tradukoj: be ca cs de en es fr hu nl pt ru sk zh

*sekv/i PV

*sekviTEZ

(tr)
1.TEZ
Iri post moviĝanta objekto aŭ persono, postiri: ŝi sekvis la senditojn de David kaj fariĝis lia edzino [1]; [Marta] iris tiel rapide, ke Klaro apenaŭ povis ŝin sekvi Marta; (figure) sekvi iun per la rigardojZ, per la pensoB (akompani); nur bono kaj favoro sekvas vin en la daŭro de via tuta vivoZ. VD:postveni
2.
Agi konforme al, depende je...
a)
(figure) Mense atenti pri io okazanta; fari la saman rezonadon, kiel iu alia, kapti la signifon de ties vortoj aŭ pensoj: sekvi (konstante viziti kaj praktiki) kurson; ĉiu sekvas kun intereso la malfacilan bataladonZ; estas malfacile sekvi viajn pensojnZ.
b)
(figure) Dividi ies opinion, morojn, konduton; alpreni kiel modelon, mastron: kaj Barak vokis la Zebulunidojn kaj la Naftaliidojn al Kedeŝ, kaj lin sekvis dek mil viroj [2]; ne sekvu aliajn diojn el la dioj de la popoloj, kiuj estas ĉirkaŭ vi [3]; ne sekvu malbonajn homojn, kaj ne deziru esti kun ili [4].
c)
(figure) Iri laŭ io aŭ agi konforme al io, kio gvidas: sekvi vojon; sekvi konsilon, ekzemplon, kutimon, metodon, principonZ; sekvi la paŝosignojn de iuZ; ili sekvu Miajn leĝojn kaj observu Miajn decidojn kaj plenumu ilin [5]; [ili] sekvas la obstinecon de sia koro [6]; la sekvado de gustoj personaj aŭ naciaj estas danĝera en EsperantoZ.
3.TEZ
Okazi post io: post somero sekvas aŭtuno; tago tagon sekvas, sed ne similas PrV; el la diritaĵo ni povas eltiri la sekvantan (jenan) regulonZ; la diferencon vi komprenos plej bone el la sekvantaj ekzemplojZ.
4.TEZ
Okazi post io, rezulte de ĝi, esti motivita aŭ kaŭzita de ĝi: el tio sekvas, ke [...]Z.

sekvoTEZ

Io, kio sekvas4, konsekvenco: tio estas tute natura sekvoZ; li ne povis distingi, ĉu [la varmego] estas sekvo de la efektiva fajro, ĉu de lia tro granda ardo de amo [7]; sekvoriĉa sukceso.

sekveTEZ

Kiel sekvo, do, konsekvence: ĝis nun ne estis, sekve ne povas estiZ; ili ne estis en granda nombro, ilia ordigo sekve daŭris mallonge Marta.

sekve de, sekve alTEZ

(prepoziciaĵo)
En la sekvo de, post, pro...: la servistoj, siavice, sekve de geedziĝoj ... pliigos la laborkapablojn [8]; studento rajtas plen-umi antaŭe aprobitan esplorlaboron kaj gajni kvin poentojn sekve al la pozitiva juĝo de la esplorraporto [9].

sekvaĵo

1.
Sekvanta parto: la sekvaĵo de la teksto estas difektita PIV1.
2.TEZ
(arkaismo) =sekvo el kaŭzo nekompleta ne povas naskiĝi sekvaĵo kompleta Marta.
3.TEZ
MED Pli-malpli fruaj kaj daŭraj komplikaĵoj, aperantaj aŭ restantaj post malsano aŭ operacio.
4.TEZ
MAT[10](arkaismo) =vico.

sekvigi

1.
Fari aŭ zorgi, ke iu aŭ io estu sekvanta aŭ sekvata: la policestro sekvigis la suspektatajn fremdulojn; sekvigi leteron (ŝanĝinte la adreson, redoni leteron al la poŝto por ke ĝi atingu la forestantan adresulon).
2.
Rezultigi aŭ konsekvencigi: tia aliĝo certe sekvigos aliajn; produktado malpli kara sekvigas plian vendadon kaj produktadon; mi estas malsana sed tio ne sekvigas, ke mi ne povas manĝi (kuntreni).

sekvuloTEZ

Tiu, kiu sekvas alian, space aŭ tempe; posteulo: kiu, post la morto de la vokisto Mäkelä, fariĝis lia sekvulo? [11].

intersekvo, sinsekvoTEZ

1.
Aro da aĵoj regule metitaj unu post la alia: laŭ la ŝtuparo staris sinsekvo da soldatoj.
2.
Aro da okazaĵoj estiĝintaj unu post la alia: sinsekvo da aventurojB; tabelo de intersekvado D (de reĝoj).

intersekva, sinsekva

Prezentanta sinsekvon.

okulsekvi, sekvi per la okuloj

(tr)
Malgraŭ ĝia moviĝo konstante rigardi al...: Han Xizai ... staras meze por okulsekvi la forirantajn gastojn [12].

postsekviTEZ

(evitinde) (tr)
Sekvi1, 3, 4: Anna Petrovna postsekvis lin [el la dormoĉambro] kaj helpis alivestiĝi [13]; mi havas nek la inklinon, nek la rimedojn por teni [la studotajn bestojn] en kaptiteco, ankaŭ ne la bezonatan lertecon por postsekvi ilin en iliaj iroj [14]; (figure) per lacaj okuloj li postsekvis trakurantajn preter li vagonojn [15].
Rim.: Ĉi tiu vorto ne aperas en PIV-oj, eble ĉar la prefikso post estas konsiderebla pleonasmo kaj ĝia participa formo ne akordas kun la Zamenhofa senco, sed la vorto tamen aperas.

