*kondiĉ/o PV

*kondiĉo  

1.  
Cirkonstanco, fakto, de kiu dependas la efektiviĝo de io: la unueco estas la ĉefa kondiĉo de nia sukceso; fari el io la unuan kondiĉon de ioZ ; la kondiĉoj de bona regado; plenumi la kondiĉojn postulatajn por konkursi; la kondiĉoj (donitaĵoj) de problemo. VD:premiso
2.  
Deviga interkonsentita aranĝo, de kies respekto dependas la valideco de kontrakto: diskuti la kondiĉojn de afero, de kapitulaco; trudi, suferi severajn kondiĉojn; meti siajn kondiĉojn al io; meti la kondiĉon, ke ...uZ .
3.  
(plurale plejofte) Ekstera cirkonstanco, al kiu persono aŭ objekto estas submetata, kaj de kiu dependas lia aŭ ĝia stato: la ekonomiaj kondiĉoj ludas grandan rolon en la sociaj rilatoj; esti en bonaj, malbonaj kondiĉoj por labori, verki, instruiĝi; vegetaĵo metita al favoraj kondiĉoj de temperaturo; la vivkondiĉoj multe pliboniĝis.
4.  
KOMPKompLeks En programlingvoj, bulea esprimo je kies valoro dependas (ne)plenumo de iuj agoj, precipe en seo kaj iteracio.
angle:
terms
beloruse:
1. умова, перадумова 2. умова 3. умова
ĉeĥe:
podmínka
france:
1. condition (ce qui conditionne), hypothèse, préalable (subst.), prérequis 2. condition (clause à respecter), clause, convention, modalité, disposition, stipulation viv~o: condition de vie 3. condition (circonstance), circonstance, climat (circonstance), contexte
germane:
Bedingung 1. Voraussetzung 3. Umstand
hispane:
condición
hungare:
1. előfeltétel 2. feltétel 3. körülmény
nederlande:
voorwaarde
pole:
warunek
portugale:
condição, cláusula
rumane:
condiție
ruse:
условие

kondiĉa  

1.
Dependanta de kondiĉo: kondiĉa promesoB , aĉeto.
2.
Esprimanta kondiĉon: GRA kondiĉa modo (kondicionalo).
3.  
(arkaismo) Interkonsentita, konvencia: la oferoj estu enportataj ne sub ilia nomo, sed sub iaj kondiĉaj literoj aŭ signojZ ; la lingvo internacia prezentas pure kondiĉan rimedon de reciproka komunikiĝadoZ .
beloruse:
умоўны
france:
conditionnel (adj.), conditionné, conventionnel, hypothétique ~a modo: conditionnel (subst., gram.)
germane:
1. bedingt 2. Bedingungs- 3. gesetzt
hispane:
condicional
hungare:
feltételes
nederlande:
voorwaardelijk
pole:
warunkowy
rumane:
condiționat
ruse:
условный

kondiĉe ke  

Kun tiu kondiĉo, ke...: mi venos, kondiĉe ke la vetero estos belaB ; kondiĉe ke ...uZ . VD:se, supoze ke
beloruse:
пры ўмове, што
france:
à condition que, pourvu que, si
germane:
vorausgesetzt dass
hispane:
a condición que
hungare:
feltéve, hogy
nederlande:
op voorwaarde dat
pole:
pod warunkiem, że
rumane:
cu condiția că
ruse:
при условии, что...

