tradukoj: be bg ca cs de en es fr hu id it nl pl pt ru sk

*sak/o PV

*sakoTEZ Vikipedio

1.TEZ
Mola ujo el tolo, ledo, papero aŭ cetera materialo kun malfermaĵo ĉe la supro, por enteni iajn aĵojn, precipe objektojn ŝuteblajn (grenon, terpomojn, karbojn, sukeron, sablon, poŝtaĵojn ktp): se sako tro pleniĝas, ĝi baldaŭ disŝiriĝas PrV; kaj Jozef ordonis plenigi iliajn sakojn per greno [1]; jen estas sako da terpomoj [2]; ĉiu sako (da poŝtaĵoj) estas fermita per ŝnuro, kiun oni povas kuntiri [3].
2.TEZ
(figure) EKON Monujo: kiam sako mizeras, amo malaperas PrV; vortoj sakon ne plenigas PrV; edziĝo pro amo flamanta al sako sonantaZ. pénzeszsák VD:kaso, kesto, poŝo
3.TEZ
=taŝo

sakaĵo

BIB Maldelikata pentovesto (el kruda kaprohara ŝtofo, kian oni antikve uzis por fari sakojn1): vi deprenis de mi mian sakaĵon kaj zonis min per ĝojoZ.

dormosako Vikipedio

Remburita kovrilo por endormo, kun unu nefermita ekstremo, uzata kiel porvojaĝa litaĵo: ni ja kunportis dormosakojn [4].

dorsosakoTEZ Vikipedio

Sako pendanta ĉe la dorso de la portanto, tenata per transŝultraj rimenoj; tornistro. „la dorsosako de Panjo Rut'“ (novelara titolo) [5].

dusakoTEZ

Longa sako (pliĝuste, taŝo) fermita ĉe ambaŭ ekstremaĵoj, kun malfermo en la mezo.

ensakigi

(tr)
Enmeti en sakon: ili ensakigus oron en la tornistrojn kaj suprenirus al Medranhos [6].

elsakigi

(tr)
Eligi el sako: li elsakigis la faldeblajn pluvbluzojn [7].

felsakoTEZ Vikipedio

Sako el felo, ordinare destinita al enteno de fluaĵo, provizita per verŝobeko: konsumiĝis la akvo de la felsako [8].

mansakoTEZ Vikipedio

TEKS Ina galanteriaĵo, malgranda taŝo mane aŭ ŝultre portebla por kunhavi ekstere diversajn utilaĵojn, kiaj tukoj, okulvitroj, ŝminko, skribiloj...

retsakoTEZ

Malpeza sako el reta materialo, uzebla por kunporti aĉetaĵojn: ŝi metis retsakon da pomoj sur lian liton [9].

tradukoj

anglaj

~o 1.: sack; ~o: bag; dorso~o: pack, back pack.

belorusaj

dorso~o: ранец, рукзак, заплечнік; fel~o: бурдзюк, мех (пасудзіна).

bulgaraj

~o 1.: чувал; dormo~o: спален чувал; dorso~o: раница; man~o: дамска чанта.

ĉeĥaj

~o: pouzdro, pytel, vak, váček, výchlipka; dormo~o: spací pytel; dorso~o: batoh, ranec, tlumok; du~o: dvojpytel; fel~o: kožený vak, měch, pytel; man~o: kabelka, ranec, taška, uzel; ret~o: síťovka (taška).

francaj

~o 1.: sac; ~o 2.: bourse (sac d'argent); ~aĵo: sac (bibl. vêtement de pénitence); dormo~o: sac de couchage; dorso~o: sac à dos; du~o: besace, bissac; en~igi: ensacher; el~igi: désacher; fel~o: outre; man~o: sac à main; ret~o: filet à provisions.

germanaj

~o 1.: Sack; ~o 2.: Geldsack, Geldbeutel, Geldkatze, Portemonnaie; dormo~o: Schlafsack; dorso~o: Rucksack, Tornister; man~o: Handtasche, Handtäschchen; ret~o: Netztasche.

hispanaj

dormo~o: saco de dormir; dorso~o: mochila; fel~o: bolsa de piel; man~o: bolsa de mano.

hungaraj

~o 1.: táska, szák; ~o 2.: pénzeszsák; dormo~o: hálózsák; dorso~o: hátizsák; du~o: általvető, átalvető; fel~o: tömlő, bőrzsák; man~o: kézitáska, retikül.

indoneziaj

~o: tas; dormo~o: kantung tidur; dorso~o: ransel, tas punggung; man~o: tas jinjing, tas tangan.

italaj

~o: sacco; ~aĵo: sacco (abito del penitente); dormo~o: sacco a pelo; dorso~o: zaino; du~o: bisaccia; man~o: borsetta; ret~o: borsa a rete, sporta (a rete).

katalunaj

dorso~o: motxila.

nederlandaj

~o: zak; ~aĵo: boetekleed; dormo~o: slaapzak; dorso~o: rugzak; du~o: plunjezak; man~o: handtas.

polaj

~o 1.: worek, sak, mieszek (przest.); ~o 2.: sakiewka, mieszek (przest.); ~aĵo: worek pokutny, włosienica; dormo~o: śpiwór; dorso~o: plecak, tornister; man~o: torebka damska; ret~o: siatka na zakupy.

portugalaj

~o 1.: saco.

rusaj

~o 1.: мешок; ~o 2.: кошелёк, мошна; ~aĵo: власяница; dormo~o: спальный мешок; dorso~o: ранец, рюкзак; du~o: перекидная сума; fel~o: бурдюк, мех (сосуд); man~o: дамская сумочка; ret~o: авоська.

slovakaj

~o: puzdro, vak; dormo~o: spací vak; dorso~o: batoh, plecniak; du~o: dvojvrece; fel~o: kožený vak, vrece; man~o: kabelka, taštička; ret~o: sieťovka.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 42:25
2. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, La hejmo de la metiisto
3. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, El la poŝto
4. W. Schad: Tra la Andoj boate, Monato, 2001:12, p. 16a
5. S. J. Bako, C. Piron: la dorsosako de Panjo Rut', 1995
6. E. de Queirós, trad. E. Novembro: La trezoro, La Karavelo, 2008-05 (8)
7. C. Piron: Ĉu li venis trakosme?, 1980
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 21:15
9. Li Tiezhu, trad. Miaohui: Verda Nebulo, Blogaĵoj de Miaohui, 2005-07-10

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~aĵo: Mankas verkindiko en fonto.
du~o: Mankas dua fontindiko.
du~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
man~o: Mankas dua fontindiko.
man~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [sak.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.32 2015/07/04 08:37:43 ]