*ŝip/o
*ŝipo
- Iom granda veturilo por veturi sur akvo: ŝipon rompitan ĉiuj ventoj atakas PrV ; ne maro dronigas ŝipon, sed la ventoj PrV ; albordiĝejo de ŝipoj [1]; unu fojon en tri jaroj venadis la ŝipoj el Tarŝiŝ, alportante oron, arĝenton, eburon, simiojn, kaj pavojn [2]; sur la maro fariĝis granda ventego, kaj oni pensis, ke la ŝipo pereos [3]; kanaj ŝipoj [4]; ŝipo kun remiloj [5]; sur ĉiuj ŝipoj oni mallevis la veloj [6]; sur la maro staris granda trimasta ŝipo, nur unu velo estis levita, ĉar estis nenia bloveto, kaj inter la ŝnuregaro sidis ĉie ŝipanoj [7]; la ŝipo ĝemegis kaj krakis, la ĉefa masto rompiĝis en la mezo kiel kano, kaj la ŝipo kuŝiĝis sur flanko kaj la akvo eniris en la internaĵon de la ŝipo [8]; kelke da ŝipoj el nia eskadro [9]; dum nebuloj ili avertis aliajn ŝipojn pri ebla kolizio [10]; turistoj alvenas per luksaj krozadŝipoj kaj povas tranokti en sia kajuto kaj frumatene atingi la insulon per ŝipetoj [11]; ŝipofaristo Hamlet ; ŝipveturi [12] [13] [14]; hidraŭlika ŝiplifto [15]; la malbonŝanca vaporŝipo „Titanic” [16]; naftoŝipo [17]; petrolŝipo [18]; pasaĝerŝipo [19]; kompetenta ŝipkuracisto zorgis pri la sano de la pasaĝeroj [20].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 49:13
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 9:21
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jona 1:4
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 18:2
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 33:21
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 3a
10. Saliko: Kolekti sonorilojn, Monato, 2001/02, p. 24
11. Wim de Smet: La „drakoj” de Komodo: Gigantaj bestoj sur izola insulo, Monato, 2000/06, p. 18
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 42:10
13. La Nova Testamento, S. Luko 8:26
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 11a
15. Maxime Lechien: La parko de kanaloj en La Louvière, Monato, 2003/06, p. 18
16. Albisturo Kvinke: Rondvojaĝi trajne, Monato, 2015/08, p. 22
17. Christian Bertin: Ĉu revo iam fariĝos realo?, Monato, 2003/06, p. 13
18. Hector Alós i Font: Surprizaj rezultoj, Monato, 2003/09, p. 12
19. Christian Bertin: Reĝino de la maroj, Monato, 2004/03, p. 12
20. Garbhan MacAoidh: Renaskiĝo de velŝipo Jeanie Johnson, Monato, 2004/05, p. 21
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 9:21
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jona 1:4
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 18:2
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 33:21
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 3a
10. Saliko: Kolekti sonorilojn, Monato, 2001/02, p. 24
11. Wim de Smet: La „drakoj” de Komodo: Gigantaj bestoj sur izola insulo, Monato, 2000/06, p. 18
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 42:10
13. La Nova Testamento, S. Luko 8:26
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 11a
15. Maxime Lechien: La parko de kanaloj en La Louvière, Monato, 2003/06, p. 18
16. Albisturo Kvinke: Rondvojaĝi trajne, Monato, 2015/08, p. 22
17. Christian Bertin: Ĉu revo iam fariĝos realo?, Monato, 2003/06, p. 13
18. Hector Alós i Font: Surprizaj rezultoj, Monato, 2003/09, p. 12
19. Christian Bertin: Reĝino de la maroj, Monato, 2004/03, p. 12
20. Garbhan MacAoidh: Renaskiĝo de velŝipo Jeanie Johnson, Monato, 2004/05, p. 21
- afrikanse:
- skip
- albane:
- anije
- amhare:
- መርከብ
- angle:
- ship
- arabe:
- سفينة
- armene:
- նավ
- azerbajĝane:
- gəmi
- beloruse:
- карабель, судна
- bengale:
- জাহাজ
- birme:
- သငေ်္ဘာ
- bosne:
- brod
- bulgare:
- кораб
- ĉeĥe:
- loď
- ĉine:
- 船 [chuán], 船只 [chuánzhī], 船隻 [chuánzhī], 舶 [bó], 舡 [gāng], 艬 [chán], 舰船 [jiànchuán], 艦船 [jiànchuán]
- dane:
- skib
- estone:
- laev
- eŭske:
- ontzia
- filipine:
- barko
- france:
- bateau, embarcation, navire
- galege:
- barco
- germane:
- Schiff ~ofaristo: Schiffsbauer. ~lifto: Schiffshebewerk. nafto~o: Öltanker. pasaĝer~o: Passagierschiff. ~kuracisto: Schiffsarzt.
- guĝarate:
- જહાજ
- haitie:
- bato
- hinde:
- जहाज
- hispane:
- barco, embarcación, navío
- hungare:
- hajó
- ide:
- navo
- igbe:
- ụgbọ mmiri
- indonezie:
- kapal
- interlingvae:
- nave
- irlande:
- long
- islande:
- skipið
- itale:
- nave
- japane:
- 船 [ふね]
- jave:
- kapal
- jide:
- שיף
- jorube:
- omi
- kanare:
- ಹಡಗು
- kartvele:
- გემი
- kazaĥe:
- кеме
- kimre:
- llong
- kirgize:
- кеме
- kmere:
- នាវា
- koree:
- 배
- korsike:
- battellu
- kose:
- inqanawa
- kroate:
- brod
- kurde:
- keştî
- latine:
- navem
- latve:
- kuģis
- laŭe:
- ການຂົນສົ່ງ
- litove:
- laivas
- makedone:
- брод
- malagase:
- sambo
- malaje:
- kapal
- malajalame:
- കപ്പല്
- malte:
- vapur
- maorie:
- kaipuke
- marate:
- जहाज
- monge:
- nkoj
- mongole:
- хөлөг онгоц
- nederlande:
- schip ~lifto: scheepslift. nafto~o: olietanker. ~kuracisto: scheepsdokter.
