*prokrast/i UV
*prokrasti
(tr)
-
Transmeti al pli malfrua tempo agon, kies tujan plenumon oni
rezignas:
la junulo ne prokrastis fari la aferon, ĉar li deziris la filinon de Jakob
[1];
ili estis elpelitaj el Egiptujo kaj ne povis prokrasti, kaj ili eĉ ne pretigis al
si manĝaĵon
[2];
fine mi devis lin peti, ke ni iom prokrastu la refreŝigon de la rememoroj
[3];
ĉu ne estos pli bone prokrasti la diskuton ĝis post la vespermanĝo
[4]?
li komencis prokrasti, per voĉo kune tremanta […] li deklaris, ke la
momento ankoraŭ ne alvenis
[5];
ni ne prokrastu, prokrastas nur malsaĝuloj kaj trosaĝaj
[6];
flarante interesegan artikolon, la ĵurnalisto senŝancele prokrastis sian vojaĝon
[7];
prokrastita ne estas perdita
PrV
;
ne prokrastu ĝis morgaŭ, kion vi povas fari
hodiaŭ
PrV
.
malfruigi, formeti, forŝovi
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 34:19
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 12:39
3. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dekoka Ĉapitro
4. John Merchant: Tri Angloj Alilande, Ĉapitro V.
5. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Epilogo
6. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XV
7. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvara
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 12:39
3. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dekoka Ĉapitro
4. John Merchant: Tri Angloj Alilande, Ĉapitro V.
5. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Epilogo
6. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XV
7. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvara
- angle:
- procrastinate
- beloruse:
- адкладваць, адтэрміноўваць
- ĉeĥe:
- odkládat, odročit, posunout, protáhnout, přeložit, časově odložit
- ĉine:
- 順延 [shùnyán], 顺延 [shùnyán], 延期 [yánqī], 延迟 [yánchí], 延遲 [yánchí], 拖延 [tuōyán], 延緩 [yánhuǎn], 延缓 [yánhuǎn]
- france:
- différer (remettre à plus tard), remettre à plus tard, repousser (dans le temps)
- germane:
- verzögern, verschieben, aufschieben, vertagen ~ita ne estas perdita: aufgeschoben ist nicht aufgehoben. ne ~u ĝis morgaŭ, kion vi povas fari hodiaŭ: was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
- hebree:
- לדחות /דחה/, לעקב
- hispane:
- procrastinar, posponer, demorar, dilatar, prorrogar, retardar
- hungare:
- elhalaszt, elodáz, elnapol
- japane:
- 延期する [えんきする], 延ばす [のばす], 遅らせる [おくらせる]
- nederlande:
- uitstellen
- pole:
- odkładać, odraczać, zwlekać
- portugale:
- procrastinar, adiar, demorar, transferir, deter, dilatar, prorrogar, retardar, protelar
- rumane:
- întârzia
- ruse:
- отложить, отсрочить
- slovake:
- odložiť, odročiť, odsunúť, preložiť
- ukraine:
- зволікати, відкладати, відстрочувати
prokrasto
- Ago prokrasti; malfruo estiĝanta per tiu ago: ili kunvenis ĉi tien, mi faris nenian prokraston [8]; ho, kiom multe da tempo mi perdis per la prokrasto [9]! supera oficiro kondamnita al morto kun dujara prokrasto [10]; la plej malgranda prokrasto povus fari min furioza [11]; ĉiu minuto de prokrasto kompromitas la sukceson [12]; kiam ĉi tiu direktoro aŭdis mian nomon, li sen prokrasto per telefono priparolis mian proponon kun la estraro [13].
8.
La Nova Testamento, La agoj 25:17
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
10. Ĉina Radio Internacia enrete, Yu Rongkang: Eksa supera oficiro kondamnita al morto...
11. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
12. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dua
13. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
10. Ĉina Radio Internacia enrete, Yu Rongkang: Eksa supera oficiro kondamnita al morto...
11. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
12. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dua
13. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
- beloruse:
- затрымка, адтэрміноўка, адклад
- ĉeĥe:
- odklad, odložení, odročení, prodlení, průtah, skluz, zdržení, zpoždění
- ĉine:
- 延期 [yánqī], 延时 [yánshí], 延時 [yánshí]
- france:
- report (à plus tard), sursis
- germane:
- Verzögerung, Verschiebung, Aufschub, Vertagung
- hebree:
- דחיה, עיקוב
- hispane:
- posposición, prórroga, aplazamiento
- hungare:
- halasztás, haladék
- japane:
- 延期 [えんき], 遅延 [ちえん], 遅れ [おくれ]
- nederlande:
- uitstel
- pole:
- prolongata, zawieszenie, zwłoka
- rumane:
- prelungire, suspendare, amânare
- ruse:
- задержка, отсрочка
- slovake:
- odklad, odročenie, odsun, prieťah
- ukraine:
- зволікання, відстрочка
prokrastebla
-
Kiun oni povas prokrasti, portempe ne fari, ne okazigi:
neprokrasteblaj okupoj kaj la personaj zorgoj
Marta
;
la reprezentanto de la Transporta Trusto penis konvinki la kunvenon, ke la
konstruado de l’ metropoliteno estas prokrastebla ĝis la 1938 jaro
Metrop
;
la malnova-nova kabineto havas du neprokrasteblajn farendaĵojn
[14].
urĝa
14.
Monato, Juhász Károly: Konvinka venko, 2006
- beloruse:
- нетэрміновы, які можна адкласьці, які можна адтэрмінаваць
- ĉine:
- 可延期 [kěyánqī], 可延迟 [kěyánchí], 可延遲 [kěyánchí], 可暂缓 [kězhànhuǎn], 可暫緩 [kězhànhuǎn], 能推迟 [néngtuīchí], 能推遲 [néngtuīchí]
- france:
- reportable
- germane:
- aufschiebbar, nicht dringend
- hispane:
- prorrogable
- japane:
- 延期できる [えんきできる]
- pole:
- opóźnialny, zawieszalny
- rumane:
- amânabile, suspendabil
- ukraine:
- який допускає відстрочку, такий, що його можна відкласти
senprokraste
-
Tuj:
Jesuo do diris al li: kion vi faras tion faru senprokraste
[15];
kurieron mi sendos senprokraste
[16];
la kronprinco [...] sendis ordonon senprokraste resendi
la virinojn en la urbon
[17].
senhezite, senpere, sammomente
15.
La Nova Testamento, S. Johano 13:27
16. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LVII
17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 1
16. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LVII
17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 1
- beloruse:
- неадкладна, адразу ж
- ĉeĥe:
- bez průtahů, bezodkladně, hned, ihned, neprodleně, neprodleně, obratem
- ĉine:
- 痛痛快快 [tòngtongkuàikuài], 不可迟延的 [bùkěchíyánde], 不可遲延的 [bùkěchíyánde], 刻不容緩 [kèbùrónghuǎn], 刻不容缓 [kèbùrónghuǎn], 及时 [jíshí], 及時 [jíshí], 立即 [lìjí]
- france:
- sans délai
- germane:
- unverzüglich, ohne Aufschub, ohne Verzug
- hebree:
- ללא דיחוי
- hispane:
- inmediatamente, sin dilación
- hungare:
- haladéktalanul
- japane:
- 直ちに [ただちに], 遅滞なく [ちたいなく]
- nederlande:
- onmiddellijk
- pole:
- bezzwłocznie
- rumane:
- imediat
- ruse:
- незамедлительно
- slovake:
- bez prieťahov, bezodkladne, ihneď
- ukraine:
- негайно, без зволікання, зразу, тієї ж миті, зараз же