tradukoj: be bg cs de en es fr hu nl pl pt ru sk sv

*18tekst/o

tekstoTEZ Vikipedio

Vorta konsisto de dokumento, ordinare de skribaĵo, precipe la ĉefteksto aparte de la aldonitaj krommaterialoj (komentoj, tradukoj, ilustraĵoj ktp): tio estas la originala teksto; telegramo kun konvena teksto [1].
a)
Akompanaj vortoj por muziko aŭ desegnaĵoj: komponi arion sur la teksto de Heine PIV; la teksto estas pli sprita ol la karikaturo PIV.
b)
KRI Citaĵo, frazo aŭ verso el Biblio, uzata kiel temo de prediko aŭ argumento en diskuto.

tekstiTEZ

(ntr)
Esti dirita per iuj difinitaj vortoj: la frazo tekstas jene. SIN:vortiĝi

tekstigi

(tr)
Prezenti ion en formo de teksto: la formikan penon tekstigi la interparolon ... entreprenis d-ro Hideki Harada, dezirante tiun interparolon aparte proksimigi al laŭeble multaj japanaj esperantistoj [2]; „La skandalo pro Jozefo“. Skanis kaj tekstigis Miroslav Malovec (t.e. transformis la grafikan skanaĵon en la formon de teksta dosiero).

tekstaroTEZ Vikipedio

Kolekto da tekstoj: antologio, artikolaro, korpuso, krestomatio, verkaro

tekstero

Parto de teksto rigardata aparte: se iuj ajn teksteroj de la nuna rakonto konsternas la kredpovon de la leganto, mi bonvole konsentu fi-nomiĝi „mensogfabrikanto“ [3].

kunteksto, ĉirkaŭtekstoTEZ Vikipedio

LIN Tuto de frazo aŭ frazaro en sinsekvo kaj interakordo de ideoj, utila por bona kompreno de ĉiu ero: la erareco en la nacia traduko de vorto ne prezentas grandan malfeliĉon ĉar komparante la kuntekstan tradukon en la aliaj lingvoj oni facile trovos la veran sencon [4]; ĉiam la vortoj havas sian plenan kaj precizan signifon nur en kontakto kun la kunteksto.

subteksto Vikipedio

KIN Skriba traduko de fremdlingva filmo, aperanta en la malsupra parto de la bildoj: vespere ni ... spektis filmon „Ŝtormido“, faritan en Aŭstralio kun Esperanta subteksto [5].

tradukoj

anglaj

~o a: lyrics; ~o: text; ~igi: to convert smth to text; kun~o, : context; sub~o : subtitle.

belorusaj

~o a: словы; ~o: тэкст; ~aro: збор тэкстаў; kun~o, : кантэкст.

bulgaraj

~o: текст; kun~o, : контекст.

ĉeĥaj

~o: text, znění; ~i: mít text, mít znění, znít; ~igi: textovat; ~aro: texty; ~ero: výňatek; kun~o, : kontext; sub~o: subtext.

francaj

~o: texte; ~aro: corpus (de textes); ~ero: fragment (d'un texte), passage (d'un texte); kun~o, : contexte; sub~o : sous-titre. la frazo ~as jene: voici ce que dit la phrase.

germanaj

~o: Text; ~i: lauten; kun~o, : Kontext.

hispanaj

~o a: letra de una canción; ~o: texto; ~aro: cuerpo del texto; ~ero: fragmento (de un texto), pasaje (de un texto); kun~o, : contexto. la frazo ~as jene: he aquí lo que dice la frase.

hungaraj

~o: szöveg; ~i: szól; ~aro: szöveggyűjtemény; kun~o, : szövegkörnyezet, szövegösszefüggés, kontextus. la frazo ~as jene: a mondat így szól.

nederlandaj

~o: tekst; ~i: luiden; kun~o, : context, zinsverband.

polaj

~o: tekst; ~i: brzmieć, mieć treść, artykułować, głosić, wyrażać; ~aro: zbiór tekstów, korpus tekstów; ~ero: ustęp tekstu, wycinek tekstu, wyciąg z tekstu; kun~o, : kontekst.

portugalaj

~o a: letra, texto; ~o: texto.

rusaj

~o a: слова; ~o: текст; ~i: гласить; ~igi: преобразовать в текст; ~aro: сборник, собрание текстов; kun~o, : контекст; sub~o : субтитры.

slovakaj

~o: text, znenie; ~i: mať text, mať znenie, znieť; ~igi: textovať; ~aro: texty; ~ero: výňatok; kun~o, : kontext, súvislý text, textová súvislosť; sub~o: subtext.

svedaj

~o: text.

fontoj

1. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 3, anekdotoj
2. Trarigardo de la E-Gazetaro ‐ 27.06.06, Pola Radio
3. N. Hawthorne, trad. E. Grobe: La Eksperimento de d-ro Hejdegero, en: Tri noveloj de N. Hawthorne. - 1998
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, antaŭparolo
5. Anica kaj Tery Page: Tradicia IAR en Aylesford, La Ondo de Esperanto, 2002:12

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~i: Mankas fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~aro: Mankas fontindiko.
~aro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ero: Mankas dua fontindiko.
kun~o, : Mankas dua fontindiko.
kun~o, : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sub~o: Mankas dua fontindiko.


administraj notoj

pri tekst/o :
      Endas klarigi, kial la kapvorto havas trioblan oficialecon.
      [Sergio]
    

[^Revo] [tekst.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.32 2015/07/04 08:37:44 ]