*nobl/a
*nobla
- 1.
-
(iu) Havanta altajn kaj malvulgarajn moralajn
kvalitojn, senriproĉe justa, brava, honesta kaj malegoisma:
nia nobla amiko, s-ro W.H. Trompeter
[1].
al la noblaj kaj energiaj konduktantoj kaj laborantoj de la
Londona Klubo Esperanta nia afero ŝuldas koran dankon
[2];
via reĝo estas de nobla deveno
[3];
tute ne ĉiuj, kiuj havis sur si veluron kaj oron, estis la plej noblaj
[4];
ŝi estis […] perfekte nobla spirito kaj animo kaj kun koro kapabla
sincere ampleksi ĉion, kion Dio kreis
Fab3
;
la nobla dukino de Turingio […] mem iradis en la plej malriĉajn
lokojn, kaj alportadis al la malsanuloj konsolon kaj refreŝigon
[5];
ni danke salutas la noblan nacion, kiu nin bonvenigas hodiaŭ
en nia propra mondlingvo
[6].
altruista,
distinga,
eleganta,
heroa,
malavara,
sindonaRim.: Ne konfuzu „nobla“ kaj „nobela“!
- 2.
- Ideo, konduto, ago, celo, karaktero bazita sur altaj moralaj principoj, propraj al homo nobla1: nobla karaktero, konduto, verko; plej noblaj motivoj [7]; via nobla scivolo povas esti kontentigita [8]; [peni] por tiu nobla tasko [9]; malfacila kaj nobla vivo [10]; nobla sinteno [11]; la multaj noblaj celoj de la konferenco [12]. etika, ideala
- 3.
- Karakterizanta aĵon eminentan pro sia kvalito, superantan aliajn aĵojn samtipajn: La nobla Korano [13]; premita kaviaro en vazeto, marinitaj noblaj boletoj (Boletus edulis) sur telero [14]; por la antikvaj popoloj de la lando Meksiko, agavo estis dio-planto, la nobla vegetalo el kiu oni eltiris ĉion por subteni la vivon [15]. bonspeca, fajna, altkvalita, rafinita
- 4.
- (figure) Malmulte reakciema: nobla metalo (oro, plateno ks); nobla gaso; [li] anstataŭ noblaj metaloj volus meti mizerajn falsaĵojn [16]. inerta2
1.
Zamenhof: La Esperantisto (1895)
2. Zamenhof: Gramofona parolado de okaze de la unua datreveno de la fondo de la Londona Esperanto-Klubo, 1904-01-12
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 10:17
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, En la lasta tago
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
6. Edmond Privat: Inauxgura parolado en la Solena Malferma Kunsido de la 39-a Universala Kongreso de Esperanto, Haarlem 1954
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVI
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXII
9. Louis Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, La naŭzo
10. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
11. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 14
12. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 21
13. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
14. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 7
15. Fidel Figueroa: Nepre ĝia nomo estas Meksiko, Monato, 2000/10, p. 14
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IV
2. Zamenhof: Gramofona parolado de okaze de la unua datreveno de la fondo de la Londona Esperanto-Klubo, 1904-01-12
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 10:17
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, En la lasta tago
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
6. Edmond Privat: Inauxgura parolado en la Solena Malferma Kunsido de la 39-a Universala Kongreso de Esperanto, Haarlem 1954
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVI
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXII
9. Louis Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, La naŭzo
10. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
11. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 14
12. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 21
13. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
14. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 7
15. Fidel Figueroa: Nepre ĝia nomo estas Meksiko, Monato, 2000/10, p. 14
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IV
- angle:
- noble, great, honorable
- beloruse:
- высакародны, шляхетны, велікадушны
- ĉeĥe:
- ušlechtilý, velkomyslný, šlechetný
- ĉine:
- 榮譽 [róngyù], 荣誉 [róngyù], 高尚 [gāoshàng], 高貴 [gāoguì], 高贵 [gāoguì]
- france:
- élevé, noble
- germane:
- edel 1. edelmütig, vornehm 2. vornehm, hohe (Ideale usw.)
- greke:
- ευγενής
- hungare:
- nemes (jellemű)
- japane:
- 高潔な [こうけつな], 気高い [けだかい], 気品のある [きひんのある]
- katalune:
- noble
- nederlande:
- edel, nobel
- pole:
- cny, szlachetny, wspaniałomyślny, zacny
- portugale:
- nobre (adj.), magnânimo, generoso
- rumane:
- demn, nobilă, aristocrat, generos, începe
- ruse:
- благородный, великодушный
- slovake:
- ušľachtilý, šľachetný
- tibete:
- ཕགས་པ་
- tokipone:
- sewi
- ukraine:
- благородний, (про людину, характер ще) шляхетний, великодушний
noblaĵo
- Ago nobla, bonfara, afero respektinda: la kongresano plej ofte venas hejmen noble agordita, instigita al noblaĵoj [17].
