france:
- s'opposer (à), se battre (contre), se dresser (contre)
- germane:
- kämpfen (mit), ankämpfen (gegen), bekämpfen, anfechten, ausfechten, streiten (wider)
- hispane:
- combatir
- hungare:
- küzd ellene, küzd vmi ellen, harcol ellene
- indonezie:
- melawan, bertarung (dgn), bertempur (dgn), menentang
- nederlande:
- tegenwerken
- pole:
- zwalczać, walczyć (przeciw komuś, czemuś)
- ruse:
- сражаться (с чем-л., против чего-л.), противостоять (чему-л.)
kontraŭbatalanto
- Iu, kiu kontraŭbatalas: per Via nomo ni piedpremos niajn kontraŭbatalantojn [42].
42.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 44:5
- beloruse:
- змагар (супраць чагосьці), супраціўнік, вораг
- ĉine:
- 冤家 [yuānjiā], 仇敌 [chóudí], 敌人 [dírén], 反对者 [fǎnduìzhě], 对抗者 [duìkàngzhě], 魔鬼 [móguǐ], 訂約人 [dìngyuērén]
- france:
- adversaire (subst.), antagoniste (subst.), contradicteur (subst.), opposant (subst.)
- germane:
- Gegner, Feind, Kontrahent
- hispane:
- combatiente
- indonezie:
- lawan, musuh (dlm perang dsb.), penentang
- pole:
- przeciwnik, wróg
kunbatali
- Batali kune, en sama partio: ili kunbatalis aliance por gajni teritorion [43].
43.
E. Privat: Federala Sperto, 1958
- beloruse:
- змагацца разам
- france:
- combattre ensemble
- indonezie:
- berjuang bersama, bertarung bersama, bertempur bersama
kunbatalanto
- Iu, kiu kune batalas: vi, ombro de nia kara amiko kaj kunbatalanto, akceptu mian funebran saluton [44].
44.
L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado super la Tombo de Karlo Bourlet, 1913
- beloruse:
- саратнік, паплечнік
- ĉeĥe:
- spolubojovník
- france:
- camarade de combat, compagnon d'armes
- germane:
- Kampfgefährte, Mitkämpfer, Kombattant
- japane:
- 戦友 [せんゆう]
- pole:
- towarzysz broni
- ruse:
- соратник
- slovake:
- spolubojovník
- ukraine:
- соратник, товариш по зброї
porbatalanto BoRE , probatalanto
- Tiu, kiu batalas por iu aŭ io, precipe por la afero de partio, doktrino, societo ktp: porbatalanto de du aferoj [45]; porbatalanto de brazila politika sendependeco [46]; Midthus restis fidela kaj senlaca probatalanto kaj propagandisto por Esperanto [47].
45.
Hippolyte
Sebert - Vikipedio
46. Vikipedio, 3-a de novembro
47. Haldor Midthus 1841-1906 ‐ La fondinto de la Esperantomovado en Norvegujo, Norvega esperantisto, 1962 (5–6), p. 61a
46. Vikipedio, 3-a de novembro
47. Haldor Midthus 1841-1906 ‐ La fondinto de la Esperantomovado en Norvegujo, Norvega esperantisto, 1962 (5–6), p. 61a
- beloruse:
- змагар (за штосьці), абаронца, барацьбіт, прыхільнік
- ĉeĥe:
- zastánce
- france:
- champion (défenseur d'une idée), apôtre (d'une idée), défenseur (d'une idée), partisan (d'une idée)
- germane:
- Anhänger, Verfechter
- hispane:
- combatiente
- pole:
- bojownik
- ruse:
- поборник, защитник
- slovake:
- zástanca
- ukraine:
- борець (за що-н.)
pacbatalanto
- Iu kiu aktivas por paco; pacifisto: ni konatiĝis kun grandaj ideoj kaj kun diverslandaj […] pacbatalantoj, […] kun proletoj batalantaj por tuthomara libereco [48]; Pau Casals estas […] elstara kontraŭfaŝisto, pacbatalanto kaj defendanto de la rajtoj de la kataluna popolo [49].
48.
Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la
Torento-trilogio, Dua Parto
49. Monato, Ferriol Macip i Bonet: Casals hispanigita, 2007
49. Monato, Ferriol Macip i Bonet: Casals hispanigita, 2007
- angle:
- peace fighter
- beloruse:
- змагар за мір
- germane:
- Friedenskämpfer, Pazifist
vortobatali
- Batali per vortoj: memorigu ilin pri tio, ke ili ne vortobatalu, kio estas neniel utila, kun risko de ŝancelo por la aŭdantoj [50]. disputi, polemiki, argumenti
50.
La Nova Testamento, II. Timoteo 2:14
- angle:
- argue
- beloruse:
- спрачацца, палемізаваць
- bretone:
- tabutal
- ĉine:
- 抬杠 [táigàng]
- france:
- polémiquer
- germane:
- Streit, Wortstreit, Wortgefecht
- hispane:
- discutir
- hungare:
- vitatkozik, szócsatát vív
- indonezie:
- membantahkan, memperbantahkan, berbantah-bantahan, berdebat, memperdebatkan, memperselisihkan, menengkarkan, mempertengkarkan, mempertentangkan, mempertikaikan
- pole:
- toczyć wojnę słowną
- ruse:
- спорить, полемизировать
administraj notoj
pri
kontraŭ~i:
Ĉi tiu indiko "uzebla ankaŭ abs." estas tute superflua ‐ en Esperanto ĉiu ajn transitiva verbo uzeblas ankaŭ senobjekte. [Sergio]pri kontraŭ~i:
Tio ne estas vera. Kelkaj verboj ĝuste postulas objekton, kiel ekz-e "vesti" aŭ "prizorgi" kaj pluraj verboj deriviĝintaj de netransira verbo pere de prefikse uzata prepozicio. [MB]