*ŝlos/i PV

*ŝlosi

(tr)
1.
Fermi per seruro: ŝlosu vian pordon post vi [1]; la pordo feliĉe estis nur fermita senŝlose, kaj li eniris [2]; la tajloro ŝlosis en la ŝranko la kudrilon, fadenojn, gladilon [3]; ĉiuj nerajtigitoj estas forigataj el la fermita regiono de l’ haveno, la kradoj de la pordegoj ŝlosataj, ĉio fariĝas silenta VojaĝImp . VD:rigli
2.
(figure) Malhelpi eliron de iu aŭ elmontriĝon de io: se decido de pli alta forto // ne ŝlosas vian buŝon, diru Ifigenio ; ŝlositaj en la brusto, maturiĝas // nur malfacile kaj tre malrapide // la pensoj kaj decidoj Ifigenio ; ili perdis la vojon [kaj] la dezerto ilin ŝlosis [4].
angle:
 lock
beloruse:
 зачыняць, замыкаць
bulgare:
 заключвам
ĉeĥe:
 zamknout
france:
 fermer, renfermer 1. fermer à clef
germane:
 einsperren, einschließen 1. abschließen
hebree:
 לנעול \נעל\
hispane:
1. cerrar con llave
hungare:
 bezár
indonezie:
 kunci mengunci
itale:
1. chiudere a chiave, serrare (chiudere a chiave) 2. chiudere (fig.), serrare (chiudere - fig.)
nederlande:
 sluiten, op slot doen
portugale:
 fechar (com chave), trancar
ruse:
 запирать, запереть
slovake:
 zamknúť
ukraine:
 замикати

*ŝlosilo [5]

1.
Metala peco, laŭcele tranĉita, servanta por fermi kaj malfermi seruron: mi volis ŝlosi la pordon, sed mi perdis la ŝlosilon [6]; mi perdis la ŝlosilon de mia ŝranko, kaj mi devis venigi ŝlosiliston DL ; ŝi mallaŭte malriglis la pordon, sed antaŭ ol ŝi turnis la ŝlosilon en la seruro, ŝi returne rigardis BdV ; neniu malfermis la pordon de la ĉambreto, tiam ili prenis la ŝlosilon kaj malŝlosis, kaj ili vidis, ke ilia sinjoro kuŝas malviva [7]; [ili] aŭdas la frapsonadon de lia granda fasko da ŝlosiloj [8]; [li] tutforte ekbatis Tutmozison inter la kolon kaj la dekstran ŝlosiloston (t.e. klaviklo) [9]; ŝlosilo uzata ruston ne konas PrV ; (figure) ora ŝlosilo ĉion malfermas PrV .
2.
(figure) Tio, kio ebligas komprenon pri problemo; enkondukilo al ia studo: ŝi ja tenis en sia mano la ŝlosilon de la enigmo, ŝlosilon, pri kiu ŝi kredis, ke ĝi malfermos al ŝi la teran paradizon FK ; li penis per aparta alfabeto laŭ 33 diversaj lingvoj en tiom same da ŝlosiloj solvi la problemon FK ; kleraj personoj, kiuj serioze trastudis la ŝlosilon, povas sen grandaj maltfacilaĵoj legi tekstojn en Esperanto EeP ; tiu ĉi vortareto […] prezentas oportunan plenan ŝlosilon por la letero FK ; lingvo estas la ŝlosilo por la kompreno de la kultura identeco FSI ; KOMP ili ne povas generi ŝlosilojn por malfermi la programaron [10].
3.
KompLeks KOMP Simpla aŭ struktura datumo (indicorikorda kampo) identiganta rikordon aŭ indikanta ties situon: ĉefŝlosilo; kromŝlosilo; asocia tabelo estas abstrakta datumtipo por teni duopojn de la formo (ŝlosilo, valoro) [11]. SIN:konigiloVD:etikedo
4.
MILTELKOMP Parametro de ĉifroalgoritmo, necesa por ĉifri kaj/aŭ malĉifri tekston: simetria ĉifroalgoritmo uzas unu saman ŝlosilon por ĉifri kaj malĉifri, dum nesimetria ĉifroalgoritmo uzas ŝlosilparon: per publika ŝloso oni ĉifras la tekston, per sekreta oni malĉifras ĝin; la ĝis nun plej sekura interreta monujo […] funkcias per Javaskripto en via retumilo, ŝlosiloj ne estas konservataj servile! [12]; la financa kompensa sistemo estas iom komplika, jam la registriĝo per multaj ĉiferecaj ŝlosiloj estas iom malkutima [13].
afrikanse:
 sleutel
albane:
 kyç
amhare:
 ቁልፍ
angle:
2. key 3. key
arabe:
 مفتاح
armene:
 հիմնական
azerbajĝane:
 açar
beloruse:
2. ключ
bengale:
 চাবি
birme:
 သော့
bosne:
 ključ
bulgare:
2. ключ
ĉeĥe:
 klíč
dane:
 nøgle
estone:
 võti
eŭske:
 giltza
france:
 clé, clef
galege:
 clave
germane:
 Schlüssel 3. Schlüsselfeld
guĝarate:
 કી
haitie:
 kle
hebree:
2. מפתח
hinde:
 कुंजी
hispane:
2. llave
hungare:
2. kulcs
igbe:
 igodo
indonezie:
 kunci
irlande:
 eochair
islande:
 lykill
itale:
2. chiave
japane:
 キー
jave:
 tombol
jide:
 שליסל
jorube:
 bọtini
kanare:
 ಪ್ರಮುಖ
kartvele:
 მთავარი
katalune:
2. clau
kazaĥe:
 кілт
kimre:
 allweddol
kirgize:
 ачкыч
kmere:
 គន្លឹះ
koree:
 