- nepale:
- जहाज
- njanĝe:
- sitima
- okcidentfrise:
- skip
- panĝabe:
- ਜਹਾਜ਼
- paŝtue:
- کښتۍ
- pole:
- statek, okręt nafto~o: tankowiec. pasaĝer~o: statek pasażerski .
- portugale:
- barco, navio
- ruande:
- ubwato
- ruse:
- корабль, судно
- samoe:
- vaʻa
- sinde:
- ٻيڙي
- sinhale:
- නෞකාව
- skotgaele:
- soitheach
- slovake:
- loď
- slovene:
- ladja
- somale:
- markab
- ŝone:
- chikepe
- sote:
- sekepe
- sunde:
- kapal
- svahile:
- meli
- svede:
- skepp
- taĝike:
- киштӣ
- taje:
- เรือ
- tamile:
- கப்பல்
- tatare:
- кораб
- telugue:
- ఓడ
- tibete:
- གྲུ་གཟིངས་
- tokipone:
- tomo tawa telo
- turke:
- gemi
- ukraine:
- корабель
- urdue:
- جہاز
- uzbeke:
- kema
- vjetname:
- tàu
- zulue:
- umkhumbi
ŝipi
- 1.
-
(ntr)
Ŝipiri, ŝipveturi1: nun li kredeble ŝipas tie supre [21]; de la bordo oni ŝipas dudekon da kilometroj antaŭ ol vidi marvastaĵon [22]. - 2.
-
(tr)
Perŝipi: li ŝipadis brullignon el la arbaro al Silkeborg, kaj ofte de tie eĉ pli malproksimen ĝis Randers [23].
21.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
22. Saliko: Tammisaari, urbeto ĉe Balta Maro, Monato, 2014/02, p. 18
23. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda Kristino
22. Saliko: Tammisaari, urbeto ĉe Balta Maro, Monato, 2014/02, p. 18
23. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda Kristino
- angle:
- 1. navigate, sail, cruise 2. ship (to transport by ship)
- beloruse:
- 1. плыць (на караблі, чоўне) 2. транспартаваць (суднам)
- ĉine:
- 1. 坐船 [zuòchuán]
- france:
- 1. naviguer 2. convoyer (par eau)
- germane:
- 1. schippern, seefahren, mit dem Schiff fahren, gondeln 2. verschiffen
- hispane:
- 1. navegar 2. transportar en barco
- hungare:
- 1. hajózik 2. hajón szállít
- indonezie:
- 1. berlayar
- itale:
- 1. navigare 2. trasportare per nave
- japane:
- 船で行く [せんでいく], 船で運ぶ [せんではこぶ]
- pole:
- 1. płynąć statkiem, podróżować statkiem 2. transportować statkiem, przewozić statkiem
- ruse:
- 1. плыть на судне 2. доставлять водным транспортом
- ukraine:
- їхати на кораблі, їхати кораблем
*ŝipano
- Veturanto sur ŝipo: la ŝipanoj devas obei la ŝipestron [24]; de siaj ŝipoj malsupreniros ĉiuj remistoj, la ŝipanoj, ĉiuj ŝipestroj [25]; la ŝipanoj demetis la velojn [26]; ju pli profunde li penetras en la oceanon, des pli granda ĉiufoje estas la teruro de la ŝipanoj [27]; en la jaĥto malmultas komforto: ne ekzistas apartaj kajutoj kaj la ŝipanoj dividas necesejon kaj konsumas samspecan manĝaĵon [28].
24.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 27:29
26. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
27. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, nokto, (de Eube el Odeso)
28. last: Jarmila odiseado, Monato, 2008/12, p. 13
25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 27:29
26. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
27. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, nokto, (de Eube el Odeso)
28. last: Jarmila odiseado, Monato, 2008/12, p. 13
- angle:
- sailor
- beloruse:
- марак, матрос
- ĉine:
- 水手 [shuǐshǒu], 海员 [hǎiyuán], 海員 [hǎiyuán], 船员 [chuányuán], 船員 [chuányuán]
- france:
- navigateur (subst.)
- germane:
- Matrose, Seefahrer, Seemann, Schiffsbesatzungsmitglied
- hispane:
- navegante, tripulante, marinero
- hungare:
- matróz, tengerész
- ide:
- navano, kruano
- indonezie:
- kelasi, pelaut, matros
- itale:
- navigatore (marinario), marinaio
- japane:
- 船員 [せんいん], 乗組員 [のりくみいん]
- pole:
- pasażer statku, wilk morski (pot. lub żart.), marynarz, załogant
- portugale:
- marinheiro
- ruse:
- моряк, матрос
- ukraine:
- моряк, матрос
ŝipanaro
- Ĉiuj servantoj en ŝipo, precipe la ordinaraj ŝipistoj: ŝipoj englaciigitaj, forlasitaj de la ŝipanaro [29]; la ŝipo iris al la fundo, la ŝipanaro dronis [30]; la ŝipanaro arogante sciigis, ke ĝi ne volas iri plu, kaj kun granda malfacileco la admiralo elpetis de ĝi limtempon de tri tagoj FK ; kiam […] la admiralo aperis sur la ferdeko, la ŝipanaro kun estimego liberigis al li vojon [31]; trimasta barko [kies] ŝipanaro nun konsistas el 11 konstantaj profesiaj maristoj kaj 29 gelernantoj [32].
