*tie

*tie

(adverbo)
En tiu loko: kion vi faras tie [1]? la vorto „ĝardenon“ […] staras tie ĉi en akuzativo [2]; se ni iam post prepozicio uzas la akuzativon, la akuzativo tie dependas ne de la prepozicio, sed de aliaj kaŭzoj [3]; ofte kunvenas personoj de malsamaj nacioj, [sed] tie komprenas sin reciproke nur tre malgranda parto da kunvenintoj [4]; oni suferas tie, kie oni estas vundita; kie estas mielo, tie muŝoj ne mankas PrV ; kie regas la forto, tie rajto silentas PrV .
1. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
afrikanse:
daar
albane:
atje
amhare:
እዚያ
angle:
there
arabe:
هناك
armene:
կան
azerbajĝane:
orada
beloruse:
там
bengale:
সেখানে
birme:
ဟိုမှာ
bosne:
postoji
ĉeĥe:
tam (místo)
ĉine:
那裡 [nàli], 那里 [nàli], 那儿 [nàr], 那兒 [nàr], 那边 [nàbian], 那邊 [nàbian]
dane:
der
estone:
seal
eŭske:
ez
filipine:
doon
france:
là (à distance), là-bas
galege:
non
germane:
da, dort
guĝarate:
ત્યાં
haitie:
gen
haŭse:
akwai
hinde:
वहाँ
hispane:
allí, ahí
igbe:
n’ebe ahụ
indonezie:
di sini
irlande:
ann
islande:
það
japane:
そこ
jave:
ana
jide:
דאָרט
jorube:
nibẹ
kanare:
ಇಲ್ಲ
kartvele:
არსებობს
katalune:
aquí
kazaĥe:
ана жерде
kimre:
yno
kirgize:
жок
kmere:
នៅទីនោះ
koree:
그곳에
korsike:
ùn ci
kose:
pha
kroate:
postoji
kurde:
va
latine:
ibi
latve:
tur
laŭe:
ມີ
litove:
ten
makedone:
постојат
malagase:
ery
malaje:
ada
malajalame:
അവിടെ
malte:
hemm
maorie:
i reira
marate:
तेथे
monge:
muaj
mongole:
энд
nederlande:
daar
nepale:
त्यहाँ
njanĝe:
apo
norvege:
der
okcidentfrise:
dêr
okcitane:
aquí
panĝabe:
ਉੱਥੇ
paŝtue:
هلته
pole:
tam, ówdzie, tamże
ruande:
ngaho
rumane:
acolo
ruse:
там
samoe:
i ai
sinde:
نه
sinhale:
එතන
skotgaele:
an sin
slovake:
tam
slovene:
obstaja
somale:
waxaa
ŝone:
ipapo
sote:
mono
sunde:
tuh
svahile:
huko
taĝike:
он ҷо
taje:
ที่นั้น, ที่โน้น
tamile:
அங்கு
tatare:
Тегендә
telugue:
అక్కడ
tibete:
ཕ་གིར་
ukraine:
є
urdue:
وہاں
uzbeke:
u yerda
vjetname:
volapuke:
us
zulue:
khona

ĉi tie, *tie ĉi

En tiu (rilate al la parolanto) proksima loko: for de tie ĉi[5]! ni ĉiuj vivas ĉi tie [6]; nun ĉi tie ĉiuj vivas [7]; la maro faris tie ĉi malgrandan golfeton [8]; vi havas la plej belan voĉon el ĉiuj tie ĉi [9]; ŝi baldaŭ ekscios, ke vi estas tie ĉi [10].
afrikanse:
hier
albane:
këtu
amhare:
እዚህ
angle:
here
arabe:
هنا
armene:
այստեղ
azerbajĝane:
burada
beloruse:
тут
bengale:
এখানে
birme:
ဒီမှာ
bosne:
ovdje
ĉine:
在此 [zàicǐ], 这里 [zhèlǐ], 這裡 [zhèlǐ], 在这儿 [zàizhèér], 在這兒 [zàizhèér], 在这里 [zàizhèlǐ], 在這裡 [zàizhèlǐ], 此地 [cǐdì], 此間 [cǐjiān], 此间 [cǐjiān], 这儿 [zhèr], 這兒 [zhèr], 本处 [běnchù], 本處 [běnchù]
dane:
her
estone:
siin
eŭske:
hemen
filipine:
dito
france:
ici, là (proche)
galege:
aquí
germane:
hier
guĝarate:
અહીં
haitie:
isit la
haŭse:
nan
hinde:
यहाँ
hispane:
aquí
igbe:
ebe a
indonezie:
di sini
irlande:
anseo
islande:
hér
japane:
ここに
jave:
kene
jide:
דאָ
jorube:
nibi
kanare:
ಇಲ್ಲಿ
kartvele:
აქ
katalune:
aquí
kazaĥe:
мұнда
kimre:
yma
kirgize:
бул жерде
kmere:
នៅទីនេះ
koree:
여기
korsike:
ccà
kose:
apha
kroate:
ovdje
kurde:
vir
latine:
hic
latve:
šeit
laŭe:
ທີ່ນີ້
litove:
čia
makedone:
тука
malagase:
eto
malaje:
di sini
malajalame:
ഇവിടെ
malte:
hawn
maorie:
i konei
marate:
येथे
monge:
nyob ntawm no
mongole:
энд
nederlande:
hier
nepale:
यहाँ
njanĝe:
pano
norvege:
her
okcidentfrise:
hjir
okcitane:
aicí
panĝabe:
ਇਥੇ
paŝtue:
دلته
pole:
tu, tutaj
ruande:
hano
rumane:
aici, în acel loc
ruse:
здесь, тут
samoe:
iinei
sinde:
هتي
sinhale:
මෙතැන
skotgaele:
an seo
slovene:
tukaj
somale:
halkan
ŝone:
pano
sote:
mona
sunde:
ieuh
svahile:
hapa
taĝike:
ин ҷо
taje:
ที่นี่
tamile:
இங்கே
tatare:
Монда
telugue:
ఇక్కడ
tibete:
འདིར་
ukraine:
тут
urdue:
یہاں
uzbeke:
bu yerga
vjetname:
ở đây
volapuke:
is
zulue:
lapha

