fontoj
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 272.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 203.
Vasilij Eroŝenko: El vivo de ĉukĉoj, la trimova
ŝakproblemo, (tria skizo
el la ĉukĉa vivo), 4, la fatala
saĝeco4.
Platono, trad. D. Broadribb: La Respubliko, Parto 6a5.
I. Andalusi:
Enkonduko en la Koranon (3), 2009-12-076.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
sci'ig'7.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 258.
La Nova Testamento, S. Luko 7:229.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La kuraĝa
tajloreto10.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 14a11.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
sci'iĝ'12.
L. Carroll, trad. E. L. Kearney:
La Aventuroj de Alicio en Mirlando, 191013.
La Nova Testamento, II. Petro 3:1714.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 16a15.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kora sufero16.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 3a17.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 4:618.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 23:919.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 1:1720.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe
kaj pri liaj filinoj21.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj,
bagateloj22.
G. Berveling: La gepatra de Zamenhof (2), Monato, 2003:2, p. 8a23.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, tablo „kovru
vin“, la orazeno kaj
bastono el sako24.
A. Camus, trad. M. Duc Goninaz: La Fremdulo, 199325.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, historio el la dunoj~i:
Mankas verkindiko en fonto.
~o:
Mankas verkindiko en fonto.
~igo:
Mankas dua fontindiko.
~igo:
Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~povi:
Mankas verkindiko en fonto.
povo~i:
Mankas verkindiko en fonto.