29.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo
31. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, nokto, (de Eube el Odeso)
32. Garbhan MacAoidh: Renaskiĝo de velŝipo Jeanie Johnson, Monato, 2004/05, p. 21
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo
31. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, nokto, (de Eube el Odeso)
32. Garbhan MacAoidh: Renaskiĝo de velŝipo Jeanie Johnson, Monato, 2004/05, p. 21
- angle:
- crew
- beloruse:
- экіпаж (карабля)
- ĉine:
- 人员 [rényuán], 人員 [rényuán]
- france:
- équipage (d'un navire)
- germane:
- Schiffsbesatzung, Crew (Schiff), Besatzung (Schiff)
- hispane:
- tripulación
- hungare:
- hajó legénysége
- ide:
- navanaro, kruo
- indonezie:
- awak kapal, kru (kapal)
- itale:
- equipaggio (di nave), ciurma
- japane:
- 乗組員 [のりくみいん]
- nederlande:
- bemanning (van een schip)
- pole:
- załoga statku
- ruse:
- экипаж судна
- ukraine:
- моряки, корабельна команда
ŝiparo
- 1.
- Aro da kunveturantaj ŝipoj:
- 2.
-
Ĉiuj ŝipoj de organizaĵo, ĉu milita, ĉu komerca:
- a)
- Tuto de la komercoŝipoj de iu kompanio aŭ regno: la ŝiparo de Ĥiram […] alvenigis el Ofir tre multe da santala ligno kaj multekostajn ŝtonojn [36]; kiam la kanalo estos preta, la tuta fenicia kaj egipta ŝiparo transveturos en Ruĝan maron, de tie pli malproksimen [37]; rememoru nur […] la reĝinon Makara, kiu kreis la ŝiparon sur Ruĝa maro [38].
- b)
- Militŝiparo: la brita registaro […] decidis renovigi siajn nuklean submarŝiparon [39]; la nigramara militŝiparo de Ukrainio kaj Rusio [40].
33.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Bagateloj ‐ Jubileo de tabako
34. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dano Holger
35. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Pythagoras
36. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 10:11
37. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 6a
38. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 16a
39. Paul Gubbins: Kiom valoras kaptiteco?, Monato, 2007/06, p. 7
40. Monato, Dmitrij Cibulevskij: Krimeo, 2012/07, p. 18
34. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dano Holger
35. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Pythagoras
36. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 10:11
37. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 6a
38. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 16a
39. Paul Gubbins: Kiom valoras kaptiteco?, Monato, 2007/06, p. 7
40. Monato, Dmitrij Cibulevskij: Krimeo, 2012/07, p. 18
- angle:
- fleet
- beloruse:
- флёт, флятылія
- ĉine:
- 舰队 [jiànduì], 艦隊 [jiànduì], 船队 [chuánduì], 船隊 [chuánduì]
- france:
- flotte 1. convoi de navires, flotte (convoi de navires) 2.a flotte (ensemble de tous les navires) 2.b flotte (de guerre), marine de guerre (flotte)
- germane:
- Flotte 2.a (Handels)flotte 2.b Kriegsflotte, Marine
- hispane:
- 1. convoy de navíos, flota (convoy de navíos) 2.a flota (conjunto de todos los barcos) 2.b flota (de guerra), marina de guerra (flota)
- hungare:
- 1. hajóraj, hajókötelék 2.a flotta
- ide:
- 1. floto 2. navaro
- indonezie:
- armada
- itale:
- naviglio, flotta
- japane:
- 船団 [せんだん], 艦隊 [かんたい]
- nederlande:
- vloot
- pole:
- flota, konwój, armada
- portugale:
- frota
- ruse:
- флот, флотилия
- ukraine:
- ескадра, флот
ŝiparestro
- angle:
- admiral
- ĉine:
- 上将 [shàngjiàng], 上將 [shàngjiàng]
- france:
- amiral
- germane:
- Admiral
- hispane:
- almirante
- hungare:
- tengernagy, admirális
- ide:
- admiralo
- indonezie:
- admiral, laksamana
- itale:
- ammiraglio
- nederlande:
- admiraal
- pole:
- admirał floty
- ruse:
- адмирал, флотоводец
*ŝipestro [43]
- Estro de ŝipo: se la ŝipestro ordonas, la ŝipanoj devas obei DL ; la ŝipestro aŭ la unua oficiro akceptadis la poŝton FK ; la ŝipestroj de malgranda floto de ŝipoj, kiu transportis la graniton [44]; mi konversaciis pri lingvoj kun itala ŝipestro, kiu multe vojaĝis kaj konis plurajn idiomojn [45]; la ŝipestroj devas defendi sin mem, ĉar bone funkcianta marpolico apenaŭ ekzistas [46]. kapitano 2
43.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, -estr'
44. Garvan Makaj': Pli pri la mistera insulo, Monato, 2009/09, p. 32
45. Garvan Makaj' (Garbhan MacAoidh): Ĉu gravas, se lingvoj mortas?, Monato, 2011/05, p. 25
46. R. Rotsaert: Piratoj diversaspektaj, Monato, 2002/03, p. 15-16
44. Garvan Makaj': Pli pri la mistera insulo, Monato, 2009/09, p. 32
45. Garvan Makaj' (Garbhan MacAoidh): Ĉu gravas, se lingvoj mortas?, Monato, 2011/05, p. 25
46. R. Rotsaert: Piratoj diversaspektaj, Monato, 2002/03, p. 15-16
- angle:
- captain
- beloruse:
- капітан (карабля)
- ĉine:
- 船長 [chuánzhǎng], 船长 [chuánzhǎng], 舰长 [jiànzhǎng], 艦長 [jiànzhǎng]
- france:
- capitaine (de navire)
- germane:
- Kapitän, Schiffsführer
- hispane:
- capitán (de navío)
- hungare:
- hajóskapitány
- ide:
- kapitano, navestro
- indonezie:
- kapten kapal, nakhoda
- itale:
- comandante (di nave)
- japane:
- 船長 [せんちょう]
- nederlande:
- kapitein (van een schip)
- pole:
- kapitan statku
- portugale:
- capitão
- ruse:
- капитан (судна), командир корабля
- ukraine:
- капітан (судна), командир корабля
ŝipeto
-
Malgranda ŝipo:
ili forkuris, kiel ŝipetoj el kano
[47];
okazis granda ventego, kaj ondoj batis en la ŝipeton,
tiel ke la ŝipeto estis jam pleniĝanta
[48];
li vidis du ŝipetojn starantajn apud la lago, sed la
fiŝkaptistoj ĵus eliris el ili, kaj lavis la retojn,
li eniris en unu el la ŝipetoj, kiu apartenis al
Simon,
kaj petis, ke li forŝovu iom for de la bordo
[49];
ŝipeto, kondukata de unu sola remisto
[50];
oni entreprenas […] promenadojn sur la lago per en
vespero lumigitaj ŝipetoj
[51];
ili faris ŝipeton el gazeta papero, metis la stanan soldaton
internen kaj eknaĝigis lin en la strata defluilo
[52].
