tradukoj: be cs de en es fr hu ja nl pl pt ro ru sk sv vo

*taks/i

*taksi  

(tr)
1.  
Difini la valoron de iu aŭ io: kiel oni vin taksas, tiel oni vin regalas PrV ; ni devas lin taksi ne laŭ lia sukceso, sed laŭ lia volo kaj laboro [1]; ne taksu malamikon tro malforta Ifigenio ; li taksis, kiel grandajn servojn [la pastro] povas fari al li [2]; belecon taksas ne okulo, sed koro PrV ; malplaĉas nenio, se taksas pasio PrV ; virŝafo […] havantan laŭ via taksado la valoron [3]; mi estas certa, ke la esperantistoj alte taksos la gravecon de tiu ĉi fakto [4]; li tro malalte taksis la viglecon de la virino [5]; oni taksas je (ĝis) cent la nombron de la pereintoj; mi taksas tiujn kondiĉojn neakcepteblaj; ni taksas la tempon ne taŭga por tiu propono. VD:mezuri
2.  
(arkaismo) Aprezi: taksi la sanon ni lernas en malsano PrV ; li ja pli-malpli alte taksas la revuon [6]; ĝenerale, oni alte taksas la anglan lingvon, precipe en urboj [7].
VD:estimi, juĝi2, konsideri, rigardi

takso

Ago taksi, rezulto de la ago: laŭ via takso [8]; aldonu kvinonon al via takso [9]; da homoj, kiuj efektive parolas Latinon, laŭ mia takso estas malpli ol da Esperantistoj [10].

netaksebla, nesubtaksebla

Kiu videble tre gravas, tre fortas...: li faris netakseblajn servojn; netaksebla kolekto da belaĵoj; la arta festivalo […] ludos nesubtakseblan rolon por […] antaŭenpuŝi disvolviĝon de la kaligrafia arto [11].

subtaksi  

Taksi malpli grava, granda... ol reale estas, tro malalte taksi: mi subtaksis vian fidelecon [12]; admono de Gandhi ne subtaksi la eblon de unuopulo ŝanĝi la mondon [13]; ne subtaksu tiun asocion: ili scipovis organizi tutan movadon [14]; la nuklea industrio […] konstante kaj mensoge subtaksis la danĝeron [15]. VD:bagateligi, malgravigi, relativigi

tradukoj

anglaj

~i: estimate.

belorusaj

~i 1.: аценьваць, вызначаць цану; ~i 2.: цаніць, паважаць, шанаваць.

ĉeĥaj

~i: cenit, hodnotit, ocenit, odhadnout, ohodnotit, posoudit, taxovat, určit poplatek; ~o: cena, ocenění, odhad, poplatek, taxa; ne~ebla, nesub~ebla: neocenitelný; sub~i: podcenit, podhodnotit.

francaj

~i: estimer, évaluer; ~o: appréciation, estimation, évaluation; ne~ebla, nesub~ebla: inestimable; sub~i: sous-estimer.

germanaj

~i 1.: abschätzen, bewerten, taxieren; ~i 2.: hochschätzen, hoch einschätzen, zu schätzen wissen; ~i: schätzen; ~o: Schätzung; ne~ebla, nesub~ebla: unschätzbar, unvergleichlich; sub~i: unterschätzen.

hispanaj

~i: estimar, apreciar; ~o: estimación; ne~ebla, nesub~ebla: inestimable; sub~i: subestimar.

hungaraj

~i 1.: értékel; ~i 2.: értékel, nagyra tart.

japanaj

~i: 評価する [ひょうかする], 見積もる [みつもる].

nederlandaj

~i: taxeren, schatten, waarderen.

polaj

~i 1.: taksować, szacować; ~o: ocena, taksa; ne~ebla, nesub~ebla: bezcenny, nieoceniony; sub~i: nie doceniać, nie doszacować.

portugalaj

~i 1.: taxar, avaliar, estimar.

rumanaj

~i 1.: aprecia, evalua.

rusaj

~i 1.: оценивать, оценить, давать оценку; ~i 2.: ценить.

slovakaj

~i: oceniť, odhadnúť, taxovať; ~o: cena, odhad, poplatok, taxa; ne~ebla, nesub~ebla: neoceniteľný; sub~i: podceniť, podhodnotiť.

svedaj

~i 1.: taxera, uppskatta, värdera; ~i 2.: uppskatta.

volapukaj

~i: stimön.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VI
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 5:15
4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
5. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 16a
6. Monato, Stefan Maul: http://steloj.de/esperanto/monato2/006825.html
7. Monato, , Malajzio, 94/02
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 18:16
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 27:13
10. Pri la latino en la forumo de Lernu.net
11. Liu Sigong, Niu Xueqin: La 1-a Ŝanhaja Arta Festivalo de Kaligrafaĵoj inaŭguriĝis en Songjiang, El Popola Ĉinio, 2013-10-22
12. Monato, , de Shi Chengtai, 95/06
13. Monato, , Douglas Draper: Paŝoj al paco, 2003
14. A. Kris: Redakcie, La Ondo de Esperanto, 2003:8-9 (106-107)
15. Monato, , Paul Gubbins: Ne menciu la n-vorton, 2011

ne~ebla, nesub~ebla: Mankas dua fontindiko.


ℛevo | datumprotekto | taks.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.31 2020/01/03 10:10:14