*brust/o
*brusto
- 1.
- Parto de la korpo, ekde kolo ĝis ventro, enhavanta la pulmojn kaj la koron: Naomi prenis la infanon kaj metis ĝin sur sian bruston kaj fariĝis ĝia vartistino [1]; koleremeco loĝas en la brusto de malsaĝuloj [2]; li traboras al ili la bruston per sia sago [3]; lia kapo ripozis sur ŝia brusto [4]; en leda saketo sur la brusto li havis kelke da alkudritaj oraj moneroj [5]; melankolio […] plenigis lian bruston [6]; aŭdiĝis la koraj kaj pensaj sonoj el la brusto de la homoj [7]; vivi kiel ĉe la brusto de Dio PrV ; dorloti serpenton sur sia brusto PrV . busto, mamo, sino, talio, torso
- 2.
- Mamo: sub la diafana ŝtofo oni vidis ŝiajn virgajn brustojn, similajn al pomoj [8]; se iu […] ne elsuĉos el ŝia dekstra brusto tri gutojn da sango kaj ne elkraĉos ilin senprokraste, la princino vere mortos [9].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 4:16
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 7:9
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malbonkonduta knabo
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro III
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 7:9
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malbonkonduta knabo
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro III
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
- angle:
- chest (body part), breast (chest)
- beloruse:
- грудзі
- bretone:
- bruched
- ĉeĥe:
- hruď, poprsí, prsa, ňadra
- ĉine:
- 2. 胸脯 [xiōngpú]
- france:
- poitrine
- germane:
- Brust
- hebree:
- חזה
- hispane:
- pecho
- hungare:
- mell
- indonezie:
- 1. dada 2. buah dada, payudara, susu, tetek
- itale:
- petto (anat.)
- japane:
- 胸 [むね]
- nederlande:
- borst (borstkas)
- pole:
- pierś
- portugale:
- peito
- ruse:
- грудь
- slovake:
- hruď, hruď, poprsie, prsia, ňadrá
- tibete:
- ནུ་མ་
- turke:
- göğüs
- ukraine:
- груди
brustaĵo
- Viando de brusto: Moseo prenis la brustaĵon kaj skuis ĝin kiel skuoferon [10].
10.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 8:29
- beloruse:
- грудзінка
- bretone:
- bruched (boued)
- france:
- poitrine (viande)
- germane:
- Bruststück
- hebree:
- חזה (בשר)
- hispane:
- pechuga
- hungare:
- melle húsa, szegy
- indonezie:
- daging dada (hewan)
- itale:
- petto (alim.)
- japane:
- 胸肉 [むねにく]
- pole:
- pierś
- ruse:
- грудинка
- ukraine:
- грудинка (м’ясо)
ĉebrustaĵo, ĉebrusto
- beloruse:
- пазуха
- bretone:
- bruched (dilhad)
- france:
- poitrine (vêtement)
- germane:
- Mieder
- indonezie:
- korset
- itale:
- petto (abigl.)
- ukraine:
- пазуха
surbrustaĵo, surbrusto
- 1.
- Parto de vesto kovranta la bruston; ĉebrustaĵo: ŝi elprenis la leteron el sia surbrusto [13]; malestas la zono, mi do kisu la surbrustaĵon [14].
- 2.
- Brustpoŝo, kiu apartenis al la ornato de juda ĉefpastro: alligu la surbrustaĵon per ĝiaj ringoj al la ringoj de la efodo per laĉo el blua ŝtofo, por ke ĝi estu super la zono de la efodo [15].
13.
Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
14. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XX
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 28:28
14. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XX
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 28:28
- angle:
- 2. breastplate
- ĉine:
- 1. 紧身围腰 [jǐnshēnwéiyāo]
- france:
- 2. pectoral
- germane:
- 1. Mieder 2. Choschen
- indonezie:
- 1. korset 2. tutup dada imam Israel
- japane:
- 胸飾り [むねかざり]
- ruse:
- 2. наперсник
administraj notoj
~aĵo:
Mankas dua fontindiko.