barko,
boato,
ŝalupoRim.: Ŝipeton ordinare povas konduki kaj surbordigi unu aŭ malmultaj homoj.
47.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 9:26
48. La Nova Testamento, S. Marko 4:37
49. La Nova Testamento, S. Luko 5:2
50. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 12a
51. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj, bagateloj
52. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato
48. La Nova Testamento, S. Marko 4:37
49. La Nova Testamento, S. Luko 5:2
50. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 12a
51. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj, bagateloj
52. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato
- angle:
- small ship
- beloruse:
- караблік
- ĉine:
- 艇 [tǐng]
- germane:
- Schiffchen, Boot
- hungare:
- bárka
- indonezie:
- perahu, sampan, sekoci
- itale:
- battello
- japane:
- 小船 [こぶね], 小舟 [こぶね]
- nederlande:
- scheepje
- pole:
- stateczek, łódź, jacht
- ruse:
- судёнышко, кораблик
- ukraine:
- човен
ŝipisto
- Homo, kies metio estas servi sur ŝipoj: [li] sendis […] ŝipistojn, spertajn maristo [53]; la ŝipisto, kiu estis alportonta al li tiun monon, pereis kun sia ŝipo [54]. la ŝipisto kaj lia servanto per siaj stangoj puŝis la ŝipon antaŭen, la fluo faciligis ilian laboron, kaj rapide ili veturis laŭ la fluo de la rivero [55]; en la vestoj de malriĉa ŝipservisto ŝi iris en servadon al ŝipisto [56].
53.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 9:27
54. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, ŝi estis tute sentaŭga
55. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda Kristino
56. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
54. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, ŝi estis tute sentaŭga
55. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda Kristino
56. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
- angle:
- sailor
- beloruse:
- марак, матрос
- ĉine:
- 水手 [shuǐshǒu], 海员 [hǎiyuán], 海員 [hǎiyuán]
- france:
- marin (subst.)
- germane:
- Schiffer, Matrose
- hispane:
- marinero
- hungare:
- hajós
- ide:
- navisto, maristo
- indonezie:
- kelasi, pelaut, matros
- itale:
- marinaio
- japane:
- 船員 [せんいん], 水夫 [すいふ]
- pole:
- marynarz, wilk morski (pot. lub żart.)
- ruse:
- моряк, матрос
elŝipejo, elŝipiĝejo
- Loko aranĝita por faciligi la surteriĝon de komercaĵoj aŭ ŝipveturantoj: piero aŭ marponto estas elŝipejo ĉe marbordo, kiu servas kiel bordiĝejo por ŝipoj [57]; oni instalis gardrelon ĉirkaŭ la platformo kaj la elŝipiĝejo [58]; elŝipiĝejo de la ekskursoŝiparo [59]. ĝeto, haveno1, kajo1.a, moleo, varfo. rodo
- beloruse:
- прыстань, прычал
- ĉine:
- 給紙裝置 [gěizhǐzhuāngzhì], 给纸装置 [gěizhǐzhuāngzhì], 埗 [bù]
- france:
- débarcadère
- germane:
- Anlegestelle
- hispane:
- embarcadero
- hungare:
- kikötő
- indonezie:
- dermaga, kade
- itale:
- sbarco (luogo)
- japane:
- 船着場 [ふなつきば], 桟橋 [さんばし]
- nederlande:
- aanlegplaats, landingsplaats (voor schepen), kade
- pole:
- przystań, port
- ruse:
- пристань, причал
- ukraine:
- пристань, причал
elŝipiĝi
(ntr)
- Eliĝi el ŝipo, ordinare por atingi la teron: elŝipiĝinte en Cezarea, li supreniris kaj salutis la eklezion [60]; ni veturis al Sirio, kaj elŝipiĝis en Tiro, ĉar tie la ŝipo devis senŝarĝiĝi [61]; aŭdiĝis sonado de kornoj super la erikejo, ĵus elŝipiĝis la vikingo kun ĉiuj militistoj [62]; la gardistoj […] ankaŭ elŝipiĝis, sed iliaj konkurantoj jam pli frue atingis la bordon [63].
60.
La Nova Testamento, La agoj 18:22
61. La Nova Testamento, La agoj 21:3
62. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
63. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 17a
61. La Nova Testamento, La agoj 21:3
62. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
63. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 17a
- angle:
- disembark, go ashore, land
- beloruse:
- сыходзіць (з карабля), высаджвацца на бераг
- ĉine:
- 登岸 [dēngàn], 上岸 [shàngàn]
- france:
- débarquer (d'un navire)
- germane:
- von Bord gehen, aussteigen (Schiff), ausschiffen
- hispane:
- desembarcar (de un navío)
- hungare:
- partra száll
- ide:
- desembarkar
- itale:
- sbarcare (scendere a terra)
- japane:
- 下船する [げせんする]
- nederlande:
- ontschepen
- pole:
- wyokrętowywać się, opuszczać statek, schodzić ze statku
- ruse:
- сходить на берег, высаживаться (с корабля)
enŝipiĝi
(ntr)
- Suriri ŝipon, ordinare ekveturonte: enŝipiĝinte, ili veturis trans la maron al Kapernaum [64]; trovinte ŝipon transirontan al Fenikio, ni enŝipiĝis kaj ekveturis [65]; ĉi tiu proksimiĝis kaj invitis lin enŝipiĝi [66].
