*sving/i

*svingi

(tr)
1.
Moveti ion rapide kaj ripete tien kaj reen: svingu la rikoltilon, ĉar la rikoltaĵo estas matura [1]; ĉiu preteriranto […] svingos la manon [2]; la floroj dancis tre ĉarme […] svingante sin tien kaj reen [3]; birdeto […] eksvingis la flugilojn kaj flugis antaŭ [ili] [4]; [li] svingis sian ruĝan ĉapeton, […] por montri al li, ke li deziras al li […] feliĉan vojaĝon [5]; David […] svingadis sian ŝtonĵetilon [6]; blanke vestitaj knaboj svingas orajn incensilojn [7]; [li] sovaĝe svingadis sian taktobastonon [8]; Georgo tenis en la mano sian poŝan tranĉilon kaj svingis ĝin senintence kontraŭ Mortenon [9]; hundo […] svingas la voston kaj atendas [10]; la grandega papilio […] svingis siajn flugilojn [11]; belaj estas viaj paŝoj […], ho filino de princo, la svingado de viaj femuroj […] [12]; Anna Andrejevna […] svingas per la naztuko [13]; svingante la penikojn de sia eleganta velura negliĝa vesto PatrojFiloj ; la svingo de ŝia mano estis tro forta kaj la birdoj forflugis PatrojFiloj . VD:balanci, kirli, vibrigi
2.
Forte streĉi la muskolojn kaj subite ĵeti ion antaŭen: svingi martelon; kvazaŭ vergo svingus tiun, kiu ĝin levas [14]! eksvingiĝos lia mano kun la hakilo por haki la arbon [15]; la rabeno subite elŝiris el ŝia mano la arĝentan lavopelvon kaj forte svinginte ĵetis ĝin en Rejnon RBa ; li ekkriis, svingis la piedojn kaj eksaltis sur la sofo PatrojFiloj ; pasante preter la juna belulo ŝi por unu momento eksvingis alten la vualon MkM ; kiu tro forte la manon svingas, nenion atingas PrV .
3.
(figure) Ekmovi, ekimpulsi, instigi: lango nenion atingas, se ĝin saĝo ne svingas PrV ; puno pekon svingas, favorkoreco ĝin estingas PrV .
angle:
to wave, swing
ĉeĥe:
mávat, mrštit, švihnout
france:
agiter, balancer, brandir
germane:
1. schwingen, schwenken 2. schwingen (ausholen), ausholen
hungare:
1. ráz, lenget, lóbál 2. lendít, lenget 3. mozgat, ösztönöz
itale:
1. agitare, dimenare, brandire, battere (di ali) 2. lanciare, scoccare 3. scuotere
nederlande:
1. zwaaien 2. slingeren
ruse:
1. махать, взмахнуть, размахивать 2. взмахнуть 3. ворочать
slovake:
mávať, zamávať, švihať

svingo

1.
Ago svingi: per unu eksvingo ŝi transflugis sur la transan bordon [16]; per unu svingo de via glavo vi finis la militon [17]; [li] flankenmetis per mansvingo la demandon [18]; la svingosono de la flugiloj superis la bruon de la aŭtoŝoseo [19]; la batanto do devas komenci sian antaŭen-svingon antaŭ ol la pilko komencas montri multan horizontalan moviĝon [20].
2.
MUZ Stilvario de ĵazo kaj dancstilo laŭ tia muziko estiĝinta en Usono je la 1920aj jaroj: okcidenta svingo estas ĵaz-subspeco, en kiu intermiksiĝis ritmoj de tradiciaj svingo, bluso, diksilando kaj eĉ polko-danco [21]. VD:rokenrolo
angle:
2. swing
france:
2. swing
germane:
1. Schwung 2. Swing
ruse:
1. мах, махание, взмах 2. свинг

svingiĝi

(ntr)
Sin rapide demovi tien aŭ reen: la infanoj rigardas la gaje svingiĝantajn ruĝajn fiŝojn; junuloj kaj knabinoj svingiĝas en danco [22]; la glitkurantoj svingiĝadis sur la […] lagoj [23]; [la insekto] per oblikva svingiĝo saltis rekte sur la bruston al la reĝidino [24].
angle:
to wave, swing, flutter, oscillate, undulate
france:
s'agiter, se balancer, s'élancer, gigoter
itale:
dimenarsi, guizzare, agitarsi (dimenarsi)
nederlande:
slingeren, zwaaien, zwiepen, zwieren
ruse:
качаться, болтаться

svingilo

TEK Ĉia penda parto de ilo aŭ maŝino, fiksita je unu ekstremo kaj povanta svingiĝi:
a)
Frapilo pendanta en sonorilo: [la sonorilo] ricevis novan, 360 kilogramojn [pezan] svingilon [25].
b)
Pendolo de horloĝo.
c)
Batilo de draŝilo.
angle:
1.a clapper 1.b pendulum 1.c swipple
ĉeĥe:
biják cepu, cepovka, kyvadlo, páka pumpy, srdce zvonu
france:
balancier, battant, marteau (de cloche)
germane:
1.a Schwengel 1.b Pendel 1.c Klöppel
hungare:
1.a harangnyelv 1.b inga 1.c cséphadaró
itale:
battente 1.a batacchio 1.b pendolo (di orologio) 1.c vetta (agr. mecc.)
nederlande:
1.a klepel 1.b slinger
ruse:
1.a язык колокола 1.b маятник
slovake:
kyvadlo, páka pumpy, srdce zvonu

mansvingi

(ntr)
Svingi manon aŭ la manojn por de malproksime atentigi iun, saluti, adiaŭi...: ekmoviĝas la trajno, oni mansvingas [26]; mi senesperiĝe mansvingis, el kio li konkludis, ke mi devas esti tre laca VaK ; [li] kolere mansvingis VaK ; ili per naŭza mansvingo silentigis min VaK ; li per mansvingo ŝovis librojn de sur seĝo sur la plankon KrM ; [li] flankenmetis per mansvingo la demandon [27].
angle:
to wave (the hand)
ĉeĥe:
mávat na pozdrav
france:
faire signe de la main
germane:
winken, abwinken, ein Handzeichen geben
itale:
dimenare la mano, agitare la mano, salutare (con la mano)
nederlande:
zwaaien
ruse:
махать рукой, махнуть рукой
slovake:
kývať, mávať rukou

kursvingiĝi

Sin antaŭenĵeti por salti.
france:
s'élancer
germane:
Anlauf nehmen
itale:
slanciarsi (nel salto)
ruse:
разбежаться (для прыжка)

administraj notoj

~ilo: Mankas dua fontindiko.
kur~iĝi: Mankas fontindiko.
kur~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.