*tiea

Tiuloka, tie situanta: ekzemple: tiama, ĉiama, kioma, tiea, ĉi-tiea, tieulo, tiamulo [11]; Jeremia iris […] en la landon de Benjamen, por ricevi sian tiean heredaĵon [12]; Jesuo jam formoviĝis pro la tiea homamaso [13]; en Antioĥia, en la tiea eklezio [14]; mi […] restis en la universitata urbo por […] fari publikan esperanto-kurson al tieaj loĝantoj [15].
angle:
local (from there)
beloruse:
тамтэйшы
ĉeĥe:
tamní, tamější
ĉine:
本地 [běndì]
france:
local (de là-bas)
hispane:
local (del lugar)
japane:
そこの, その土地の [そのとちの]
pole:
tamten, tamtejszy
rumane:
local
ruse:
тамошний
slovake:
tamojší
ukraine:
тамтешній

*ĉi-tiea, ĉi tiea

Ĉi-tiuloka, ĉi-tie situanta: ekzemple: tiama, ĉiama, kioma, tiea, ĉi-tiea, tieulo, tiamulo [16]; li sciigos vin pri ĉiuj ĉi tieaj aferoj [17]; vi pasigu en timo la tempon de via ĉi tiea loĝado [18]; la montoj havas tiajn kolorojn, kiajn ili neniam havas en la ĉi tiea lando [19]; oni donu ŝin al mi kiel memorigaĵon pri mia ĉitiea vizito [20]; li sekrete kunvenas kun ĉi tieaj pastroj [21]; la sanon de mia patro subtenos nur la ĉi tiea pura aero kaj kvieto IK ; kiel urbestro de la ĉi-tiea urbo mi havas la devon zorgi pri tio [22];
angle:
local (from here)
beloruse:
тутэйшы, мясцовы (тут)
ĉine:
本地 [běndì]
france:
local (d'ici)
japane:
ここの, この土地の [このとちの]
pole:
tutejszy

tien

En tiun lokon: kie dento doloras, tien iras la lango PrV ; tien metu liton [23]; sendu tien por rigardi Hamlet ; maltrankvile paŝante tra la ĉambro tien kaj reen [24].
angle:
thither, thitherward (very seldom), toward there
beloruse:
туды
ĉeĥe:
tam (směr)
france:
là-bas (en direction de)
hispane:
en ese lugar, en aquel lugar
japane:
そこへ, あちらへ
nederlande:
daarheen
norvege:
dit
pole:
tam (w tamto miejsce, w tamtym kierunku)
rumane:
acolo, în acea direcție
slovake:
tam
taje:
(เคลื่อนที่เข้าไป)ในที่นั้น
ukraine:
туди

ĉi tien, tien ĉi

En tiun (rilate al la parolanto) proksiman lokon: venu ĉi tien ĉiuj estroj de la popolo [25]; kiu ŝi estas kaj kiel ŝi venis tien ĉi [26]?
angle:
hither
beloruse:
сюды
france:
ici (en direction d')
hispane:
en este lugar
nederlande:
hierheen
norvege:
hit
pole:
tutaj (w to miejsce, w tym kierunku)
ukraine:
сюди

*tieulo

Homo vivanta en tiu loko. ekzemple: tiama, ĉiama, kioma, tiea, ĉi-tiea, tieulo, tiamulo [27]; ĉu vi ne estas ĉi-tieulo [28]?
angle:
local guy (over there)
beloruse:
тамтэйшы (насельнік), мясцовы (там, дзесьці)
france:
"régional de l'étape" (là-bas)
japane:
その地の人 [そのちのじん]
pole:
tubylec, ziomal
taje:
คนที่นั้น, คนพื้นที่
ukraine:
тамтешня людина, тамтешній житель

ie kaj tie, tie kaj tie

En disaj lokoj: oni ne malmulte fanfaronis siatempe ie kaj tie en la metropolo [29]; bonaj frazoj brilantaj tie kaj tie [30].
29. S. G. Smith, trad. W. Auld: Sub la fea arbo, Nica Literatura Revuo, 1960-01 ĝis 02, 5:3, p. 94a-99a
30. V. Kudrjavcev: Konto de l’ vivo (recenzo), La Ondo de Esperanto. 2000:4 (66)
angle:
here and there, hither and thither
beloruse:
тут і там
france:
ça et là
hispane:
aquí y allá
japane:
あちらこちらに
pole:
tu i tam, tu i ówdzie

tien kaj reen

1.
Al iu loko kaj revene: li releviĝis kaj iris en la domo tien kaj reen [31]; [ili] dancis tre ĉarme […], svingante sin tien kaj reen [32].
2.
Ĉiudirekte: li sin turnadis tien kaj reen, sed li ne povis malligi la ligilojn [33]; trairu tien kaj reen de pordego ĝis pordego tra la tendaro [34]; brilantaj araneoj […] kuradis sur la muroj tien kaj reen [35]. VD:svarmi, vagi
beloruse:
туды-сюды
ĉine:
2. 往返 [wǎngfǎn]
germane:
1. hin und zurück 2. umher, hin und her
japane:
あちこちへ
pole:
tam i z powrotem

administraj notoj