64.
La Nova Testamento, S. Johano 6:17
65. La Nova Testamento, La agoj 21:2
66. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tri oraj haroj de la diablo
65. La Nova Testamento, La agoj 21:2
66. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tri oraj haroj de la diablo
- angle:
- embark, go aboard, go on board
- beloruse:
- садзіцца (на карабель), паднімацца на борт (карабля)
- ĉine:
- 乘船 [chéngchuán], 登机 [dēngjī], 登機 [dēngjī]
- france:
- embarquer (dans un navire)
- germane:
- an Bord gehen, einsteigen (Schiff), einschiffen
- hispane:
- embarcarse (en un barco)
- hungare:
- hajóra száll
- ide:
- embarkar, abordar
- itale:
- imbarcarsi (salire)
- japane:
- 乗船する [じょうせんする]
- nederlande:
- inschepen
- pole:
- zaokrętowywać się, wchodzić na statek
- ruse:
- садиться на корабль
perŝipi
(tr)
- Porti, veturigi per ŝipo: oni decidis perŝipi la lokomotivojn [67].
67.
P. Klitgaard, J. U. Niemann: La aǔstralia projekto
– forvendo de 23 Mz-lokomotivoj, Fervojfakaj kajeroj, 2009 (16)
- beloruse:
- транспартаваць (суднам), перавозіць (суднам)
- france:
- expédier par bateau
- japane:
- 船で運ぶ [せんではこぶ]
- pole:
- transportować drogą morską
aerŝipo
- angle:
- airship
- beloruse:
- дырыжабль
- ĉine:
- 飛船 [fēichuán], 飞船 [fēichuán], 飛艇 [fēitǐng], 飞艇 [fēitǐng]
- france:
- dirigeable
- germane:
- Luftschiff
- hispane:
- dirigible (nave aérea)
- hungare:
- léghajó
- ide:
- aeronavo, aernavo
- indonezie:
- kapal udara, pesawat udara
- itale:
- dirigibile
- japane:
- 飛行船 [ひこうせん]
- nederlande:
- luchtschip
- pole:
- statek powietrzny
- ukraine:
- повітряний корабель
avioŝipo, aviadilŝipo
- Ŝipo, kies ferdeko funkcias kiel degrundiĝejo kaj surgrundiĝejo de avioj: la plej granda krozoŝipo Izumo de la japana sindefenda brigado, rigardata kiel la unua kvazaŭavioŝipo de Japanio, en la 6a de aŭgusto estis lanĉita [72]; okazis manifestacio kun la temo „for, nukleaj centraloj! for, la nuklea aviadilŝipo!“, en kiu partoprenis pli ol 4500 homoj [73].
72.
Xiong: Japanaj
Kvazaŭavioŝipoj, Ĉina Radio Internacia, 2013-08-12
73. Hori J.: La 29an de oktobro, 2011-11-29
73. Hori J.: La 29an de oktobro, 2011-11-29
- beloruse:
- авіяносец, авіяматка
- ĉine:
- 航空母舰 [hángkōngmǔjiàn], 航空母艦 [hángkōngmǔjiàn], 航母 [hángmǔ]
- france:
- porte-avion
- germane:
- Flugzeugträger
- indonezie:
- kapal induk
- japane:
- 航空母艦 [こうくうぼかん]
- nederlande:
- vliegdekschip
- pole:
- lotniskowiec
drakŝipo
- Antikva rapida rem- kaj velŝipo, kun drakokapa prufiguro, kiun uzadis vikingoj: daŭras ankoraŭ hodiaŭ la „rabekskursoj“ de islandanoj al Irlando kaj Skotlando, kvankam ili alvenas, ne per longaj drakŝipoj, sed aviadile [74].
74.
G. MacAoidh: Frua irlanda migrado al Islando, Monato, 1998/07-08, p. 22
- beloruse:
- дракар
- france:
- drakkar
- germane:
- Langschiff
- hispane:
- barco vikingo
- hungare:
- drakkar, vikinghajó
- indonezie:
- perahu naga
- itale:
- drakar
- japane:
- 竜船 [りゅうせん]
- pole:
- drakar
- ruse:
- драккар
- ukraine:
- дракон (тип човна вікінгів)
kargoŝipo, varŝipo
- Ŝipo portanta kargon de objektoj, de varoj: tia moderna kargoŝipo verdire ne plu estas ŝipo; ĝi estas flosanta maŝino [75].
75.
B. Traven, trad. H. G. Kaiser: Mortula ŝipo, 2001
- angle:
- cargo ship
- beloruse:
- грузавое судна
- ĉine:
- 貨輪 [huòlún], 货轮 [huòlún], 駁 [bó], 驳 [bó], 貨船 [huòchuán], 货船 [huòchuán], 貨物裝船 [huòwùzhuāngchuán], 货物装船 [huòwùzhuāngchuán]
- france:
- navire de fret
- germane:
- Frachtschiff
- ide:
- varnavo
- indonezie:
- kapal kargo
- japane:
- 貨物船 [かもつせん]
- nederlande:
- vrachtschip
- pole:
- statek towarowy, frachtowiec
- ukraine:
- вантажне судно
kirasŝipo
- Kirasita militŝipo: la kirasŝipo „Patjomkin“ [76]; la eksplodo de la usona kirasŝipo Maine en la haveno de Havano en 1898 estis la tuja kaŭzo aŭ preteksto por la Hispana-usona milito [77]; antaŭe iris la admirala kirasŝipo, post ĝi la ceteraj [78].
76.
