tradukoj: be cs de en es fr hu nl pl pt ro ru sk

*pret/a PV

*preta

1.
(io) Plene preparita; disponebla por tuja uzo: la tagmanĝo estas preta; havi pretan respondon por ĉiu demandoZ; ŝi estis preta sveniZ, ekploriZ; alpaŝi al prijuĝado kun antaŭe jam preta konvinkoZ, kun malkonfido kaj antaŭe preta pensoZ; meti la botelojn prete sur la tabloZ; kun urso promenu, sed pafilon prete tenu PrV.
Rim.: Tiusenca radiko pret funkcias kvazaŭsufikse: batalpreta taĉmento, funkcipreta aranĝaĵo, komputopretaj datumoj, prespreta artikolo, spiritpreteco.
2.
(iu) Farinta taŭgajn aranĝojn por agi: mi estas preta forvojaĝi, por vin aŭskulti, por obeado.
3.
(iu) Plene preparita kaj volonte konsentanta por tuja ago: mi estas preta riski la vivonZ; preta je ĉiuj oferojZ.

preteco

Eco de io aŭ iu preta: mi timas, ke lia arma preteco povas ofendi SargononB; la batala preteco de armeo; defendopreteco; montrinte ĉiuj du la pretecon batali kaj paginte per tio la devon al la honoro, vi povus fini la aferon amikeZ; oni ne povas kalkuli je la preteco de la mondo pionire oferi sian tempon al tia provoZ; la preteco de la franca lingvo donas faritaj al la francaj verkantoj la plej riĉajn esprimojn; li ĉiam montras sindonan pretecon (serveman akuratecon) por helpi al samideanoj.

pretigiTEZ

(tr)
1.
Fari, ke io estu tuj uzebla: pretigi liton por gastoB; pretigi al si manĝonZ, tablonZ; li pretigis grandan vazon da punĉoZ; li falis en la kavon, kiun li pretigisZ.
2.TEZ
Fari, ke iu povu tuj agi: sin pretigi por forkuri, danci. SIN:prepari.

finpretigiTEZ

(tr)
Doni belan, harmonian aspekton al esence finita produkto: finpretigi romanon forigante malkoherajn detalojn; la programo jam ĝuste komputas, restas nur finpretigi la fasadon por dialoga uzado; tiu aŭtomobilo havas pli bonan motoron, sed la finpretigo de ĝia karoserio estas katastrofa. SUB:poluri, laki, glaceigi, apreturi.

servopretaTEZ

Disponebla, preta por servado, helpema, komplezema: li aspektis tre afabla kaj ĝentila, eĉ servopreta [1].

tradukoj

anglaj

~a: ready; fin~igi: finish.

belorusaj

~a: гатовы; ~eco: гатоўнасьць; ~igi: прыгатаваць, падрыхтаваць.

ĉeĥaj

~a: hotový, připravený; ~eco: pohotovost; ~igi: přichystat, připravit, vyhotovit, vystavit, zhotovit; fin~igi: dohotovit; servo~a: k službám.

francaj

~a: prêt; ~igi: préparer; fin~igi: parachever; servo~a: serviable.

germanaj

~a: bereit; ~igi: vorbereiten; fin~igi: abschließen.

hispanaj

~a 1.: listo, -a; ~a 2.: preparado, -a; ~a 3.: dispuesto, -a; ~igi 1.: alistar; ~igi: preparar; fin~igi: acabar.

hungaraj

~a: kész; ~eco: készség; ~igi: készít, elkészít; fin~igi: befejez, kikészít.

nederlandaj

~a: klaar; ~eco: gereedheid, bereidheid; ~igi: klaarmaken, gereed maken; fin~igi: beëindigen; servo~a: hulpvaardig, dienstvaardig.

polaj

~a: gotowy; ~eco: gotowość; ~igi: sporządzać, szykować; fin~igi: wykończyć, wygładzić.

portugalaj

~a: pronto, disposto, lesto, prestes.

rumanaj

~a: gata; ~igi: a aranja, a pregăti.

rusaj

~a: готовый; ~eco: готовность; ~igi: приготовить, подготовить; fin~igi: отделать.

slovakaj

~a: hotový, pripravený; ~eco: pohotovosť; ~igi: chystať, prihotoviť, pripraviť; fin~igi: dohotoviť; servo~a: k službám.

fontoj

1. Mikaelo Bronŝtejn: Oni ne pafas en Jamburg, ĉapitro 8a

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~eco: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.
fin~igi: Mankas dua fontindiko.
fin~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [pret.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.21 2015/07/04 08:37:42 ]