*posten/o
*posteno
- 1.
- Loko sur kiu deĵoranto (gardostaranto, flegist[in]o ktp) plenumas sian taskon: la pastroj staris sur siaj postenoj, kaj […] trumpetis [1]; la reĝo donis al la altrangulo […] postenon ĉe la pordego [2]; ili iris kun li sur postenon kaj longe atendis, sed ĉasaĵo ne venis [3].
- 2.
-
Loko okupita per unu
aŭ pluraj soldatoj por garda celo:
Francisko staras sur la posteno, Bernardo venas:
[…] — halt’! respondu: kiu iras?
Hamlet
;
trapasinte la unuan postenon kaj la duan, ili venis al la fera
pordego, kiu kondukas en la urbon
[4];
[la] antaŭgvardia posteno troviĝas meze de la dezerto
KPr
.
gardostaranto,
sentinelo,
pikedo1Rim.: En iuj lingvoj posteno estas pozicio de unu sentinelo, dum gardan taĉmenton (kaj metonimie ties pozicion) oni nomas pikedo1; tio koncepte koheras kun la unuopulaj posteno1 kaj posteno3. Tamen PV kaj PIV preferas malpli koheran tradicion, allasantan plursentinelajn postenojn. [Sergio Pokrovskij]
- 3.
- Iom grava administra ofico: mi estis okupanta diversajn administrajn kaj mastrumajn postenojn Metrop ; pro la serio de miaj skandaloj [mi] perdis mian postenon VaK ; komunistoj [nun] okupas respondecajn gvidpostenojn Metrop ; oficialan postenon akceptis la patro: ĉe mezaj ŝtatlernejoj li fariĝis instruisto de geografio kaj modernaj lingvoj VivZam ; aŭ ministran postenon, aŭ pundoman katenon PrV .
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 7:6
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 7:17
3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
4. La Nova Testamento, La agoj 12:10
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 7:17
3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
4. La Nova Testamento, La agoj 12:10
- angle:
- *post
- beloruse:
- 1. пост, варта 2. пост 3. пост, пасада
- ĉeĥe:
- post, postavení, pozice, pracovní místo, stanoviště, zaměstnání
- ĉine:
- 职位 [zhíwèi], 職位 [zhíwèi], 岗位 [gǎngwèi], 崗位 [gǎngwèi]
- france:
- *poste
- germane:
- *Posten 3. Stelle (Posten)
- hispane:
- 2. puesto (mil.), posición (mil.) 3. puesto (ocupación, trabajo, función), ocupación (trabajo), colocación (trabajo)
- hungare:
- 2. állomáshely, őrhely, poszt (őrhely) 3. állás, pozíció, poszt (állás)
- itale:
- 2. posto (mil.), postazione (mil.), posizione (mil.) 3. posto (impiego, lavoro, funzione), occupazione (lavoro), collocazione (lavoro), impiego (lavoro)
- japane:
- 持ち場 [もちば], 部署 [ぶしょ], 地位 [ちい], 役職 [やくしょく], ポスト [ぽすと]
- nederlande:
- 2. post (wachtpost), wachtpost 3. ambt
- pole:
- posada, stanowisko (urzędowe), pozycja
- portugale:
- posto(ocupação, função)
- rumane:
- post, funcție, poziție
- ruse:
- 1. *пост (дежурный) 2. *пост (караульный) 3. *пост, должность
- slovake:
- post, pozícia, stanovisko
- ukraine:
- пост
posteni
(ntr)
- 1.
- Postene stari; prigardi ĉe posteno: anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, kaj Li ilin savas [5]; militistaro […] postenas en la sankta silento de la arbaroj [6]; Nero havis […] tridek legiojn, postenantajn ĉe la limoj de la ŝtato QuV ; eksvarmis […] pretoriaj soldatoj, garde postenantaj en la palaco QuV ; dungitino […] malsupreniris ŝtuparon por posteni la vendotablon [7]. gardi1, gvati2, vaĉi
- 2.
- Ofici en posteno3: tiu plej alte postenanta ambiciulo nomas sin faraono SkandalJozef ; Auld […] postenas movade, instruas, verkas [8].
5.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 34:7
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
7. Thomas Eccardt: Urbeto aŭ sendependa lando?, Monato, 2000/05, p. 8
8. La Ondo de Esperanto, 1999, No 11 (61)
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
7. Thomas Eccardt: Urbeto aŭ sendependa lando?, Monato, 2000/05, p. 8
8. La Ondo de Esperanto, 1999, No 11 (61)
- beloruse:
- 1. стаяць на пасту, стаяць на варце 2. займаць пасаду
- ĉeĥe:
- 1. hlídkovat, působit
- france:
- 1. poster
- germane:
- 1. auf einem Posten stehen 2. einen Posten innehaben
- hispane:
- 1. apostarse
- hungare:
- 1. állásozik, posztol, őrködik
- itale:
- 1. essere appostato, stare di posta
- japane:
- 持ち場についている [もちばについている], 部署を守る [ぶしょをまもる]
- nederlande:
- 1. op post staan
- pole:
- 1. mianować na stanowisko, zatrudnić 2. urzędować
- rumane:
- 1. numi în funcție, angaja 2. oficia
- ruse:
- 1. стоять на посту
- slovake:
- 1. hliadkovať, pôsobiť
- ukraine:
- стояти на посту, перебувати на посту
postenigi
- 1.