Vikipedio, Dziga
Vertov
77. Vikipedio, Havano
78. L. N. Tolstoj, trad. I. Maĉernis: Kristanismo kaj Patriotismo, 1931
77. Vikipedio, Havano
78. L. N. Tolstoj, trad. I. Maĉernis: Kristanismo kaj Patriotismo, 1931
- angle:
- armored ship
- beloruse:
- браняносец (судна), браняваны карабель
- ĉine:
- 鐵甲船 [tiějiǎchuán], 铁甲船 [tiějiǎchuán], 战舰 [zhànjiàn], 戰艦 [zhànjiàn]
- france:
- cuirassé (navire)
- germane:
- Panzerkreuzer
- hispane:
- barco acorazado
- hungare:
- páncélhajó
- ide:
- kurasnavo
- indonezie:
- kapal lapis baja
- itale:
- corazzata (nave)
- japane:
- 装甲艦 [そうこうかん]
- pole:
- okręt pancerny, pancernik
- ruse:
- броненосец
komercŝipo, komerca ŝipo
- Ŝipo por komerca, ne milita celo: malnovaj nederlandaj komercŝipoj [79]; Gulivero ekvojaĝas kiel la ŝipestro de iu komercŝipo [80]; la Aŭrorinsuloj estis […] unue raportitaj en 1762 de la hispana komercŝipo Aurora [81]; dum militoj, komercaj ŝipoj povas esti utiligitaj kiel helpaj trupoj al la mararmeoj [82].
- angle:
- merchant vessel, cargo ship, freighter, bulk carrier, container ship, tanker
- beloruse:
- гандлёвае судна
- ĉine:
- 商船 [shāngchuán]
- france:
- navire de commerce
- germane:
- Handelsschiff
- hispane:
- buque mercante
- hungare:
- kereskedelmi hajó
- ide:
- komercnavo
- indonezie:
- kapal dagang, kapal niaga
- itale:
- mercantile (nave)
- japane:
- 商船 [しょうせん]
- pole:
- statek handlowy
- ruse:
- торговое судно
- ukraine:
- торговий корабель, торгове судно
kosmoŝipo
- Kosmoveturilo: la rusa kosmonaŭtino Valentina Tereŝkova 48 fojojn ĉirkaŭflugis la terglobon per la kosmoŝipo „Vostok 6” [83]; la kosmoŝipo Columbia pereis katastrofe la 1an de februaro 2003 [84].
83.
Evgeni Georgiev: Spaco por
festi, Monato, 2013/10, p. 13
84. Donald Broadribb: Taglibroj de murdita infano, Monato, 2006/03, p. 21
84. Donald Broadribb: Taglibroj de murdita infano, Monato, 2006/03, p. 21
- angle:
- space ship, spaceship
- beloruse:
- касьмічны карабель
- ĉine:
- 飛船 [fēichuán], 飞船 [fēichuán], 太空飛船 [tàikōngfēichuán], 太空飞船 [tàikōngfēichuán], 太空船 [tàikōngchuán]
- france:
- vaisseau spatial
- germane:
- Raumschiff
- hispane:
- nave espacial
- ide:
- kosmonavo
- indonezie:
- kapal luar angkasa
- itale:
- astronave, nave spaziale
- japane:
- 宇宙船 [うちゅうせん]
- nederlande:
- ruimteschip
- pole:
- statek kosmiczny
krozoŝipo, krozŝipo, krozadŝipo
-
Speciala rapida
ŝipo
taŭga por
krozi:
- a)
- VdE Militŝipo por kontrolado kaj defendo de marregiono: blokigo de batalaj krozŝipoj Scharnhorst kaj Gneisenau en Brest [85]; Vasco da Gama (1876-1936) — kirasŝipo kaj poste krozŝipo de la portugala mararmeo [86]. krozanto, krozisto
- b)
- Ŝipo ekipita speciale por turistaj marvojaĝoj: [la] glacirompilo SAMPO […] estas konstruita en 1961, rompis glacion dum 30 jaroj kaj poste fariĝis krozŝipo por turistoj [87]; lia patro laboris kiel servisto sur pasaĝera krozoŝipo [88]; la itala krozŝipo Costa Voyager trovis kaj savis la du fiŝkaptistojn [89].
85.
Vikipedio, Bismarck
(batalŝipo)
86. Vikipedio, Vasco da Gama (apartigilo)
87. Saliko: Krozi en glacio, Monato, 2007/01, p. 15
88. Vikipedio, Slim Gaillard
89. Bardhyl Selimi: Kaptistoj kaptitaj, Monato, 2013/07, p. 8
86. Vikipedio, Vasco da Gama (apartigilo)
87. Saliko: Krozi en glacio, Monato, 2007/01, p. 15
88. Vikipedio, Slim Gaillard
89. Bardhyl Selimi: Kaptistoj kaptitaj, Monato, 2013/07, p. 8
- angle:
- 1.a cruiser 1.b cruise ship
- beloruse:
- 1.a крэйсэр 1.b круізны ляйнэр
- france:
- 1.a croiseur 1.b navire de croisière, bateau de croisière
- germane:
- 1.a Kreuzer 1.b Kreuzfahrtschiff
- hispane:
- 1.a crucero
- hungare:
- 1.a cirkáló
- ide:
- kroznavo
- indonezie:
- 1.a kapal penjelajah 1.b kapal pesiar
- itale:
- 1.a incrociatore (nave)
- japane:
- 1.a 巡洋艦 [じゅんようかん] 1.b クルーズ船 [くるーずせん]
- nederlande:
- 1.a kruiser 1.b cruiseschip
- pole:
- 1.a krążownik
- ruse:
- 1.a крейсер
- ukraine:
- крейсер
kurierŝipo
- Rapida ŝipo transportanta leterojn, komercaĵojn, pasaĝerojn.
