tradukoj: be br ca cs da de en es fi fr he hu id it ja nl no pl pt ru sk sv tp tr vo

*tru/o PV

*truoTEZ Vikipedio

1.TEZ
Trarompaĵo, trairebla malfermaĵo (aperturo): la flikaĵo estas pli malbela ol la truo; ŝtopi, fliki truon; truo de kudrilo; la koboldo rigardis tra la serura truo [1]; Tie ne ekzistis ia fenestra vitro, estis nur truo en la muro kaj la suno venis simile al ora globo kaj enrigardis tra la truo [2]; (frazaĵo) pri la ŝtrumpa truo scias nur la ŝuo PrV; (frazaĵo) li havas truon en la manplato (estas tute malŝparema) PrV. VD:aperturo, breĉo, fendo, malfermaĵo, luko, poro
2.TEZ
Kavo: la knabo fosis per sia fingro truon en la tero, la malgranda knabino enmetis tien la kernon, kaj ambaŭ kovris ĝin per tero [3]; plenigi truonB.
a)TEZ
Besta hejmo, kavaĵo aŭ tunelo fosita de besto en kiu ĉi tiu loĝas: li (la Fingreto-knabo) kuris momenton inter la terbuloj (sur la plugokampo) kaj subite englitis en musan truon, kiun li serĉis [4].
VD:aperturo, kaverno, kavo, malfermaĵo
3.
(figure) Manko en io: nur en unu punkto ilia informiteco havas truon; truon de l' honoro flikos neniu tajloro PrV.

trua, truhavaZTEZ

Truita, truplena: envolvita en truan tukon. VD:aĵura, ĉifono, krada, punta, traborita

trui

(tr)
Fari truon aŭ truojn: brako truita de kuglo; vesto truita de tineoj.

tratruiTEZ

(tr)
Trui de unu flanko al alia: generalo Mulan ... je unu pafo tratruis la rokegon [5]. VD:bori

babiltruoTEZ

(vulgare) =buŝo poste fermu vian babiltruon kaj lasu paroli la alian [6].

butontruoTEZ

TEKS (ĉe vesto) Fendo, en kiun oni enigas butonon: lia ornamo konsistis en bukedo da violoj, kiun li portis en la butontruo [7].

inktruoTEZ

(vulgare) =inkujo „Malsaĝa inktruo!“ diris la plumo, „Skriba ŝtipo!“ respondis la inkujo [8].

memortruo

Momenta forgeso: Steĉjo rapide faris planon: li ĉiel kaŝu sian nekredeblan memortruon, kaj nun antaŭ ĉio li ruze paroligu la alilandanon [9].

mustruo

1.TEZ
Truo1 (pasejo) en planko, muro ktp, tra kiu muso penetras en ĉambron, grenejon ktp: „Sed kiamaniere mi povos trapuŝi min tra la malgranda mustruo en la planko?“ demandis Hjalmar [10]; Sinjoro paroĥestro, sub la katedro estas mustruo, kaj dum vi parolas, ofte eliras muso, kaj kaprioletas antaŭ viaj piedoj [11].
2.TEZ
Truo2.a, en kiu loĝas kampa muso.

naztruo, nazotruoTEZ Vikipedio

ANAZOO Ĉiu el la du malfermaĵoj de la nazo, tra kiu oni spiras: li ŝtopis unu naztruon kaj per la alia ekblovis sur la regimentojn [12]; Mi metos Mian ringon en viajn nazotruojn kaj Mian buŝbridaĵon en vian buŝon (por vin submeti kiel bruton) [13]; tio estis belegaj blankaj ĉevaloj, iliaj ruĝetaj nazotruoj estis en senĉesa moviĝado [14].

nigra truo Vikipedio

AST Kunpremiĝinta maso tiom densa, ke neniu objekto povas eskapi ĝian intensan gravitan altiron, eĉ ne lumo.