- Starigi sur posteno: kvar soldatoj, postenigitaj vid-al-vide tiu homo tute trankvile pafis al li po tri kuglojn en la kranion Kandid ; ĉe ĉiuj pordegoj mi postenigis miajn sklavojn, doninte al ili precizan priskribon de la knabino QuV ; la legiestro raportis, ke la sebasteanoj estas postenigitaj ĉirkaŭ la placo ĉe la hipodromo MkM . embuski
- 2.
- Taski per posteno: li estas postenigata sur la krozoŝipon Invincible kaj ekiras al Ŝanghajo por defendi la kulturon VaK ; mi postenigis vin kiel kortegan ĉefmetiiston, ĉar mi konis vin lerta majstro de ĉiuj metioj SatirRak .
- beloruse:
- 1. ставіць на пост, ставіць на варту 2. прызначаць на пасаду, даручаць (выкананьне абавязкаў)
- ĉeĥe:
- 1. oddálit, přidělit stanoviště, uvést do funkce, zahnat
- germane:
- 1. postieren 2. anstellen (Posten)
- hispane:
- 1. apostar
- hungare:
- 1. felállít (őröket) zetten
- itale:
- 1. (far) appostare, sistemare (collocare)
- japane:
- 持ち場につかせる [もちばにつかせる]
- nederlande:
- 1. op post zetten
- pole:
- powierzać, przydzielać, zatrudnić na stanowisku
- rumane:
- numi în funcție, pune pe cineva în poziție
- slovake:
- 1. postaviť na miesto, stanovište, stanoviť, umiestniť
- ukraine:
- виставляти, розставляти пост(и), призначати на пост
enpostenigi
- Asigni postenon3 al iu: administrantoj estas enpostenigitaj laŭ politika koloro, kaj ne laŭ kapabloj [9]; la vicministro pri edukado nuligis la konkurson kaj enpostenigis novan komisionon por prepari freŝan ekzamenon [10]. enoficigi, instali
9.
Christian Fabossou: Ŝanĝoj -- ankoraŭ ne sufiĉaj, Monato, 2000/08, p. 7
10. Monato, Bardhyl Selimi: Ekzameno ekzamenata, 2005
10. Monato, Bardhyl Selimi: Ekzameno ekzamenata, 2005
- beloruse:
- прызначаць на пасаду
- ĉine:
- 交卸 [jiāoxiè]
- germane:
- in ein Amt einführen
- hispane:
- colocar (dar trabajo)
- itale:
- collocare (dare lavoro), sistemare (dare lavoro)
- japane:
- 地位につける [ちいにつける], 役職につける [やくしょくにつける]
- pole:
- wprowadzić na urząd, mianować na posadę
- rumane:
- introduce în poziție, numi în funcție
- slovake:
- dosadiť (niekoho niekde)
enposteniĝi
- Akiri postenon 3: jam enposteniĝis aparta komisiono por identigi ĉiujn eblecojn [11]. ĉe la muzeo de Siĉuano pasintjare enposteniĝis ok, sed elposteniĝis dek muzeologoj [12]; ŝi enposteniĝis kiel unua ina respublikestro de Brazilo [13].
11.
Paŭlo Gubbins: Reviviĝas la fantomoj -- de 1944, Monato, 1994/06, p. 11
12. Monato, Mu Binghua: Senmonaj muzeoj, 2005
13. Monato, Jozefo Lejĉ: La jarcento de la virino, 2011
12. Monato, Mu Binghua: Senmonaj muzeoj, 2005
13. Monato, Jozefo Lejĉ: La jarcento de la virino, 2011
- beloruse:
- атрымліваць пасаду, быць прызначаным на пасаду
- hispane:
- colocarse (conseguir trabajo)
- itale:
- collocarsi (ottenere lavoro), sistemarsi (ottenere lavoro)
- pole:
- zatrudnić się na stanowisku
- rumane:
- fi numit în funcție, fi angajat în poziție
senpostenigi
- Senoficigi de posteno: ili eldonis komunan ordonon, kiu senpostenigas ĉiujn gvidantojn SatirRak .
- beloruse:
- пазбаўляць пасады, звальняць
- ĉine:
- 罢黜 [bàchù], 罷黜 [bàchù]
- germane:
- eines Postens entheben
- pole:
- usunąć z posady, zwolnić z pracy
- rumane:
- elibera din poziție, concedia
administraj notoj
sen~igi
:
Mankas dua fontindiko.