- angle:
- transporter
- beloruse:
- пакетбот, паштовае судна
- france:
- long courrier
- germane:
- Kurierschiff
- hispane:
- barco mercante
- hungare:
- postahajó
- indonezie:
- kapal pengangkut
- itale:
- corriere (nave), postale (nave)
- japane:
- 郵船 [ゆうせん], 郵便船 [ゆうびんせん]
- nederlande:
- mailboot
- pole:
- kurier
- ruse:
- пакетбот
- ukraine:
- пакетбот, поштове судно
militŝipo, milita ŝipo
- Ŝipo uzata de mararmeo: Norda Vjetnamio atakis dufoje usonajn militŝipojn en la Golfo Tonkin [90]; dum pli ol du semajnoj serĉadis la falintan helikopteron militŝipoj el Albanio, Italio kaj Francio [91].
90.
Monato, Donald Broadribb: Popolo suferinta pro
agresemo de aliaj
91. Bardhyl Selimi: Ĉu akcidento aŭ murdo?, Monato, 2006/10, p. 11
91. Bardhyl Selimi: Ĉu akcidento aŭ murdo?, Monato, 2006/10, p. 11
- angle:
- military ship, warship, naval ship
- beloruse:
- ваеннае судна
- ĉine:
- 舰 [jiàn], 艦 [jiàn], 兵船 [bīngchuán], 军舰 [jūnjiàn], 軍艦 [jūnjiàn], 舰船 [jiànchuán], 艦船 [jiànchuán], 兵舰 [bīngjiàn], 兵艦 [bīngjiàn], 战船 [zhànchuán], 戰船 [zhànchuán], 战舰 [zhànjiàn], 戰艦 [zhànjiàn], 舰艇 [jiàntǐng], 艦艇 [jiàntǐng]
- france:
- navire de guerre, navire militaire
- germane:
- Kriegsschiff
- hispane:
- acorazado, buque de guerra
- hungare:
- hadihajó
- indonezie:
- kapal perang
- itale:
- nave da guerra, nave militare
- japane:
- 軍艦 [ぐんかん], 軍船 [ぐんせん]
- nederlande:
- oorlogsschip
- pole:
- okręt wojenny
- ukraine:
- фізалія
militŝiparo, milita ŝiparo
- Tuto de la militŝipoj de iu regno: la vaporŝipo portas […] sur la krucmasto la standardon de la germana poŝto, tute similan al la standardo de la milita ŝiparo [92]; pli poste Miguel estis repostenigita al la hispana militŝiparo [93].
92.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, El la poŝto
93. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, La guarbo
93. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, La guarbo
- angle:
- navy
- beloruse:
- ваенны флёт
- ĉine:
- 海军 [hǎijūn], 海軍 [hǎijūn]
- france:
- flotte (de guerre), marine de guerre (flotte)
- germane:
- Marine, Kriegsflotte
- hispane:
- flota (de guerra), marina de guerra (flota)
- hungare:
- hadiflotta
- indonezie:
- angkatan laut, armada
- itale:
- flotta (armata, militare, da guerra)
- japane:
- 艦隊 [かんたい]
- pole:
- flota, armada
motorŝipo
- angle:
- motor ship
- beloruse:
- цеплаход
- france:
- bateau à moteur
- germane:
- Motorschiff
- hispane:
- barco a motor
- hungare:
- motoros hajó
- indonezie:
- kapal motor
- itale:
- motonave, nave a motore
- nederlande:
- motorschip
- pole:
- motorowiec, statek motorowy
pasaĝerŝipo
- Ŝipo portanta homojn, vojaĝantojn: la velŝipo „Esperanto“ alfundiĝis en la 30-a de Majo 1921, post kolizio kun subakvaj vrakoj de la pasaĝerŝipo State of Virgínia [96].
96.
F. Henrique:
Esperantistaj Kuriozaĵoj - Esperanto-ŝipoj, Esperanto Ilustrita, 2012-07-28
- angle:
- passenger ship
- beloruse:
- пасажырскае судна
- ĉine:
- 客船 [kèchuán], 客輪 [kèlún], 客轮 [kèlún]
- france:
- navire à passagers
- germane:
- Passagierschiff, Fahrgastschiff
- hispane:
- barco de pasajeros
- indonezie:
- kapal penumpang
- itale:
- nave passeggeri
- japane:
- 旅客船 [りょかくせん], 客船 [きゃくせん]
- nederlande:
- passagiersschip
- pole:
- statek pasażerski
- ukraine:
- пасажирське судно
pramŝipo
- Pramo: la poŝto estis venonta nur en la nokto, kaj pli frue la pramŝipo ne foriras [97]; incendio sur greka pramŝipo [98]; nuntempe la sola ligo inter ambaŭ urboj estas pramŝipo [99].
97.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
98. Paul Gubbins: Eternaj demandoj el rubkamiono, Monato, 2015/03, p. 5
99. E. Georgiev: Nova ponto sur Danubo, Monato, 2001/01, p. 11
98. Paul Gubbins: Eternaj demandoj el rubkamiono, Monato, 2015/03, p. 5
99. E. Georgiev: Nova ponto sur Danubo, Monato, 2001/01, p. 11
- angle:
- ferry
- beloruse:
- паром
- ĉine:
- 輪渡 [lúndù], 轮渡 [lúndù], 渡輪 [dùlún], 渡轮 [dùlún], 摆渡船 [bǎidùchuán], 擺渡船 [bǎidùchuán], 杭 [háng], 渡輪船 [dùlúnchuán], 渡轮船 [dùlúnchuán]
- france:
- bac (bateau)
- germane:
- Fähre
- hispane:
- transbordador, ferry
- hungare:
- komphajó
- ide:
- paromo
- indonezie:
- feri, kapal feri
- itale:
- tragetto
- japane:
- フェリー [ふぇりー]
- nederlande:
- veerboot, veerpont
- pole:
- prom
- ruse:
- паром
- svede:
- färja
- ukraine:
- самоходний залізничний або автомобільний пором
submarŝipo
- Ŝipo povanta veturi subakve: kaŭzo, por ke germana submarŝipo dronigu la batalŝipon [100]; mortaĉis pli ol cent homoj en plej moderna rusa submarŝipo „Kursk“, kiu eksplodis cent metrojn sub la surfaco [101]; neniu homo, post fino de la malvarma milito, vere bezonas militistajn submarŝipojn kun atomraketoj [102]. submergebla ŝipo
100.
