tradukoj: be bg cs de en es fr hu nl no pt ru sk

*pag/i PV

*pagi  

(tr)
1.  
EKON Kompensi ricevon de varo aŭ servo per mono aŭ alia valoraĵo: mi pagis du frankojn por tiu libro; pagataj kamparanoj helpis nin; pagi ŝuldon [1] [2]; pagi tributon [3] [4] [5]; pagi salajron [6]; pagi imposton [7]; pagi siajn servistojnB, kreditorojn, la manĝon; pagi por la loĝejo [8]; pagi la viziton de kuracisto; oni ne pagas per gloro al sia tajloro PrV; ni devas konservi tiun bonaĵon eĉ pagante ĝin per kelkaj foroferoj; pagi por fremda festeno PrV; pagatesto, pagkvitanco; pagdato, paglimo.
2.  
(figure) Kompensi agon: por lia amikec' konfidon pagu Ifigenio ; pagi al iu malbonon por bono [9] [10] FK .
a)  
(figure) Trakti iun same malbone, kiel li nin aŭ aliulon traktis, venĝi al iu: mi pagos al ŝi por tio ĉi tio [11]; kiam li falos en niajn manojn, ni pagos al li la ĉagrenojn (ni punos lin pro la ĉagrenoj), kiujn li kaŭzis al la kronprinco [12]. SIN:repagi 2.a
b)  
(figure) Esti traktata same malbone, kiel oni traktis aliulon, suferi venĝon de iu; ricevi punon, kompensan malbonon: kiu rompis, tiu pagu PrV; pagos (estos punata) lupo por (pro) la ŝafo PrV ; pagas maljunaj jaroj por junaj eraroj PrV. SIN:repagi 2.b, punpagi. VD:prirespondi.
TUT:interŝanĝiSUP:rekompenciSUB:kvitigi

pago

EKON
1.
Ago pagi: por ĉiu ago venas la tempo de pago PrV; kontanta pago de la fakturo [13].
2.
Tio, kion oni pagas: pago de ŝuldanto estas bona en ĉiu kvanto PrV ; via patro trompis min kaj dekfoje ŝanĝis mian laborpagon [14]; ĉiu donu liberigan pagon por sia animo [15]; duoblan pagon de dungito li perlaboris ĉe vi dum ses jaroj [16]; kondamnu lin al punpago de cent arĝentaj moneroj [17]; nenia ago fariĝas sen pago PrV ; kia ago, tia pago PrV.

pagejo

Giĉeto, budo, oficejo aŭ ajna loko por pagado: la buso haltas ĉe pagejo [18]; kondukantoj […] alveninte al la pagobudoj, tutsimple deklaris: „Saluton! Mi ne volas pagi” por protesti […], ĉar la laboristoj de la pagejo ne apartenas al publika aŭtoritato, estas neleĝe, ke ili retenu la veturilon [19].

pagilo

EKON Ĉia rimedo uzebla por pagi: metal- aŭ papermono, ĉeko, ĝiro ...: en nuntempa rapida ŝanĝiĝanta ekonomio, pagilo eterne stabila kaj valida iĝis anakronismo [20]; mono estu pagilo, ŝparilo kaj mezurilo [21]; la Esperanto-monunuo Stelo […] funkcias nun en kelkaj aranĝoj kiel kutima pagilo [22].

alpago, plipago

EKON Tio, kion oni devas pagi plie ol la ordinara aŭ konsentita prezo: sub la kondiĉo de malgranda alpago oni konsentis sendadi al ŝi tagmanĝojn en la mansardon Marta ; la imperiestro donis jaran alpagon al lia soldatsalajro en monsumo de 100 guldenoj [23].

antaŭpagi  

(tr)
Pagi antaŭ la ricevo de servo aŭ varo: retbutiko estas retejo, en kiu uzanto povas elekti, mendi, plejofte antaŭpagi aĉetaĵojn pere de komputilo [24]; se la sama persono akiris per koncernaj pagoj rajton je pensia mono el aliaj fontoj, li devas rezigni pensiule tiun jam antaŭpagitan sumon [25].