korsike:
 chiavi
kose:
 isitshixo
kroate:
 ključ
kurde:
 qûfle
latve:
 taustiņš
laŭe:
 ທີ່ສໍາຄັນ
litove:
 raktas
makedone:
 клучот
malagase:
 fototra
malaje:
 utama
malajalame:
 കീ
malte:
 ċavetta
maorie:
 matua
marate:
 कळ
monge:
 tseem ceeb
mongole:
 гол
nederlande:
2. sleutel
nepale:
 प्रमुख
njanĝe:
 chinsinsi
okcidentfrise:
 kaai
okcitane:
2. clau
panĝabe:
 ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ
paŝtue:
 کلیدي
pole:
1. klucz 2. klucz 3. klucz
portugale:
2. chave
ruande:
 urufunguzo
ruse:
2. ключ
samoe:
 ki
sinde:
 اهم
sinhale:
 ප්රධාන
skotgaele:
 prìomh
slovake:
 kľúč
slovene:
 ključ
somale:
 muhiimka ah
ŝone:
 anokosha
sote:
 moodle
sunde:
 konci
svahile:
 ufunguo
taĝike:
 калид
taje:
 ที่สำคัญ
tamile:
 முக்கிய
tatare:
 ачкыч
telugue:
 కీ
tibete:
 ལྡེ་མིག་
ukraine:
 ключ
urdue:
 اہم
uzbeke:
 kalit
vjetname:
 chính
zulue:
 isikhiye

enŝlosi, forŝlosi

(tr)
Per seruro kaj ŝlosilo aŭ simila rimedo enfermi en iu loko: oni forgesu nenian lokon, oni ankaŭ enŝlosu ie la katojn, la terurajn malamikojn de miaj klientoj FK ; la pastro enŝlosu la infektiton por sep tagoj [14]; terure! ekkriis la reĝidino, oni ĝin ja enŝlosis [15]; tiuj banditoj tute ne forŝlosos la aĵojn, ili glate dividos ilin inter si MortulŜip ; prenu la paperojn kaj enŝlosu ilin BdV .
ĉeĥe:
 uzamknout
france:
 enfermer (à clé)
germane:
 einschließen, wegschließen
slovake:
 uzamknúť
ukraine:
 замикати (у чому-н.), ув’язнювати, арештувати

malŝlosi

(tr)
Malfermi per ŝlosilo: li prenas serurrompilojn kaj malŝlosas la pordon [16]; mi malŝlosas ŝrankojn [17]; (figure) kiam la Eternulo vidis, ke Lea estas malamata, Li malŝlosis ŝian uteron [18].
ĉeĥe:
 odemknout
france:
 déverrouiller, ouvrir (avec une clé)
germane:
 aufschließen
slovake:
 odomknúť
ukraine:
 відмикати

administraj notoj