*re- PV

I.

re-

(prefikso)
1.
Denove venante al la loko, de kiu oni foriris aŭ al la stato, de kiu oni deiris, returne: La filo de la reĝo, kiu revenis de ĉaso, ŝin renkontis [1]; Li donis al mi monon, sed mi ĝin tuj redonis al li [2]; la pilko resaltis de la tero [3]; spegulo reĵetas la radiojn, kiuj falas sur ĝin [4]; rebati argumenton; rebonigi (meti en antaŭan bonan staton), retrovi; rebrilo de la suno sur la neĝo; ira kaj reira bileto.
2.
Ripete, denove: „Nun ni rekomencu nian dancadon!“ diris la feino [5]; ĉar li ne komprenis, mi devis rediri la klarigon; revidi, relegi; reformi (doni alian pli bonan formon); ĝis revido; remalsaniĝo [6]; refoje (ripete, denove). SIN:-ad
Rim.: La Universala Vortaro enhavas jenajn kunmetaĵojn, kiujn multaj nunaj vortaroj, pro la aparta signifo de tiuj vortoj, preferas trakti kiel apartajn radikojn: re/prezent/ („reprezenti“) kaj re/sum/ („resumi“).
angle:
2. re-
beloruse:
ĝis ~vido: да пабачэньня
germane:
1. re-, rück-, zurück- 2. re-, wieder-
hispane:
2. re-
hungare:
1. vissza- ĝis ~vido: viszontlátásra 2. viszont-, újra-
nederlande:
1. her- 2. her-
ruse:
ĝis ~vido: до свиданья
volapuke:
1. ge-
II.
Samsignifa memstara vortero.

re kaj re

(poezie)
Ripete; ree kaj ankoraŭfoje: maro, zorga dommastrino, / faldas re kaj re, sen fino / susure silkajn ondojn [7].
7. G. Waringhien: Tri Impresoj de Maro
france:
inlassablement
hispane:
sin parar

ree

Denove aŭ ripete: eniri ree; aliĝi ree; ree aperas malordo Monato ; en la sekvaj monatoj kaj jaroj mi ree vizitis miajn nigrulajn amikojn [8].
angle:
again
beloruse:
зноў, ізноў
ĉeĥe:
opět, opět, opětovně, zas, znovu
germane:
wiederum, nochmals, noch einmal, zurück
hispane:
de nuevo
hungare:
ismét, újra, újból, megint
nederlande:
opnieuw
ruse:
снова, опять
slovake:
opäť, zasa, znova
tibete:
རྒྱབ་

reen

1.
Returnire: la pendolo iradis tien kaj reen [9].
2.
Posteniĝante, dorsire. SIN:retro.
Rim.: Atentu, ke en vortkunmetaĵoj reen iafoje povus esti miskomprenata kiel la prefikso re- plus la rolvorteto -en: reeniri = “iri reen”“denove eniri”. Ordinare la kunteksto tamen malebligas miskomprenonPMEG .
afrikanse:
terug
albane:
mbrapa
amhare:
ተመለስ
angle:
1. back (returning), returning
arabe:
ظهر
armene:
Վերադառնալ
azerbajĝane:
geri
beloruse:
1. назад, зваротна 2. назад, адваротна
bengale:
ফিরে
birme:
ပြန်.
bosne:
natrag
ĉeĥe:
dozadu, zpátky, zpět
dane:
tilbage
estone:
tagasi
eŭske:
atzera
filipine:
likod
galege:
de volta
germane:
1. zurück 2. dahinter
guĝarate:
પાછા
haŭse:
baya
hinde:
वापस
hispane:
1. de vuelta 2. por detrás, hacia atrás
hungare:
1. vissza, visszafelé 2. hátra, hátrafelé
irlande:
ar ais
islande:
aftur
japane:
バック
jave:
bali
jide:
צוריק
jorube:
pada
kanare:
ಮತ್ತೆ
kartvele:
უკან
kazaĥe:
артқа
kimre:
yn ôl
kirgize:
кайра
kmere:
ត្រឡប់មកវិញ
koree:
다시
korsike:
ritornu
kose:
umva
kroate:
natrag
kurde:
paş
latine:
rursus
latve:
atpakaļ
laŭe:
ກັບຄືນໄປບ່ອນ
litove:
atgal
malagase:
indray
malajalame:
തിരികെ
maorie:
hoki
marate:
परत
mongole:
буцааж
nederlande:
terug
nepale:
फिर्ता
njanĝe:
mmbuyo
okcidentfrise:
efter
panĝabe:
ਵਾਪਸ
paŝtue:
بېرته
ruande:
inyuma
ruse:
1. назад, обратно 2. назад, задом наперёд
samoe:
tua
sinde:
واپس
sinhale:
ආපසු
skotgaele:
air ais
slovake:
dozadu, späť
slovene:
nazaj
sote:
khutlela
sunde:
balik deui
svahile:
nyuma
taje:
กลับ
tamile:
மீண்டும்
telugue:
తిరిగి
urdue:
واپس
vjetname:
trở lại

administraj notoj