kondiĉi

(tr)
1.
(iu) Meti kiel kondiĉon en kontrakto, trudi kiel kondiĉon: la arbitracio povas esti petata, aŭ kondiĉita per antaŭa traktato.
2.
(io) Kuntreni, sekvigi kiel kondiĉon: la aliĝo al la societo kondiĉas la akcepton de ĝiaj statutoj.
3.
(io) Esti kondiĉo por: konvinki niajn K-dojn, ke iliaj volo, persisto kaj sindonemo kondiĉas grandparte la sukceson de nia movado [1].
1. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, Ĉu kreo aŭ nur iniciato?
beloruse:
абумоўліваць, абумовіць, вызначыць
france:
1. mettre comme condition 2. entraîner, impliquer, présupposer (impliquer) 3. constituer un préalable, conditionner (être une condition), déterminer (être une condition)
germane:
1. bedingen 2. voraussetzen
hispane:
condicionar, estipular
hungare:
1. kiköt (feltételül) 2. előfeltételez
nederlande:
conditioneren
pole:
uwarunkować, uzależniać, zastrzec
rumane:
condiție, face dependență, rezerva, stipulați
ruse:
обусловить, обуславливать

senkondiĉa

Nepra, absoluta, sen rezervo: ni postulu lian tujan kaj senkondiĉan liberigon! [2].
beloruse:
безумоўны
france:
inconditionnel
germane:
bedingungslos
hispane:
incondicional
hungare:
feltétlen
nederlande:
onvoorwaardelijk
pole:
bezwarunkowy
rumane:
necondiționat
ruse:
безусловный

laborkondiĉo

POL Kondiĉo de ies laboro: daŭro, intenso, ekipaĵo influantaj la komfortecon kaj sekurecon de laborado: post fajrego eksplodigita pro la abomenaj laborkondiĉoj, kaj kiu pereigis ankoraŭ kvin laboristojn, ili ne plu volis eniri la laborejojn [3].
3. E. J. Nicolaŭ: El Rumanujo, Internacia Socia Revuo, 1913-05, p. 131a-132a
france:
condition de travail
pole:
warunki pracy {pl}
rumane:
condiții de muncă

necesa kondiĉo  

MATMatVort
(p.p. propozicioj `P` kaj `Q`) Diri, ke `Q` estas necesa kondiĉo por `P`, signifas, ke `P` implicas `Q`: necesa kondiĉo, por ke entjero estu dividebla per 4, estas, ke ĝi estu dividebla per 2. VD:nur se.
angle:
necessary condition
beloruse:
неабходная ўмова
france:
condition nécessaire
germane:
notwendige Bedingung
hispane:
condición necesaria
hungare:
szükséges feltétel
pole:
warunek konieczny
ruse:
необходимое условие

sufiĉa kondiĉo  

MATMatVort
(p.p. propozicioj `P` kaj `Q`) Diri, ke P estas sufiĉa kondiĉo por `Q`, signifas, ke `P` implicas `Q`: sufiĉa kondiĉo, por ke entjero estu dividebla per 2, estas, ke ĝi estu dividebla per 4 (tamen tiu kondiĉo ne estas necesa, ĉar 6 estas dividebla per 2, kvankam ne per 4). VD:se.
angle:
sufficient condition
beloruse:
дастатковая ўмова
france:
condition suffisante
germane:
hinreichende Bedingung
hispane:
condición suficiente
hungare:
elégséges feltétel
pole:
warunek dostateczny, warunek wystarczający
ruse:
достаточное условие

vivkondiĉo

POL Kondiĉo de ordinara vivado, influa elemento de la ĉirkaŭa medio: kio atendas lin en severaj vivkondiĉoj de la tundro? [4].
4. N. Ĵukova: Kiu estas por mi Vasilij Eroŝenko? Kio allogas min en liaj verkoj?, [Ligo internacia de blindaj esperantistoj, 2011]
france:
condition de vie, qualité de vie
pole:
warunki życia {pl}
rumane:
condiții de viață

administraj notoj

pri ~i 3.:
      Ĉi tiu senco respegulas la sencon de la franca "conditionner".
      Ĝi ne aperas en PV kaj PIV-oj, do indus kontroli, ĉu ĝi estas
      efektive uzata de nefrancparolantoj.
      [MB]
    
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas verkindiko en fonto.
~e ke: Mankas verkindiko en fonto.
necesa ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sufiĉa ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.