*depago [26]  

EKON Tio, kion oni devas pagi kiel imposton: vi devas meti tributon, imposton, aŭ depagojn [27]; tiu ĉi sinjoro […] estis siatempe granda aĉetisto de bienoj, kun ĉiaj hipotekoj, depagoj, aĉetaj dokumentoj kaj juĝaj posedigoj Hamlet ; [li] metis sur tabakon depagon en la alteco de 2 frankoj por ĉiuj 100 funtoj FK ; kolektisto de la depagoj por preĝejoj FK .

repagi  

(tr)
EKON
1.
Pagi al iu tion, kion li pagis anstataŭ aŭ por alia: mi repagos al vi la kostojn de la vojaĝo; li ŝuldas al ni monon kaj ne povis tion repagi [28]; tia riĉaĵo permesus al li repagi la bienojn, kiujn li donis al la pastroj kiel pruntgarantion [29].
2.  
(figure) Pagi2:
a)  
Pagi2.a: ni mortigis multajn Rusojn, sed ili poste malavare repagis al ni; repagu al li laŭ liaj agoj [30] [31] [32]; la faroj de liaj manoj estos repagitaj al li [33].
b)  
Pagi2.b: morgaŭ la homaro devos repagi la kulpojn (aŭ: pro la kulpoj) de la nuna facilanima generacio. SIN:punpagi.

senpaga

EKON Ricevebla sen pago: eniro senpaga; FK ; senpaga gazeto FK ; senpage disdonita flugfolio; li ricevis senpagan lernadon, vestojn kaj manĝadon [34]; ĉu mi ne povus lerni... mi laborus dume senpage... nur ke mi povu ellerni Marta ; de kantado senpaga doloras la gorĝo PrV; senpaga estas nur la morto, sed ĝi kostas la vivon PrV .

punpagi  

Pagi2.b: li punpagas sian nesingardon; kiel Kristo krucumita pro la kulpoj homaj, tiel Polujo disŝirita punpagis la pekojn de la ŝtatoj [35]; studentinoj punpagis preskaŭ 90 eŭrojn [36]; en Nov-Zelando iu firmao devis punpagi 72 000 eŭrojn, ĉar ĝi vendis Grander-modulojn [37]. SIN:repagi 2.b

punpago

1.
Ago de punpaganto: la leĝo, kiun mi ellaboras, enhavos punpagon por tiuj restoracioj, kiuj ne ofertas minimume unu germanan manĝaĵon [38]; Bulgario ekzemple devis akcepti jam punpagon de Eŭropa Unio (EU), ĉar la registaro ne sufiĉe energie batalis kontraŭ koruptado [39].
2.  
(malofte) Monpuno: ili kondamnu lin al punpago de cent arĝentaj moneroj [40]; miloj da eŭroj por punpago vi devas elspezi, se ebria vi estas kaptita de polico [41].

transpago

EKON Transigo de monsumo de unu persono aŭ konto al alia: ĉefa enspezofonto de la lando nun estas la transpagoj de albanoj laborantaj en Italio, Grekio kaj aliaj landoj [42]; ekde la 1a de majo 2004 ĝis la fino de majo 2009 ĉiuj transpagoj de EU al Pollando atingis sumon de 31 miliardoj da eŭroj [43].

tradukoj

anglaj

~i: pay; ~o: payment; antaŭ~i: prepay.

belorusaj

~i: плаціць; ~o: плата, выплата, аплата; al~o, pli~o: даплата; antaŭ~i: плаціць (загадзя, наперад), рабіць перадаплату; de~o : адлічэньне, вылічэньне; re~i: аплачваць, адплачваць, расплачвацца; sen~a: бясплатны, дармавы; pun~i: расплачвацца.

bulgaraj

~i: плащам; sen~a: безплатно.

ĉeĥaj

~i: platit, proplatit, uhradit, vyplatit, zaplatit; ~o: placení, plat, platba, poplatek, úhrada, úplata; ~ejo: místo platby, pokladna; ~ilo: platební poukázka; re~i: odplatit, odplácet, splatit, splácet, vrátit (placením), vyrovnat dluh; sen~a: bezplatný, bezúplatný; pun~i: platit pokutu; pun~o: pokuta (peníze).

francaj

~i: payer; ~o: paiement; ~ejo: caisse (endroit où on paie), péage; ~ilo: moyen de paiement; al~o, pli~o: paiement en supplément; antaŭ~i: payer par avance, prépayer; de~o : contribution financière; re~i 1.: rembourser; re~i 2.: rendre (le mal pour le mal etc.); sen~a: gratuit; pun~i: expier; pun~o 1.: expiation; pun~o 2.: amende (paiement).

germanaj

~i 1.: bezahlen, zahlen, begleichen; ~i a: heimzahlen; ~i b: bezahlen; ~o 1.: Abgelten, Auszahlen, Bezahlen, Einzahlen, Vergüten, Zahlen; ~o 2.: Abgeltung, Auszahlung, Bezahlung, Einzahlung, Vergütung, Zahlung; ~o: Zahlung, Bezahlung; ~ejo : Kasse, Schalter (Kasse); ~ilo : Zahlungsmittel; al~o, pli~o: Mehrzahlung, Überzahlung, Zuzahlung, zusätzliche Zahlung; antaŭ~i: anzahlen, vorausbezahlen, im Voraus bezahlen, im Voraus leisten; de~o : Abschlag, Abgabe; re~i 1.: zurückzahlen, tilgen; re~i a: heimzahlen; re~i b: dafür bezahlen; sen~a: kostenlos; pun~i: büßen; pun~o 2.: Bußgeld; trans~o : Überweisung, Geldtransfer.