postsekvanta

1.TEZ
(evitinde) Kiu postsekvas.
2.
Estanta post la sekvanta: la sekvanta tago pasis tre bone, la postsekvanta pasis jam pli malrapide [16]; la postsekvantan tagon, nelonge antaŭ la vespero, Lemuel kaj Adaha alvenis en la tendon de Peor kaj Ŝalmana [17].

postsekvo

Sekvo aperanta iom distance de la gvidaĵo, de la kaŭzo: ni havis tiajn rendevuojn, kiam la knabinoj fordonas sin la tutajn, forgesante pri la moralo, pri postsekvoj, pri honto, pri ĉio en la mondo [18]; la administrado kun sia postsekvo de paperaĵoj malhelpas la liberan kuron [19].

tradukoj

anglaj

~i: follow.

belorusaj

~i 1.: сьледаваць, ісьці (за кім); ~i c: прытрымлівацца (чаго), сьледаваць (чаму); ~i 3.: сьледаваць; ~i 4.: вынікаць, сьледаваць; ~aĵo 3.: наступства; ~igi: выклікаць, паўплываць; inter~o, : пасьлядоўнасьць; inter~a, : пасьлядоўны.

ĉeĥaj

~i: následovat, sledovat, vyplývat; ~o: dohra, dopad, důsledek, následek, vliv; ~e: následkem (něčeho); ~igi: vyvolat, způsobit; inter~o, : návaznost; inter~a, : návazný.

ĉinaj

~i 1.: 跟随.

francaj

~i 2.: adopter, comprendre, se conformer, obéir, se soumettre; ~i 4.: découler de; ~i: suivre; ~o: conséquence, répercussion, suite; ~e: par conséquent, donc; ~e de, : en conséquence de, par suite de; ~aĵo 1.: suite; ~aĵo 3.: suite, séquelle; ~ulo: successeur (subst.); inter~o, : série, succession; inter~a, : successif; okul~i, : suivre des yeux; post~anta 2.: ultérieur; post~o: conséquence, séquelle, répercussion, suite. ~i vojon: emprunter un chemin, prendre un chemin; ~oriĉa: riche de conséquences.

germanaj

~i: folgen.

hispanaj

~i a: captar, seguir, comprender, agarrar la onda [en sv]; ~i 3.: ir después de; ~i 4.: seguirse de, resultar de; ~i: seguir; ~o: consecuencia; ~e: consecuentemente, por consecuencia; ~aĵo 1.: la siguiente parte; ~aĵo 3.: complicaciones (médicas); inter~o, : secuencia, serie; post~anta 2.: después de la siguiente.

hungaraj

~i: követ, következik; ~o: következmény, okozat, eredmény; ~e: következésképpen, tehát; ~aĵo 1.: folytatás; ~aĵo 3.: szövődmény; ~igi 1.: követtet; ~igi: maga után von, okoz, kivált; inter~o, 1.: sor; inter~o, 2.: sorozat; inter~a, : egymást követő, sorozatos; post~i: követ; post~anta 1.: követő; post~anta 2.: utána következő; post~o: következmény. ~i iun per la rigardoj: szemmel tart; ~i vojon: utat követ; ~igi leteron: levelet utánaküld.

katalunaj

~i 1.: empaitar; ~i 3.: seguir-se, continuar; ~i: seguir; ~o: conseqüència, resultat; ~e: per tant, com a conseqüència, tot seguit; ~e de, : com a conseqüència de; ~aĵo 1.: continuació; ~aĵo 3.: xacra, alifac; ~aĵo 4.: successió; ~igi 1.: fer seguir, vigilar; ~igi 2.: produir, causar, implicar; inter~o, 1.: renglera, rastellera; inter~o, 2.: successió, encadenament; inter~a, : successiu, continuat; post~i: encalçar; post~anta 2.: posterior al següent; post~anta: encalçador. tabelo de inter~ado: taula successòria; la post~antan tagon: al cap de dos dies.

nederlandaj

~i: volgen; ~igi: doen volgen; inter~o, : opeenvolging, volgorde; inter~a, : opeenvolgend.

portugalaj

~i 1.: seguir.

rusaj

~i 1.: следовать (за кем-л., чем-л.), идти (за кем-л.., чем-л.); ~i c: следовать (чему-л.), придерживаться (чего-л.), соблюдать; ~i 3.: следовать; ~i 4.: следовать, проистекать; ~o: следствие, последствие; ~e: следовательно; ~igi: повлечь за собой; inter~o, : последовательность; inter~a, : последовательный. ~anta: следующий.

slovakaj

~i: nasledovať, sledovať; ~o: dôsledok, následok; ~e: následkom (niečoho); ~igi: spôsobiť, vyvolať; ~ulo: nohosled; inter~o, : nadväznosť; inter~a, : nadväzný; post~i: sledovať; post~o: následok.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 25:42
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 4:10
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 6:14
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 24:1
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 11:20
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 23:17
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato
8. N. Covelli: Vivo, historio kaj legendo de la etruska familio, 2005
9. R. Moerbeek: La Katedro pri Interlingvistiko..., [2005]
10. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 10
11. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
12. -: Kiu estis Han Xizai?, Ĉina Radio Internacia, 2004-10-29
13. V. Varankin: Metropoliteno, ĉap. 4
14. Jean-Jacques Rousseau, trad. André Gilles: La revadoj de soleca promenanto, Sepa promenado
15. V. Varankin: Metropoliteno, ĉap. 1
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sterkskarabo
17. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 12
18. V. Varankin: Metropoliteno, ĉap. 8
19. Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 16

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~e: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
inter~o, : Mankas verkindiko en fonto.
inter~a, : Mankas dua fontindiko.
inter~a, : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [sekv.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.32 2016/11/13 08:10:23 ]