tradukoj: be cs de en es fr hu nl no pl pt ru sk

*diven/i

*diveniTEZ

(tr)
Malkovri per supozoj, rezonoj aŭ hazarde ion, kion oni ne jam scias: diveni ŝaradon, enigmon, penson, intencojn, sekreton; mi ne povas diveni la kaŭzon; por tion diveni ne necesas peni. VD:hipotezi, konjekti, supozi, suspekti

divenistoTEZ

=aŭguristo la reĝo mem, via patro, faris lin ĉefo de la astrologoj, sorĉistoj, Ĥaldeoj, kaj divenistoj [1]

divenprove

Fidante al la hazardo, laŭ la ŝanco de l' trafo; trafe maltrafe: mi adresos divenprove strato Poŝtoficeja [2]; divenprove oni telefonis al la Komisiono pri Beletro [3]; divenprove elektiZ.

kartdivenistoTEZ

Divenisto, kiu uzas kartojn por diveni: en la antaŭa tago ŝi konsultis kartdivenistinon [4].

tradukoj

anglaj

~i: guess; ~isto: diviner, fortuneteller, soothsayer; ~prove: by chance, haphazardly, randomly, arbitrarily; kart~isto: card reader, cartomancer.

belorusaj

~i: гадаць, адгадваць, угадваць; ~isto: варажбіт, прадказальнік; ~prove: наўгад, наўдалую, наўдачу.

ĉeĥaj

~i: dovtípit se, hádat, luštit, rozpoznat, uhodnout; ~isto: hadač, věštec; ~prove: namátkou.

francaj

~i: deviner; ~isto: augure , devin; ~prove: à tout hasard, au hasard.

germanaj

~i: raten, erraten, herausbekommen; ~isto: Augur, Orakelpriester; ~prove: auf Risiko, auf gut Glück.

hispanaj

~i: adivinar; ~isto: adivino.

hungaraj

~i: kitalál, megfejt; ~isto: jós; ~prove: találomra.

nederlandaj

~i: raden.

norvegaj

~i: gjette.

polaj

~i: zgadywać, odgadywać, domyślać się; ~isto: wróżbiarz, wróżbita, prorok; ~prove: na chybił-trafił, licząc na łut szczęścia.

portugalaj

~i: adivinhar, acertar, decifrar; ~isto: adivinho; kart~isto: cartomante.

rusaj

~i: разгадать, угадать; ~isto: гадатель; ~prove: наугад.

slovakaj

~i: uhádnuť; ~isto: veštec; ~prove: naverímboha.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 5:11
2. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, 4:9
3. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 5a, p. 49a
4. Machado de Assis, trad. Paulo Viana: La divenistino kaj aliaj rakontoj, Oportuno, jaro 2005a, p. 9a

~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~isto: Mankas dua fontindiko.
~prove: Mankas verkindiko en fonto.
kart~isto: Mankas dua fontindiko.


[^Revo] [diven.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.23 2015/09/16 14:10:17 ]