17.
Felikso Zamenhof:
Parolado dum la 21a Universala Kongreso, 1929
- beloruse:
- шляхетны ўчынак, годны ўчынак
- france:
- bonne action
- germane:
- gute Tat
- pole:
- szlachta
- rumane:
- noblețe, nobilime
nobligi
(tr)
- Igi nobla, konduki al altaj, malegoismaj pensoj kaj agoj: estetika sento nobligas kaj levas la animon super la […] ordinara, vulgara vivo [18]; ni devas nobligi la karakteron de la infanoj [19]; Wang Hualin pensis, ke oni devas pli multe akcenti kulturan klerecon por nobligi la spiriton [20].
18.
H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro V
19. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dekunua Ĉapitro
20. Pang Naiying: Urbo de legemuloj, El Popola Ĉinio, 1999-06
19. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dekunua Ĉapitro
20. Pang Naiying: Urbo de legemuloj, El Popola Ĉinio, 1999-06
- beloruse:
- авысакароджваць
- france:
- élever, ennoblir
- germane:
- veredeln
- pole:
- uszlachetniać
- rumane:
- îmbunătăți
- ukraine:
- облагороджувати
noblulo
- Homo nobla, bone, juste aganta, estiminda: ne estas bone […] bati noblulon, kiu agas juste [21]; noblulo havas intencojn noblajn, kaj li restas en nobleco [22]; la mondo ne posedas multajn tiajn noblulojn, kiel […] vi [23]; mi preferus esti insultata de malnoblulo, ol esti malestimata de noblulo [24].
21.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 17:26
22. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 32:8
23. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XVI
24. Zhang Chao, trad. Wang Chongfang: Sonĝaj Siluetoj, 2017
22. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 32:8
23. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XVI
24. Zhang Chao, trad. Wang Chongfang: Sonĝaj Siluetoj, 2017
- beloruse:
- шляхціц, арыстакрат, высакародны (наз.)
- ĉine:
- 君子 [jūnzǐ], 大侠 [dàxiá], 大俠 [dàxiá]
- france:
- homme de bien
- germane:
- Edelmann
- japane:
- 高潔な人 [こうけつなじん]
- pole:
- szlachcic, arystokrata
- rumane:
- nobil, aristocrat
*malnobla
- Morale malbona, hontinda, malestiminda, fia: ho, kiel mi estas malnobla, kanajla, krima! Marta ; ni forte malestimas tiun ĉi malnoblan homon [25].
25.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §33.
- angle:
- ignoble, base, vile
- beloruse:
- подлы, нізкі
- ĉeĥe:
- hanebný, nešlechetný
- ĉine:
- 卑鄙 [bēibǐ]
- france:
- ignoble, vil
- germane:
- unedel, unwürdig, schändlich
- japane:
- 卑劣な [ひれつな], ひきょうな, 卑しい [いやしい]
- katalune:
- innoble
- pole:
- bezecny, nikczemny, haniebny, sromotny
- rumane:
- nesăbuită, rău, rușinoasă
- ruse:
- подлый, низкий
- slovake:
- nešľachetný
- ukraine:
- підлий, низький, ниций
malnoblaĵo
- Malnobla, malmorala, malestiminda faro: ho kia ĝojo, konfidi sole al si mem sen ia skrupulo, hipokrito aŭ hezito, tiujn malfacilajn konfesojn, la proprajn malnoblaĵojn, respektante nur la memoran veron [26].
26.
C. Boito, trad. J.-L. Tortel: Senso, 2004
- beloruse:
- ганебны ўчынак, подласьць
- france:
- bassesse, turpitude
- pole:
- chamstwo, podłość
- rumane:
- grosolănie, răutate
- ukraine:
- підлий, ганебний вчинок
malnobligi
*malnoblulo
28.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §37.
- angle:
- scoundrel, scurvy dog, knave
- beloruse:
- падлец, падлюга
- ĉeĥe:
- bezcharakterní člověk, hanbář, hanebník
- ĉine:
- 坏蛋 [huàidàn], 壞蛋 [huàidàn], 宵小 [xiāoxiǎo], 混蛋 [húndàn], 坏人 [huàirén], 壞人 [huàirén], 坏家伙 [huàijiāhuǒ], 壞家伙 [huàijiāhuǒ], 坏东西 [huàidōngxi], 壞東西 [huàidōngxi], 大坏蛋 [dàhuàidàn], 大壞蛋 [dàhuàidàn], 混球 [húnqiú], 奸民 [jiānmín]
- france:
- personne ignoble, scélérat
- katalune:
- brètol
- pole:
- cham, drań, nikczemnik
- rumane:
- incult, mișel, ticălos
- ruse:
- подлец
- slovake:
- bezcharakterný človek
- ukraine:
- підлотник, негідник, мерзотник