*kompar/i

*kompari

(tr)
1.
Interrilatigi du aŭ plurajn objektojn por determini iliajn similaĵojn aŭ diferencaĵojn: se oni komparas la nunajn esperantajn verkojn kun tiuj de la unuaj jaroj, oni trovas diferencojn en la vortaro, sed plenan similecon en stiloZ ; komparante la sunhorloĝon kun bona poŝhorloĝo, oni certiĝos pri la ĝusteco de la unua FK ; vi komparas la pagon, kiun ricevas la laborantinoj ĉe sinjorino N., kun tiu pago, kiun povas doni nia malriĉa laborejo, kaj ŝajnas al vi, ke ni pagas tro malmulte... Marta ; ni bezonas nur kompari la lingvojn rusan kaj polan, kaj ni vidos, ke tute tio sama, kion ni faris en nia lingvo, estis jam antaŭe farita de la naturo mem en la natura lingvo pola [1]; ŝi ne povis tuj kompari la estontan laborenspezon kun la estontaj bezonoj kaj klare rimarki la nesufiĉecon de la unua, la pezon de la lastaj (vd pesi2) Marta ; kompari siajn fortojn (batali, vd mezuri) [2]; KOMP kompari malsamajn versiojn de dosieroj [3].
2.  
Rilatigi tion, pri kio oni parolas, kun io analoga, por igi la ideon pli impresanta, pli drasta aŭ pli poezia: oni ofte komparas la junecon kun printempo; Homero komparas la homojn kun la falantaj folioj de arbaro; oni komparas min kun koto, mi similiĝis al polvo kaj cindro [4]. VD:analogeco
angle:
compare
beloruse:
параўноўваць
ĉeĥe:
přirovnávat, srovnávat
france:
comparer, confronter (mettre en parallèle), mettre en parallèle, rapprocher (mettre en parallèle)
germane:
vergleichen ~i siajn fortojn: die Kräfte messen
hispane:
comparar
nederlande:
vergelijken
pole:
porównać, porównywać
portugale:
comparar, confrontar, aferir, cotejar, pôr em paralelo
rumane:
compara
ruse:
сравнить
slovake:
porovnať, prirovnať

komparo Vikipedio

1.
Ago kompari: el la komparo de lia depozicio kun la depozicioj de aliaj atestantoj [...] oni tuj determinis la lokon [5]; konvinki per komparoj kaj logiko VivZam .
2.
Rezulto de komparado; frazo, en kiu oni komparas: komparo ne estas pruvo PrV ; montri detale ĉiujn tiujn grandegajn faciligojn, kiujn arta lingvo posedas en komparo kun la naturaj FK ; generalo ne povas havi eĉ la plej malgrandan komparon (similecon) kun li [6]; ŝlima truo estas preskaŭ palaco en komparo kun la bierfarejo [7]; ŝi sentis sin iom humiligita, sed ĉi tiu sento estis nenio en komparo kun la en ŝi reganta dezirego esti denove akceptita Marta .
beloruse:
параўнаньне
ĉeĥe:
porovnání, příměr, srovnání
france:
comparaison, mise en parallèle, parallèle (rapprochement), rapprochement (comparaison) ~o ne estas pruvo: comparaison n'est pas raison
germane:
Vergleich
hispane:
símil, comparación
nederlande:
vergelijking
pole:
porównanie
rumane:
comparaţie
ruse:
сравнение
slovake:
porovnávanie, prirovnanie

komparado

1.
Ago kompari: la komparado tie ĉi ne estas ebla; nevidebla komparado de la fortoj [8]; la raporto plenumas komparadon inter la progresoj, kiuj estas registritaj en landoj kun plej bona sanstato, kaj tiuj estintaj en malpli evoluintaj landoj [9]; komparado de la greka kaj la hebrea [10].
2.  
GRA Komparacio: gradoj de komparado [ĉe la adverboj estas] kiel ĉe la adjektivoj [11].
8. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Goabo, la dezerto de la Koloroj
9. Monato, Evgeni Georgiev: Aspektoj de vivekspekto, 2013
10. Monato, Jiří LAUBE: La rolo de lingvoj ĉe la pensado, 2003
11. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Plena gramatiko de Esperanto
angle:
2. comparison
beloruse:
1. параўнаньне 2. параўнаньне (у граматыцы)
ĉeĥe:
komparace, srovnávání
france:
1. comparaison, mise en parallèle, rapprochement (comparaison) 2. comparaison (gramm.)
germane:
1. Vergleichung 2. Komparation, Steigerung
hispane:
2. comparación
nederlande:
1. het vergelijken 2. trappen van vergelijking
pole:
1. porównywanie 2. stopniowanie (gram.)
rumane:
comparaţie
ruse:
1. сравнение 2. сравнение (грам.)
slovake:
porovnávanie, prirovnanie

kompare kun, en komparo kun  

(prepoziciaĵo)
Kontraŭ, konsiderante la respektivajn ecojn de: esperanta sekcio estas relative malgranda kompare kun alilingvaj sekcioj [12]; ili estas virtulinoj en komparo kun vi [13].
12. Joŝimi Umeda: Esperanto en la Giganta Lando Ĉinio, Oomoto, 1978-2, p. 74a
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 16:52
france:
en comparaison de, auprès de (par rapport à), comparativement à, par rapport à, en regard de
germane:
verglichen mit
hispane:
en comparación con
nederlande:
in vergelijking met
pole:
w porównaniu z
rumane:
comparativ cu, în raport cu

nekomparebla  

Senkompara, eksterordinara2, de plej alta grado: nekomparebla beleco [14]; diverskoloraj floroj, de nekomparebla odoro [15]; li aŭdis bonegan violoniston kaj estis tute plenigita kaj emociita de lia nekomparebla ludado [16].
beloruse:
непараўнальны
ĉeĥe:
neporovnatelný
france:
incomparable, inégalable, hors pair, sans pareil, unique (hors pair)
germane:
nicht vergleichbar, unvergleichbar, unvergleichlich
hispane:
incomparable
nederlande:
onvergelijkelijk
pole:
niezrównany, nadzwyczajny
rumane:
necomparat, extraordinar
ruse:
несравненный, бесподобный
slovake:
neporovnateľný

senkompara  

Sola en sia speco, pro sia malofteco aŭ perfekteco: senkompara homo; senkompara juvelo; senkomparaj estas la novaj vestoj de la reĝo FK ; vere dolĉa majmaten', majmateno senkompara [17]; la cezara banejo estis pli granda kaj aranĝita senkompare pli lukse [18]. SIN:nekompareblaVD:esenca, kerna, originala
17. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Brumm Kaj Pipenbek
18. H. Sienkiewicz trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, ĉap. 1
beloruse:
непараўнальны
ĉeĥe:
neporovnatelný
france:
incomparable, inégalable, hors pair, sans pareil, unique (hors pair) sen~e: incomparablement, autrement (incomparablement), infiniment (incomparablement)
germane:
nicht vergleichbar, unvergleichbar, unvergleichlich
hispane:
sin par, incomparable
nederlande:
onvergelijkelijk
pole:
bezprzykładny, nieporównywalny, niezwykły
rumane:
incomparabil, necomparabil, diferit
ruse:
несравненный, бесподобный
slovake:
neporovnateľný

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.