W. H. Simcock: Vizito al la
nordaj insuloj, Monato, 1999/09, p. 18
101. Stefan Maul: Morti pro prestiĝo, Monato, 2000/10, p. 5
102. Stefan Maul: Morti pro prestiĝo, Monato, 2000/10, p. 5
101. Stefan Maul: Morti pro prestiĝo, Monato, 2000/10, p. 5
102. Stefan Maul: Morti pro prestiĝo, Monato, 2000/10, p. 5
- angle:
- submarine
- beloruse:
- субмарына, падводная лодка, падводны човен
- ĉine:
- 潛艇 [qiántǐng], 潜艇 [qiántǐng], 潛水艇 [qiánshuǐtǐng], 潜水艇 [qiánshuǐtǐng], 潛艦 [qiánjiàn], 潜舰 [qiánjiàn]
- france:
- sous-marin
- germane:
- U-Boot
- hispane:
- submarino
- hungare:
- tengeralattjáró
- ide:
- submersonavo, submara navo
- indonezie:
- kapal selam
- interlingvae:
- submarino
- itale:
- sottomarino
- japane:
- 潜水艦 [せんすいかん]
- nederlande:
- onderzeeboot, onderzeeër, duikboot
- pole:
- okręt (statek) podwodny
- ruse:
- подводная лодка, субмарина
- ukraine:
- підводний човен, субмарина
trenŝipo
- Malgranda, forta motorŝipo helpanta aliajn por manovrado aŭ por savo: malgranda trenŝipo trenis barĝon kaj du kanalŝipojn [103]; la muzeo prezentas unikan kolekton da historiaj ŝipoj, inter ili la vaportrenŝipo Fortuna [104].
103.
J. H. F. Grönloh, trad. M. Meeuwissen: La profitulo, 2021-06-08
104. Vikipedio, Ŝiplifto Henrichenburg
104. Vikipedio, Ŝiplifto Henrichenburg
- angle:
- tugboat, towboat
- beloruse:
- буксір (судна)
- ĉine:
- 拖輪 [tuōlún], 拖轮 [tuōlún]
- france:
- remorqueur
- germane:
- Schlepper, Schleppdampfer
- hispane:
- barco remolcador
- hungare:
- vontatóhajó
- indonezie:
- kapal penarik, kapal penyeret
- itale:
- rimorchiatore (nave)
- japane:
- タグボート [たぐぼーと], 引き船 [ひきふね, ひきぶね]
- nederlande:
- sleepboot
- pole:
- holownik
- ruse:
- буксир (судно)
*vaporŝipo [105]
- Ŝipo pelata per akvovaporo: vigla urbo, al kiu la vaporŝipoj kaj fervojo alvenigas riĉaĵojn kaj vojaĝantojn [106]; la aerostatoj ankoraŭ ne estis elpensitaj, ankaŭ ne la vaporŝipoj nek la fervojoj [107].
105.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 27
106. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malgranda Tuk
107. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
106. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malgranda Tuk
107. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
- angle:
- steamship, steam ship, steamer, steamboat, steam boat
- beloruse:
- параход, параплаў
- ĉine:
- 汽船 [qìchuán], 輪船 [lúnchuán], 轮船 [lúnchuán], 火輪船 [huǒlúnchuán], 火轮船 [huǒlúnchuán]
- france:
- bateau à vapeur, vapeur (bateau)
- germane:
- Dampfer
- hispane:
- barco de vapor
- hungare:
- gőzhajó
- ide:
- vapornavo
- indonezie:
- kapal api, kapal uap
- itale:
- piroscafo
- japane:
- 蒸気船 [じょうきせん], 汽船 [きせん]
- nederlande:
- stoomboot, stoomschip
- pole:
- parowiec, statek parowy
- portugale:
- navio a vapor
- ruse:
- пароход
- slovake:
- parník
- tibete:
- མོག་ཀྲུ་
- ukraine:
- пароплав
velŝipo
- Ŝipo pelata de venta premo al veloj: sur la mallume blua maro ĉie montriĝis blankaj velŝipoj [108]; tiun velŝipon, kiu tenis 700 tonelojn, konstruis skoto en 1847 en Kebekio [109]; La ĉi-jara konkurso de velŝipoj startis unuafoje en la sud-irlanda marhaveno Waterford [110]; mi aĉetis la firmaon por 350 000 eŭroj, sed mi ankaŭ aĉetis belan velŝipon [111].
108.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
109. Garbhan MacAoidh: Renaskiĝo de velŝipo Jeanie Johnson, Monato, 2004/05, p. 21
110. Garbhan MacAoidh: De ŝipoj al ŝafoj, Monato, 2005/05, p. 12
111. Amiĉjo: Eŭropaj negocoj en Mastriĥto, Monato, 2001/12, p. 8
109. Garbhan MacAoidh: Renaskiĝo de velŝipo Jeanie Johnson, Monato, 2004/05, p. 21
110. Garbhan MacAoidh: De ŝipoj al ŝafoj, Monato, 2005/05, p. 12
111. Amiĉjo: Eŭropaj negocoj en Mastriĥto, Monato, 2001/12, p. 8
- angle:
- sailing ship
- beloruse:
- ветразень, парусьнік
- ĉine:
- 帆船 [fānchuán], 帆船 [fánchuán]
- france:
- bateau à voile, voilier
- germane:
- Segelschiff
- hispane:
- velero, barco de vela
- hungare:
- vitorláshajó
- ide:
- seglonavo
- indonezie:
- kapal layar, perahu layar
- itale:
- veliero
- japane:
- 帆船 [はんせん, ほぶね]
- nederlande:
- zeilschip
- pole:
- żaglowiec, jacht
- portugale:
- navio a vela
- ruse:
- парусник
- ukraine:
- парусник, вітрильник, парусне/вітрильне судно