*turment/i

*turmenti

(tr)
1.
Suferigi iun per kruelaj korpaj suferoj: malbonaj infanoj amas turmenti bestojn [1]; se malsato turmentas, lupo timon ne sentas PrV ; ŝin terure turmentis la frosto [2].
2.
(figure) Suferigi iun per moralaj suferoj: maltrankvilo turmentis linB ; kiun malĝojo ne turmentis, tiun ĝojo ne sentasZ ; turmentita per konstantaj dubojZ ; ĉiuj estis turmentataj de la timo, ke... tro da bono ne turmentas PrV ; turmenti iun per postulojZ . VD:ĉagreni, ĉikani, dolorigi, maltrankviligi
angle:
torment
beloruse:
1. мучыць, катаваць 2. мучыць, непакоіць, кроіць (сэрца, душу)
ĉeĥe:
mořit, mučit, soužit, sužovat, trápit
ĉine:
煎熬 [jiānáo], 折磨 [zhémó], 揉搓 [róucuo], 揉磨 [róumo], 施虐 [shīnu:è], 乾著急 [gānzháojí], 干着急 [gānzháojí], 极痛苦 [jítòngkǔ], 極痛苦 [jítòngkǔ]
france:
faire souffrir, tenailler
germane:
quälen
hispane:
atormentar, mortificar
hungare:
gyötör, kínoz, sanyargat
japane:
激しい苦痛を与える [はげしいくつうをあたえる], 苦しめる [くるしめる], いじめる, さいなむ
nederlande:
1. martelen 2. kwellen
pole:
1. dokuczać, dręczyć, gnębić, katować, męczyć 2. dokuczać, dręczyć, gnębić, męczyć, nękać, trapić
portugale:
atormentar, torturar, supliciar, mortificar
ruse:
мучить, истязать, терзать
slovake:
trápiť, trýzniť, týrať (duševne i telesne)
ukraine:
мучити, катувати, мордувати

turmenta

Daŭre suferiga: ŝi forpuŝadis ilin de si kiel ion ... tro pezan por ŝiaj fortoj, tro turmentan por ŝia koro Marta ; en aliaj okazoj ekzistas turmenta sento de sekeco kaj la okuloj povas esti malfermataj nur kun malfacileco [3].
3. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj, kronika katara konjunktivito, (el la libro de profesoro E. Fuchs)
beloruse:
пакутлівы, пакутны, мардоўны
ĉeĥe:
mučivý
france:
tourmentant
hispane:
tormentoso
hungare:
gyötrő, kínzó, gyötrelmes
japane:
苦しめる [くるしめる], 悩ます [なやます]
pole:
dokuczliwy, dręczący, męczący, uciążliwy
ruse:
мучительный
slovake:
mučivý
ukraine:
болісний

turmento

Suferoj ricevataj de iu aŭ io: turmentoplenaj formalaĵoj; la bramano ne povis elporti la turmentojn, ricevatajn de sia edzino [4].
4. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 2, fabeloj kaj legendoj, Karagara, hinda fabelo, rakontis F. V. L.
beloruse:
мучэньне, пакута, мардаваньне
ĉeĥe:
muka, soužení, trápení, trýzeň
ĉine:
荼毒 [túdú]
france:
affres, tourment
hispane:
tormento
hungare:
gyötrelem, kín
japane:
責苦 [せめく], 苦痛 [くつう], 苦悩 [くのう]
pole:
dolegliwość, udręka, katusze, męka, utrapienie, zgryzota
ruse:
му́ка, мучение
slovake:
trápenie, trýznenie, týranie
ukraine:
мука

turmentegi

(tr)
Kaŭzi grandajn dolorojn: per kapricoj ŝi ĉiujn turmentegis kaj fine forĵetis, aŭ ili mem fuĝis de ŝi [5]. VD:martiro, torturi
5. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, tria preĝo de Pygmalion
beloruse:
катаваць, мардаваць
ĉeĥe:
mořit, mučit, soužit, sužovat, trápit
france:
tourmenter
hungare:
halálra gyötör
pole:
pastwić się, torturować
ruse:
истязать, пытать
slovake:
trápiť, trýzniť, týrať (duševne i telesne)

turmentiĝi

(ntr)
Esti trafata de suferoj: kiel gravedulino ... turmentiĝas kaj krias en siaj doloroj [6].
beloruse:
пакутаваць, мучыцца
ĉine:
受罪 [shòuzuì], 受苦 [shòukǔ]
france:
souffrir
hispane:
atormentarse
hungare:
gyötrődik, kínlódik, senyved
japane:
苦悩する [くのうする], 苦しむ [くるしむ]
pole:
dręczyć się, zamartwiać się, męczyć się, trapić się
ruse:
мучиться
ukraine:
мучитися

elturmenti

(tr)
Plene turmenti ĝis senrezisto aŭ senespero: per senĉesa enloĝigado de soldatoj li tute nin elturmentis, ni ne scias jam kiel nin savi [7].
beloruse:
змучыць, вымучыць
france:
épuiser par la souffrance
hungare:
végsőkig elgyötör
japane:
苦しめ抜く [くるしめぬく], いじめ抜く [いじめぬく], ゆすり取る [ゆすりとる]
pole:
wymęczyć
ruse:
измучить
ukraine:
вимучувати

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas dua fontindiko.
~egi: Mankas dua fontindiko.
~iĝi: Mankas dua fontindiko.
el~i: Mankas dua fontindiko.