tradukoj: be cs de en es fr hu it pl pt ru sk

*cel/i PV

*celiTEZ

(tr)
1.
Aldirekti ĵeton, pafon aŭ atakon por trafi ion: celi anseron, trafi aeronPrV; celi leporon per pafiloZ; celi al leporo; ĉu tio celas min? insidis kontraŭ mi tiuj, kiuj celas mian vivon [1].
2.TEZ
(figure) Aldirekti rigardon, deziron aŭ klopodon al io, peni por atingi, por plenumi ion: nia ekskurso celis la akvofalon; ĉiuj okuloj ekcelis lin; celi justecon, sukceson, profiton, al profito; celadi ĉiuj al unu vero, al unu feliĉo Z; la Esp-ismo celas reciprokan komprenadon inter ĉiuj homojZ; la Esp-ismo celas nur al tio, ke ia taŭga kaj vivipova komprenilo inter la popoloj ekzistuZ; celi mortigi iunZ VD:intenci, aspiri, deziri, ambicii.

cele

Laŭcele: ŝerce dirite, cele pensite PrV; La knabino kun la malhela hararo marŝis cele ilin tra la kampo [2].

cele alTEZ

(prepoziciaĵo)
Por, kun la intenco plenumi: UEA iniciatos agadon cele al la starigo de fakaj asocioj [3].

*celoTEZ Vikipedio

Tio, kion oni celas: ni volas montri, ke la ĝardeno ... estis ... la celo de la flugado [4]; la libro tute taŭgas por sia celo; oni ofte kulpigas nin pri celoj, kiujn ni neniam havisZ. VD:programo

celado

Penado por atingi celon: mi klarigis al vi, kio devas esti celado de niaj kongresojZ.

celilo

Gradigita, ofte truita plateto, metita ĉe la malantaŭa parto de pafiltubo, por alĝustigi la klinon de la pafilo al la distanco de la trafotaĵo.

laŭcelaTEZ

Konforma al la celo, taŭga, konvena.

sencelaTEZ

Senutila, vana: sencela diskutadoB; sencelaj klopodoj; sencela vivo estas frua mortoZ.

tiucelaTEZ

Planita, farita, destinita, taŭga por la koncerna celo, celkonforma: oni kompaktigas [la balaston] per tiucelaj maŝinoj [5].

vivcelo

Tio, kion oni rigardas celinda, dezirinda, plenuminda en la vivo: besto sen ia ajn vivcelo [6].

celgrajno

Buleto fiksita ĉe la antaŭa ekstremaĵo de pafiltubo, kaj servanta por direkti la pafilon al la celo, per rigardado tra la celilo.

tradukoj

anglaj

~i: aim; ~o: goal, purpose, target, objective; ~ilo: (rear) sight; ~grajno: front sight.

belorusaj

~i 1.: цэліць, наводзіць (на цэль); ~i 2.: імкнуцца, мець на мэце , намервацца; ~e: з мэтай; ~o: цэль, мэта; ~ilo: прыцэл; laŭ~a: мэтазгодны; sen~a: бязмэтны, бясцэльны; ~grajno: мушка.

ĉeĥaj

~i: mířit, směřovat, směřovat, usilovat; ~e: cíleně; ~o: účel, cíl, meta; ~ado: míření, plán, snažení, zaměření, záměr, úmysl; ~ilo: hledáček, hledí, mířidlo, zaměřovač; sen~a: bez cíle (adj.), bezúčelný; ~grajno: muška zbraně.

francaj

~i: avoir pour objectif, viser; ~e: à dessein; ~e al: en vue de, à l'intention de; ~o: but, fin, dessein, objectif; ~ado: visée, ambition; ~ilo: viseur; laŭ~a: conforme, ajusté, adéquat; sen~a: sans but, vain; tiu~a: adéquat, approprié; viv~o: but dans la vie; ~grajno: guidon .

germanaj

~i 1.: zielen; ~i: richten, trachten; ~o: Ziel; ~ilo: Kimme; sen~a: ziellos; ~grajno: Korn.

hispanaj

~i: apuntar; ~e al: con el objetivo de; ~o: objetivo; ~ilo: visor, mirilla; laŭ~a: conforme, adecuado.

hungaraj

~i: céloz, megcéloz; ~e: célzatosan; ~o: cél; ~ado: törekvés; ~ilo: nézőke (fegyveren); laŭ~a: célszerű; sen~a: céltalan; ~grajno: célgömb.

italaj

~i: puntare, mirare; ~e: ad hoc, indicato, adatto, apposito; ~e al: di (prep. finale), per (cong. finale); ~o: obiettivo, meta, bersaglio, scopo; ~ilo: tacca di mira; laŭ~a: ad hoc, indicato, adatto, apposito; ~grajno: mirino.

polaj

~i 1.: celować, mierzyć (do czegoś/kogoś) ; ~i 2.: celować, dążyć do, zamierzać; ~e: celowo, zamierzenie, specjalnie; ~e al: w celu; ~o: cel; ~ado: cel; ~ilo: celownik, szczerbinka; laŭ~a: celowy, zamierzony; sen~a: bezcelowy, niezamierzony, przypadkowy; ~grajno: muszka.

portugalaj

~i 1.: mirar; ~i: ter por obje(c)tivo, ter intenção, intentar; ~o: obje(c)tivo.

rusaj

~i 1.: целиться, метить, наводить; ~i 2.: стремиться, ставить себе целью , намереваться сделать ; ~e: с целью; ~o: цель; ~ilo: прицел; laŭ~a: целесообразный ; sen~a: бесцельный ; ~grajno: мушка.

slovakaj

~i: mieriť, smerovať, usilovať; ~e: cielene; ~o: cieľ, méta, účel; ~ado: plán, zameranie, zámer; ~ilo: nitkový kríž; sen~a: bezcieľny, bezúčelný; ~grajno: cieľnik, muška (na strelných zbraniach).

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 38:12
2. George Orwell, trad. Donald Broadribb: Mil Naŭcent Okdek Kvar, p. 22
3. Strategia Plano de Universala Esperanto-Asocio, Esperanto, 1988:10 (994), p. 173a
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
5. J. Halász: La Balasto, 2009
6. Lao She, trad. Wang Chongfang: Kamelo Ŝjangzi, 1988

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~ado: Mankas verkindiko en fonto.
~ilo: Mankas dua fontindiko.
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
laŭ~a: Mankas dua fontindiko.
laŭ~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sen~a: Mankas verkindiko en fonto.
~grajno: Mankas dua fontindiko.
~grajno: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [cel.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.39 2015/07/04 08:37:32 ]