postaĵotruoTEZ

ANA(komune) =anuso [anuso estas] komunuze nomata postaĵotruo 9OA; vi povas ŝovi ĝin en vian postaĵtruon [15].

pugtruoTEZ

(vulgare) =anuso nur tie genuo kun plena ĝuo povas delikate puŝatingi kojonojn aŭ pugtruon preter la karna valo [16].

serurtruo

Truo, en kiun oni enigas ŝlosilon: de apuda ĉambro mi povis plu observi ilin tra serurtruo [17].

sontruo

1.
Truo, aranĝita en io, por ke la sono povu el tio eliri: la vento bruas al [la preĝeja sonorilo] tra aperturoj kaj sontruoj, tra ĉiu fendo [18].
2.
MUZRokPop Sonellasa truo en la resonanca skatolo de akustika instrumento.

ventoltruo

Truo, aranĝita ekzemple en muro por enlasi freŝan aeron: en la 119-an ĉambron estas venigita novulo, senĉese balbutanta ion pri valuto en ventoltruo [19].

tradukoj

anglaj

~o a: burrow, hole; ~o: hole; nigra ~o: black hole, collapsar.

belorusaj

~o 1.: дзіра, дзюра, адтуліна; ~o 2.: дзіра, дзюра, адтуліна; ~o 3.: дзіра, прабел (у чымсьці) , нястача; ~a, : дзіравы, дзіркаваты; ~i: дзіравіць; nigra ~o: чорная дзіра.

bretonaj

naz~o, : divfronell, fronelloù.

ĉeĥaj

~o: díra, otvor; ~a, : děravý, děrovaný, proděravělý; ~i: dírkovat, děrovat; tra~i: udělat díru; buton~o: knoflíková dírka; naz~o, : nosní dírka, nosní otvor, nozdra; nigra ~o: černá díra; pug~o: díra, zadek, řiť; serur~o: klíčová dírka; son~o: zvukový otvor.

danaj

nigra ~o: sort hul.

finnaj

nigra ~o: musta aukko.

francaj

~o 1.: trou, orifice; ~o 2.: trou, cavité, creux; ~o 3.: trou, blanc, manque; ~a, : troué; ~i: trouer; tra~i: percer, perforer; babil~o: bouche, clapet, gueule, boîte à camembert; buton~o: boutonnière; memor~o: trou de mémoire, oubli; mus~o: trou de souris; naz~o, : narine, naseau, trou de nez; nigra ~o: trou noir; postaĵo~o: trou du cul, anus; pug~o: trou du cul; serur~o: trou de serrure; son~o: baie, bouche, ouïe; ventol~o: bouche d'aération. li havas ~on en la manplato: c'est un panier percé, il a l'argent qui lui brûle les doigts, il a l'argent qui lui file entre les doigts, il a l'argent qui lui fond dans les mains, il a un trou au fond de la poche.

germanaj

~o: Loch; ~a, : löcherig, verlöchert; ~i: löchern, ein Loch machen, ein Loch bohren; nigra ~o: schwarzes Loch.

hebreaj

~o: חור; ~a, : מחורר; ~i: לחורר; nigra ~o: חור שחור.

hispanaj

nigra ~o: agujero negro.

hungaraj

~o: lyuk; ~a, : lyukas; ~i: lyukaszt, kilyukaszt; nigra ~o: fekete lyuk.

indoneziaj

~o: liang, lubang; ~i: [lubang] melubangi; tra~i: [tembus] menembus; babil~o: mulut; buton~o: lubang kancing; mus~o: lubang tikus; naz~o, : lubang hidung; nigra ~o: lubang hitam; postaĵo~o: anus; pug~o: anus; ventol~o: lubang angin.