hispanaj

~i: pagar; ~o: pago; ~ejo: caja (lugar donde se paga), peaje; ~ilo: medio de pago; al~o, pli~o: suplemento de pago, pago extra; antaŭ~i: anticipo, prepago; de~o : contribución financiera; re~i 1.: pagaré; re~i 2.: devolver (el mal por el mal, etc.); sen~a: gratuito; pun~i: expiar; pun~o 1.: expiación; pun~o 2.: pena (castigo), multa (de pago); trans~o: transferencia.

hungaraj

~i: fizet, megfizet; ~o 1.: fizetés, kifizetés, megfizetés; ~o 2.: fizetés , fizetség; al~o, pli~o: felár, többletfizetés; antaŭ~i: előre fizet, előleget fizet, megelőlegez; de~o : adó, illeték, levonás; re~i 1.: visszafizet, megtérít; re~i a: megfizet vmiért; re~i b: megbűnhődik; sen~a: ingyenes; pun~i: megbűnhődik.

nederlandaj

~i: betalen; ~o: betaling; ~ejo: kassa; al~o, pli~o: bijbetaling; antaŭ~i: betalen op voorhand; de~o : belasting; re~i 1.: terugbetalen; re~i a: betaald zetten; sen~a: gratis; pun~i: boeten; pun~o 2.: boete.

norvegaj

~i: betale; ~o: betaling; ~ejo: kasse; antaŭ~i: forhåndsbetale; de~o : skatt; re~i 1.: betale tilbake; sen~a: gratis; pun~i: bøte; pun~o 2.: bot.

portugalaj

~i: pagar.

rusaj

~i: платить; ~o 1.: оплата; ~o 2.: плата; al~o, pli~o: доплата; antaŭ~i: платить вперёд, делать предоплату; de~o : отчисление, вычет; re~i 1.: оплатить; re~i a: отплатить; re~i b: расплачиваться (за что-л.); sen~a: бесплатный; pun~i: расплачиваться (за что-л.); pun~o 1.: расплата; pun~o 2.: штраф.

slovakaj

~i: hradiť (náklady), platiť, vyrovnať (účet); ~o: platba, platenie; ~ejo: pokladňa; ~ilo: výplatný lístok, zloženka; al~o, pli~o: doplatok, príplatok; de~o : daňová, dávková platba; re~i: odplatiť, splatiť, vyrovnať dlh; sen~a: bezplatný; pun~i: platiť pokutu; pun~o: penále, peňažitý trest, pokuta.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IV
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
3. La Nova Testamento, Luko 23:2
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XX
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 20:11
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 44:4
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro
11. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 21
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXII
13. Monato, Radio
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 31:7
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 30:12
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 15:18
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 22:19
18. M. Lahtinen: Ĉinio en Transformiĝo, 2004
19. Monato, Jaume Clotet: Mi ne volas pagi ...
20. Monato, Roland Rotsaert: Internaciaj respondkuponoj: ĉu fino alproksimiĝas?
21. Monato, Roland Rotsaert: Bitcoin: ĉu scienca eksperimento, trompado aŭ reale uzebla virtuala mono?
22. fiskot: La sekva TEJO-volontulo: Rogier Huurman, blogo de fiskot, 2013-04-21
23. Monato, Julius Hauser: Hejmeniras la eterna soldato
24. Vikipedio, Retbutiko
25. Monato, Franz-Georg Rössler: Honorsoldulo
26. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, de'pag'
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 7:24
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
29. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro V
30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Hoŝea 12:2
31. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia
33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 3:11
34. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Malnova preĝeja sonorilo
35. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, 1
36. Monato, last: Punoj purigaj
37. Monato, Walter Klag: Grander-akvo mirakla
38. Monato, S. Maul: Kiel savi la germanan kulturon
39. Monato, Stefan Maul: Naŭzita de koruptado
40. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 22:19
41. Monato, S. Maul: Finfine oni povas diboĉi sen pento
42. Monato, Bardhyl Selimi: Libera internacia komerco kreskigas deficiton
43. Monato, Stanisław Śmigielski: Kvin jarojn en Eŭropa Unio

~i: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | pag.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.38 2018/02/03 17:10:15