italaj

~o: foro, buco; ~a, : forato, bucato; ~i: forare, bucare; tra~i: perforare, bucare; babil~o: boccaccia (bocca in senso dispregiativo), fogna (bocca in senso dispregiativo); buton~o: asola; memor~o: vuoto di memoria; mus~o: tana del topo; naz~o, : narice, nare; nigra ~o: buco nero; postaĵo~o: ano, buco del culo (volg.); pug~o: buco del culo (volg.); serur~o: toppa (buco della serratura), buco della serratura; son~o: foro della cassa armonica, effe (di strumenti ad arco), buca (di chitarra o sim.); ventol~o: bocchetta d'aerazione. li havas ~on en la manplato: aver le mani bucate.

japanaj

~o: 穴 [あな]; nigra ~o: ブラックホール  [ぶらっくほおる ].

katalunaj

~o 1.: forat; ~o 2.: forat; ~a, : foradat; ~i: foradar, perforar; naz~o, : narius, forats del nas; nigra ~o: forat negre.

nederlandaj

~o: gat; ~a, : vol gaten; ~i: een gat maken; nigra ~o: zwart gat.

norvegaj

nigra ~o: sort hull.

polaj

~o 1.: dziura, otwór; ~o 2.: dziura, luka; ~o 3.: dziura, luka; ~a, : dziurawy, perforowany; ~i: dziurawić, dziurkować, perforować; tra~i: dziurawić, przedziurawiać, perforować; buton~o: dziurka, butonierka (najwyższa dziurka w klapie marynarki); memor~o: luka w pamięci; mus~o: mysia dziurka, mysia norka; naz~o, : dziurka od nosa; nigra ~o: czarna dziura; postaĵo~o: dupa (wulg.), odbyt; pug~o: dupa (wulg.), odbyt; serur~o: dziurka od klucza; son~o 2.: otwór rezonansowy, ef (otwór w kształcie litery f w instrumencie smyczkowym); ventol~o: wywietrznik, nawiew.

portugalaj

~o: furo, buraco; ~a, : esburacado; ~i: furar, esburacar; nigra ~o: buraco negro, colapsar.

rusaj

~o 1.: дыра, отверстие; ~o a: нора; ~o 2.: яма, лунка, углубление, выбоина; ~o 3.: дыра, пробел (в чём-л.); ~a, : дырявый; ~i: дырявить, продырявить ; mus~o 1.: мышиная дыра; mus~o 2.: мышиная нора; nigra ~o: черная дыра . li havas ~on en la manplato: Иван ― >дырявый карман.

slovakaj

~o: diera; ~a, : prederavený; ~i: byť deravý; tra~i: urobiť dieru; buton~o: gombíková dierka; naz~o, : nosná dierka, nozdra; nigra ~o: čierna diera; pug~o: diera, riť, zadok; serur~o: kľúčová dierka; son~o: zvukový otvor.

svedaj

nigra ~o: svart hål.

tokiponaj

~o: lupa.

turkaj

nigra ~o: kara delik.

volapukaj

~o: hog; ~a, : hogik; ~i: hogön; nigra ~o: hog blägik.

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Koboldo ĉe la butikisto
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
4. Fratoj Grimm, tr. Kabe: Fingreto
5. Ĉina Radio Internacia: Belaj vidindaĵoj..., 2006-11-01
6. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, dua libro, ĉapitro 28a
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Dekdu per la poŝto
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Plumo kaj inkujo
9. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 7a
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
11. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo
12. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 37:29
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
15. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo
16. P. Thorsen: Mamazono, La Kancerkliniko, n-ro 68
17. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sonorila profundo
19. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 13a

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~a, : Mankas verkindiko en fonto.
~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
nigra ~o: Mankas dua fontindiko.
nigra ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


administraj notoj

pri ~o 2.:
      La vorto "malplenajxo", kiu servas por difini "truo" kaj "kavo",
      ne havas difinon en REVO.
      [MB]
    
pri tru/o :
  Plu enkondukindaj: fum~o, okul~o, brul~o, gvato~o
  [MB]

[^Revo] [tru.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.41 2015/07/04 08:37:45 ]